Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1915-1916-iki tanévre
Klemm Antal: A vogul alárendelő viszony
180 A VOGUI- ALÁRENDELŐ VISZONY 180 kiwrémné. 'a magam lakta arany tetőrudú tetőrudas, házam belsejébe.' 111:58. am vámé járjkirj qlpa yasá tál pünsilém. en a magam szerzette, jéggel való hosszú telet előhozom.' 111:54. am jüntné jüntmilém rusné éri. 'a tőlem varrott varrás orosznak kell.' IV: 18. amki alné vor-sáifsi-piyémné jolit yumle-müs pattaivém ? 'egy olyan erdei verébfiókom alá, a melyet én is meg tudok ölni, ugyan mikép ejtetném magamat?' 11:221. am jdnimém üsémné kankém áli. 'városomban, melyben fölnövekedtem, bátyám van.' IV : 341. amki mim mámt. 'azon a helyen, a hová adtalak.' IV: 54. Északi-osztják: ma yaimem tayána yár létí Jcul iiqta Un ant kasman. 'az én hagytam helyen rénbikának való vastag mohát ők nem kerestek. Pápay. 122. ma ohm yaddmna yölem méifF-éui ioydtmel. 'abba a házba, a hol voltam, három erdei manó-leány érkezett volt.' NyK. 37:67. A személynévmás nincsen kitéve: ti várém sorúi saipa sayii) yátélém-tarmél... am ti mine im. 'eme szerzettem arany sugarú sugaras nap fölött... megyek ím én. 1 111:36. V. ö. a magyarban: Laktam földemről... mikor gondolkodom. Balassi. 24. S tarts meg adtad éltemet; Balassi. 100. De kévántam könyveket nem találhatván. Veresmarti: Megtérés Hist. 1:34. A névmásnak értelmezője van: amki né-áyi jüntémtálém yarsii) tqs kityáyá tü répiteim. 'menyecske, magam varrta bozontos szőrű két bocskorát oda dobom.' 111:413. Többes vagy kettős szám 1. személy: mén ünléné pdijkii) kwolkiivémé naijki jajén, 'a tőlünk lakott kormos ház belsejébe jer te magad.' IV: 202. man alné sámüt iaml'é uj afim. 'a tőlünk lakott vidékünkön oly állat nincsen.' IV: 34"?. Északi-osztják: mui] pöddr\hm iási]u iorémdsU. ami beszéltük szónkat elfelejtette.' NyK. 37:176. Egyes szám 2. személy: nai/ki tüstém din púi]kpá sdt sqplanén sáyd isivdst. 'a magad állította ezüst fejű hét oszlopodat mind megszállták.' 1:117. nai/ laum jélpii) mán kivoss téltáslém. szavadra létrejött szent földedet előhoztam ugyan.' 1:143. naij páyivténé pákw-pálrisén. 'a te dobáltad czirbolyatoboz-darabkád/ III: 93. naijki qsné supi-süp-ás janit nonén tittdln! 'a magadnak levő tokhal-szájnyílása nagyságú p... dal tartsd jól!' IV:297. nai) ünléné vitii) kwol-sáménné... ness üntnüm. 'magad lakó vizes házad szögletébe... csak úgy ülnek le.' 111:511. naijki qnsém píyén yuml'e-?nüs at yafisilén? 'a magad nemzett fiad hogyan nem ismered ?' IV: 340. nai)k i