Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1915-1916-iki tanévre

Klemm Antal: A vogul alárendelő viszony

186 A VOGUI- ALÁRENDELŐ VISZONY 189 falum sok embere.' 11:281.. am ünléné najiiy üsémné, am ünléné qtrii) üsémné ta totwás. 'magam lakó, istenasszonyt tisztelő városomba, magam lakó istenkét tisztelő városomba vitetett az.' II: 286. sáriim éhva sqpitálém yasáp sajii) jqmés pálné... ünttilalw&s. 'az asszonyanyám berendezte, kárpittal eltakart jeles rekeszbe... ültet­ték.' II: 287. sawii) sáyip saw kuniir én ünléné páykii) sispá jelpii) má num-pálén. 'ínséges subájú sok szegényed lakó piszkos hátú szent földed fölött' II: 359. yumim ünléné pérá-ke losit kwol. 'a férjem lakta tágas keresztgerendás ház.' IV: 274. Az előtagban néha határozó van, mely közelebbről meghatá­rozza az igenév kifejezte cselekvésnek körülményeit, khum lüné toali jámés qstárén ön májlaln! 'férfiúnak lóra való fölszálláskor használt jeles ostorodat add nekem!' IV: 115. nará wüfné kélsém vét kwalpii tallér) pqilém. 'melynek falgerendája vízbe tükröződik, az én har­mincz házzal bővelkedő falum.' IV: 132. soama laywá tor puném toréi] oai)k. 'szeglete körül kendőt fölrakott kendős nőcske.' IV: 99. kátánü ákwánél télém sat méykiv. 'kiknek kezeink egytől (méhből) születtek, mi hét ménkw.' II: 415. vitte uji yar lein. 'vízben úszó hírnevet.' III: 343. paip-tall vátém pil ti tésmen. 'a teli bödönnel szedett bogyót ím megettük.' II: 271. nulil hult m yumné tot ti joytwásém. 'esküvel esküdött férfi jött ím ott hozzám.' 111:439. qui uj-aulén joytém yum... jqmita. 'első vadacskájához jutott férfi... lép.' III: 260. yoli yafistém jqmés yanstapém jqmésákw yöntláln! 'reggel tanított jó tanításomat jól hallgasd meg!' 111:77. vörén télém vör-pil yqlil qlilénl 'erdőben termett erdei bogyó úti táplá­lékával éldegélj!' III: 15. ne-mat-ürél kátné j^atné mutrát afim. 'nincsen fortély, mellyel valami módon kézre lehetne keríteni.'' IV: 171. jiw-tal'éyné joytné taulii] uj qsén. 'fatetőre jutni képes szárnyas állat vagy.' III: 93. iiélél peyjtlép kit vis khomné peytlqus. 'nyíllal lövő két fiatal férfi meglőtte őt' 111:132. suj vuorté khuipá vuor-nürmán fok joqmnát. a berket mialatt az erdőben fekvő erdei hatalmasatok csak úgy járdái ja.'III: 483. mát jcuf/pa Sujii)-qtér mát jáipynát-müs jolá sunsi. 'a földet körüljáró «Híres fejedelem» a mint a földet körüljárja, alánéz.' II: 291. am ti tüjt yajtné sát püwlüm qlimé. 'én ugyan, kinek ez a hófutó hét jávortulkom van.' IV: 305. onkí latjná minní ifmáy ponslós. 'anyja útra menő kenyeret sütött.' IV: 363. V. ö. a magyarban: könnyenntörő. Füv. K. 43. másragyökerezö. Füv. K. 42. merőnnálló. Füv. K. 136. napranéző fű. Füv. K. 151. fárafutó borostyán. Füv. K. 181. délignyitó. Füv. K. 163.

Next

/
Oldalképek
Tartalom