Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1913-1914-iki tanévre

Palatin Gergely: A relativitás elvének alapját alkotó Michelson-féle kísérlet

nyoma sincs. Magától értetődik, eszünkbe sem jnt ezért a hibáért a nagyérdemű Hurtert felelőssé tenni, de az nyilvánvaló, hogy a kire a Nomenclator itt támaszkodik, az Guzmics Fundamentálisát és Dogmaticáját szinéről sem látta. Guzmicsnak önállóan megjelent theologiai vonatkozású mun­kái között meg kell még említenünk Zsoltár-fordítását, 1 továbbá Job könyvének 2 és a Prédikátor könyvének? fordítását. Mind a há­rom eredetileg az Egyházi Tár mellékletének volt szánva, de külön is megjelent. A fordítás a Vulgata szövegét adja, de tekintettel van az eredeti zsidó szövegre is. Jób könyvéhez s a Prédikátor könyvéhez rövid kis magyarázó bevezetést is ád, a Zsoltároknál ez hiányzik. Mind a három fordítás magyarázó jegyzetekkel van ellátva, a mely utóbbiaknál megérzik Jahn hatása. Sz—y 4 Gyarmathy János folyóiratában, a «Magyar Szion»-ban, (1838. 23. sz. 92. 1., 25. sz. 99., 100. 11., 29. sz. 116. L, 31. sz. 124. 1.) érdemlegesen meg­bírálja Guzmics Zsoltár-fordítását. A zsoltárok feliratát, melyeket Jahn bibliája szerint ád, a fordító nem helyesli, valamint nem ért vele egyet némely Zsoltárok messiási jellegének megítélésében sem, egyebekben azonban a legnagyob elismerés hangján emlékezik meg róla. Hangoztatja, hogy «a' közfigyelmet teljes mértékben érdemli, 's a' magyar egyházra nézve valódi nyereségnek tartat­hatik». (23. sz. 92. 1.) Megállapítja, «hogy valódi érdemét 's becsét ezen munkának a' fordítás teszi, 's örömest vallja Ref. a' kiadó­val: felette hasznos dolgot tőn és minket egy jó, az eredeti textus­sal szorosan egyben járó, még is tiszta, világos értelmű magyará­zattal ajándékozott meg». (31. sz. 124.1.) Amúgy, mintToldy Ferencz helyesen megjegyzi, a Zsoltárok is, a másik két fordítás is «főleg széptani jellemet viselve, nem annyira egyházi, mint szívképző, épületes művekül tekinthetők». 5 Épen ezért dolgozatunk szempontjá­ból alárendelt jelentőségűek. Napirendre is térhetnénk fölöttük, de a Zsoltárokkal kapcsolatban jónak látunk előbb egy csekélységet szóvá tenni. 1 Zsoltárok. Pesten, Esztergami K. Beimet Jós. 1832. 282 1. 2 Jób. Kiadta az Egyházi Tár szerkesztője. Ajándékul olvasóinak. 1836. Pesten, Esztergami K. Beimel Jós. tulajdona. VIIT-J-106 1. 3 Prédikátor. (Népszónok.) Az Egyházi Tár olvasóinak ajándékul. 1839. Pesten, Esztergami K. Beimel József betűivel. II-j-37 1. 4 Nyilván Szenczy Ferencz. 5 Toldy Ferencz : A magyar nemzeti irodalom története a legrégibb idők­től a jelenkorig rövid előadásban. Negyedik kiadás. Budapest, 187r<. 280. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom