Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1916-1917-iki tanévre
Dr. Klemm Antal: Mordvin szövegek
vä Skanä moist sin Imiin kundamsta. a minik' väl'ipäsa ul'ä poks latka, merit fän äzci kasa-baba-latka. 3 patskitsf se latki-potmaksintin , vanif toi. mol'st' äjzin'bci, t'e jarmak marta tsaks. karmost sajifhä, äz sajiv, i tust, jakast tov kolmiska vä, istak äz sajiv. karmost jofnimä lom,annin . lom, at tonaftié tombami latjks potst sufűims. sufniét' tombami layks potst. potstniû laijksa vanif valsk'ä k'ed-êl'ed. 4 vaniz fajié i damit: «lomon väsä, davaj, aítatana /» altost Ionian i sajié. äräsf jarmaknin marta nädl'a kafta. karmas 5 saksnima i väsimä. vä skanä sas baraksnin i meni : «davaj!» a baraksin ulnis lovstsa fsoraza. merts: «mon a makstsa.» mäjTä sasksnis surkanin, sejak merté: « a makstsa.» a mäjl'ä surkah pupirdâé tèora-paksaza i kulié, éek'idâ tond at' ét' i kandié jarmdknifi. i te tsimnis k'ijak äzin&ä riek' fie jarmakniiiS' A k i n c s. Volt két szomszéd, igen egyetértően éltek. Az egyik Szurkány Tamás volt és a másik Baraks Nikita. Együtt szoktak menni vadászatra, szoktak fogni nyulakat, rókákat és farkasokat. Ez volt téli vadászatuk. Nyáron pedig halat fogni szoktak menni együtt. Egyszer ők halfogásból jöttek. A mi falunk végén van egy nagy árok, kasa-baba-áioknak hívják. Eljutottak azon árok fenekére, látnak tüzet. Odamentek hozzá, ím ez egy fazék tele pénzzel! Kezelték elvenni, nem tudják elvenni és elmentek. Odamentek körülbelül három éjjel, így nem vehető el. Kezdték az embereknek mesélni, az emberek arra tanították őket, hogy a tűzhely fölé lisztet szitáljanak. Szitáltak a tűzhely fölé lisztet. A liszt fölött látnak reggel kéznyomot. Megnézték és gondolják: «Embert kíván. Rajta ígérünk !» ígértek embert és elvették. Éltek a pénzzel két hétig. Kezdett jönni és kérni. Egyszer Baraks-hoz jött és szól : «Adj!» Azonban Baraksnak íia volt a bölcsőben, szólt: «Én nem adom őt oda!» Azután elment Szurkány-hoz, az is szólt: «Nem adom őt oda!» De azután Szurkány kis íia megbotlott és meghalt. E miatt megijedtek és visszavitték a pénzt, s mai napig senki sem látta ezt a sok pénzt. Jegyzetek: 1. sovetnosta: COBÍTHO*. 2. mik'ita : HiiKirra. 3. kasa-baba-latka : v. ö. 7. 1. 4. sl'ed : arlyrh. plur. élet. 5. Azon ember szelleme, kié a kincs volt életében. 6. Ezen monda Krasnov Feodot-tó\ való, ugyanő a grammophonba is belemondta.