Géra Eleonóra: Budai úrinők romlakásban. Levelek a Fény utcából 1944-1947 - Budapest történetének forrásai 14. (Budapest, 2020)
Levelek 1944-1947
Levelek a Fény utcából 1944-1947 119 Most mindég mennek innen élelmiszerszállító vonatok, kérj egy pár nap szabadságot és gyere le! Pali lépéseket tett, hogy ide helyezzék. Anyussal és a gyerekekkel nem egyhamar lehet majd Pestre menni, főleg azért, mert nincs lakásunk. Nem hiszem, hogy Pesten olyan tempóban fognak a helyrehozási munkálatok menni, hogy egyhamar újra lakáshoz jussunk. Nagyon félek az idehelyezéstől, de talán még jobban félek attól, hogy vissza kell Pestre menni. Nagyon szeretnénk már látni és beszélni Veled! Pali még semmi hírt nem kapott Mamucitól és Gézáéktól. Azóta nyugodtabb, hogy Te írtad, hogy szerencsésen átvészelték az ostromot. Isten Veled K.eke! Mindannyian sokszor csókolunk, szeretettel: Uci Dietzgenné Máriához Pécs, [1945. április] Márikám, én édes jó Gyerekem! [Április] 23-án megérkezett Polyánszkyné. Sok levelet hozott Tőled, egy frisset is, melyből látom, hogy hála a jóságos Istennek, jól vagy. Az 500 P[-t] is megkaptam, köszönöm édes Gyerekem. Mondja, hogy majdnem vele jöttél. Nagyon szeretnélek látni édes Gyerekem, de mégsem merem mondani, hogy gyere, még nagyon bizonytalan az utazás. Polyánszkyné majd elmondja, mi minden történt vele az úton. Szerettem volna Neked sok mindent küldeni vele, de sajnos csak 1 kg-ra vállalkozik, így elküldöm a disznónk sajtját, már úgy is azt hiszem, megszáradt egy kicsit. Túl soká kellett neki várni, még eljutott Hozzád, meg egy pár puszerlit és cigarettát. Bolgár cigaretta, Uciéknak nagyon ízlik, eleinte 8 P volt, azután 10, most már 15 P egy dobozka. Egyáltalában rohamosan drágul minden és fogy, mert mindent Pestre visznek. Hús meg már alig kapható, zsír sem. A mi disznónk sem volt nagyon kövér, mert csupa félig hízott állatot adnak el és csak 12 1 zsírunk van, ami, ha semmi zsírt nem kapunk, nem sok. Nem tudom, megkaptad-e a levelemet, melyben írtam, hogy Pali írt az Anyjának, hogy menjen el, az Uci zsírjának kérje el a felét, de ha Neked már nagyon kevés van, ne add oda, mikor a lakásból cipekedni kellett, nem jelentkeztek, Te az életed kockáztatásával mentettél ki mindent, megérdemled azt a kis zsírt, mondd, hogy már elfogyott. Nagyon elszomorított a lista, melyet a lopott holmikról küldték Legjobban fáj a cukor és a cipők. A pincéből felhoztad a maradék edényt? Ott az ezüstből is volt, a szép antik tál és a kék váza, minden odavan? Nagyon sajnálom a szép, Berta néni féle porcelánt is. Ruhád azért majdcsak lesz, itt van még az a világos, drapp ruhám is, abból még sok darab van a fiókban, szedd össze, és ha jössz, hozd el, itt majd megvarrják a többit is, amit meg akarsz varratni. A gyár Juliska nénije is elég ügyesen varr, jobban, mint Piri, ő majd megcsinálja. A fiókban van (ha van) az Ómamától maradt antilop táska, abból lehet itt parafa vagy más mütalpú szandált csinálni.