Szent Benedek fiainak világtörténete I. kötet

A fölhasznált források és irodalom

Budapest, 1890; Haiczl K.: A garamszentbenedeki apátság története. Budapest, 1913; Follajtár E.: A zobori bencés apátság története. Komá­rom, 1934; Beszkid M.: A siklósi (Szt Trinitas) apátság története. Buda­pest, 1903; Nagyfalusy L. : A kapornaki apátság története. I.—II. Kalo­csa. 1941—42. Csomor L. : A kolozsmonostori apátság és birtokai. Kolozs­vár, 1912; Juhász K.: Hajdani monostorok a csanádi egyházmegyében. Budapest, 1926; uő Die Stifte der Tschanader Diözese im Mittelalter. Münster i. W. 1927; Széchényi I.: A somogyvári Kupavár, illetőleg Szt Egyed-apátság történetének vázlata. Budapest, 1896. Baumgarten F.: A St Gillesi apátság összeköttetései Magyarországgal. Száz 1906, 389—411; a somogyvári fogadalom szövege uo. 406; uő Szt László temetkezőhelye. Száz 1904. 868—71; a francia Albericus Somogyvárra vonatkozó adata •Ss XXIII. 798; Szentpétery I.: Az almádi monostor alapító oklevele II. István korából. Magy. Nyelv 1927. (23. köt.) 360—70; Kumorovitz L. B.: A zselizszentjakabi alapítólevél 1061-ből (Tanulmányok Budapest múltjá­ból 43—83.); A csatári apátság alapítólevelét és Szili-féle adományleve­lét közölte Fejérpataky L.: A Gutkeled-Biblia. MKsz 1893. 12—18; a XI. századi dömösi monostor bencés jellegéről Kühár FL: Esztergomi Benedictionale. MKsz 1941. 218—26; az első zágrábi püspökről, Duh-ról CD II. 484. Wikozlaus szkalkai bencésről uo. III/l. 448—9. A Dráva— Száva között fekvő monostorokról (a Rendt. Sürös-féle XII/13. kötetét nem ismerve) írt J. Ostojič III. 7—65. Az I. esztergomi zsinatot Erdélyi L. indokolása alapján (Magyarország törvényei Szt Istvántól Mohácsig. Szeged. 1942, 47, 60, 72) korábbra tesz­szük, mint az 1092-ben tartott szabolcsit. Az I. esztergomi zsinat hatá­rozatai Péterffy I. 54—61, a szabolcsié 15—39. Pannonhalma XI. századi könyvtárának katalógusa Rendt. I. 590—2; vele kapcsolatban írt Csapodi Cs. : A legrégibb magy. könyvtár belső rendje (MKSz 1957. I. sz.). A Codex regularum és az Exhortatio ad sponsam Christi pannonhalmi használatáról Madzsar I.: Szt Imre her­ceg legendája. Száz 1931. 51—52. Cerbanusról és fordításáról Zalán M.: Árpád-kori magyar vonatkozású kéziratok az osztrák kolostorok kéz­irattáraiban. PSz 1926, 46—60, Szigeti R.: Translatio Latina Joannis Da­masceni. Budapest, Magyar—Görög tanulmányok 13. A magyar szentek (Zoerard András és Benedek, István, Gellért, Imre, László) legendái, életrajzai SRH II. kötetében olvashatók. Willermus Latinus szekszárdi apátról uo. I. 381—2; a „latinus" jelző általában új­latint, azaz olaszt vagy franciát jelent; mivel Orseolo Péter király (t 1046) után olaszok már alig jöttek az országba, de sokkal inkább fran­ciák — azért Vilmost is inkább franciának tartjuk; vö. Pais D. és Eck­hard S.: Endre francia zarándokai. Magy. Nyelv 1936; 38—40: Bárczi G.: Francia zarándokok I. Endre idejében. Uo. 260—1; ő említette Guo­boldo, vagy Wolbodo liègei apát magyarországi tartózkodását is. 459-

Next

/
Oldalképek
Tartalom