Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)

A latin és német nyelvű iratok fordítása

renc számára, s levelemet más, erre vonatkozó levelekkel együtt már korábban elküldöttem nekik. Mihelyt ők azon várnak az el­foglalásáról, vagy az e dologban való cselekedeteikről tudósítani fognak engem, én kegyelmes rendelkezésének megfelelően azon­nal jelentem majd legszentebb felségteknek. Legszentebb felség- tek tehát bármit is méltóztatik határozni az elóLb mondott Peré- nyi úr kérelmével kapcsolatban, méltóztassék kegyelmesen jelezni azt nekem, hogy legszentebb felségtek akaratát és parancsát je­lezhessem neki. S ami hátra van: a legjobb és legnagyobb Isten legszentebb császári felségteket a legfelségesebb fejedelmekkel, legkedvesebb gyermekeikkel, az én legkegyelmesebb uraimmal együtt méltóztassék a legboldogabban és legtovább megtartani, s rövidesen visszavezetni. Ismételten és legalázatosabban az Ő ke­gyelmébe ajánlom magamat, s hűséges és örökös szolgálataimat. Pozsonyban, március 14. napján, az Úr 1563. esztendejében. Ugyanazon legszentebb császári felségteknek hűséges és alázatos szolgája esztergomi káplán s. k. 27. Utóirat: mivel a minap legszentebb felségteknek az utasítása szerint nagyságos bethlenfalvi Thurzó Ferenc és Zay Ferenc kas­sai folk api tány urakkal Diósgyőr várát a tartozékaival együtt el­foglaltuk legszentebb felségtek számára, s Fánchy János és György néhai Fánchy Borbála asszonynak, Balassa Zsigmond meghagyatott özvegyének a majorságát és valamennyi ingóságát elvitette, amiről semmit, még csak a végrendelkező' levelet sem mutattak fel [...] 176

Next

/
Oldalképek
Tartalom