Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 237—320: Siklósi járás
tok temetőhelye. 27. n. Ekktájl 'Ecke Teil' [Kl, 2, 3, 8, 9: Eck Theiler MoFnT2 : Sarok-dűlő] S, r, sz, e a határ ÉK-i sarkában. 28. Káposztás sziget: n. Kólinzal 'Kohl Insel' [Kl, 2: Kohl Insel, Wald Insel; e K3: Hutweid; 1 K8, 16: Kohlinsel] S, e, r. A Karasica régi medre fogja körül, így lett sziget. 29. [K3: Gemeinde Wiesen; e] Régen falurét volt. 30. n. Klékértsn 'Kleegarten' S, sz, 1. Lucernát és fenyeret termesztettek benne. 31. [K8: Keresztszél; r] 32. [K2: Pfafen Eck; sz] 33. n. Rácisa Kherihóf 'Raizische Kirchof Te. Régi ráctemetőt tártak itt fel. A leletek az 1740-es évekből származnak. 34. [K8: Körtvélyes; r] 35. Bauermalom: n. Pájcsmíl 'Bajcsmühle' Ma. 1750 körül épült, 1900-ig üzemelt. Tulajdonosáról. 36. Jágovic [K8: Szigeti lapály] S, sz, r. A Jagovic név a szh. jagórcevina, jagovcina 'kankalin' szóval lehet kapcsolatban. 37. Karasica: n. Kárásic [MoFnTl, Bt, MoFnTl: Karasica-csatorna] Cs. A középkorban a patak neve K(a)rassó volt. Lásd még Györffy 1:249, valamint FNESZ. 317. 38. n. Krájc 'Kreuz' Ke. 39. Malom-árok : n. Mükróva 'Mühlgraben' Vf. Vízimalmot hajtott. 40. [KI: Diákovicz; e K3: Herrschafts Wald; e] 41. n. Trëtplàc 'Trettplatz' [K2: Trett Blatz Theüler] S, sz. Közös cséplések, korábban nyomtatások helye volt. 42. n. Perihtájl 'Bergteil' [K2 : Trettpletz Theüler K3 : Berg Theiler, Gróse Trettplatz Theiler K8: Grose Bergtheüer P: Grose Tretplacz MoFnT2: Hegyi-dűlő] Ds, sz. 43. [K2: Drei Graben Theüler K3: Klein Dam Theiler; sz] 44. Töltésfődek: n. Dámtájl 'Damm Teil' [K2: Tham Theüler K3: Groser Damm Theiler] S, sz. A Karasica gátja, töltése mentén. 45. Szérűskertek: n. Trëplàctâjl 'Trettplatz Teil' [K2: Trett Blatz Theüler K8: Grosse Trettplacz Theiler K9: Trettplatz] Ds, sz. 46. n. Hódmtájl [K2, 3, 8, P: Hadén Theiler] S, sz. Talán a n. Hader 'civakodás, pörlekedés' főnévvel lehet kapcsolatban. 47. Töltés rétek: n. Dámviza 'Damm Wiese' [K2: Tham Wiesen K3: Damm Wiesen] S, r, sz a Karasica mellett, a töltések mentén. 48. Bokros-dűlő: n. Szájbustájlsr 'Schweinbusch Teiler' [K2: Schaubusch Theüler K3, 8: Saubusch Theiler] S, sz, r, e. Régen disznólegelő volt. 49. Bokros-rétek : n. Szäjbusviza 'Schweinbusch Wiese' [K2: Schaubusch Wiesen K3, 8: Saubusch Wiesen K9: Busch P: Szeibusch Wiesen] S, r. Régen disznólegelő volt mellette. 50. Kenderfődek: n. Hánftájl 'Hanfteü' [K2: Hanf Felder K3: Alta Hanf Sender] S, sz. Kendert áztattak itt. 51. [K3: Gemeind Wiesen; r] 52. Zártkert S, sz. 53. [K3: Klein Hausland Wiesen; r] 54. Peres-sziget: n. Sträjtinzal 'Streit Insel' [Kl: Ada; e K2: Streit Insel; e K3: Hutweid; 1 K8: Streitwald; 1, sz] S, e. 55. [K3: S. Pusch Wiesen; r] 56. Úrbéresek erdeje: n. Hersáftszvált 'Herrschaftswald' S, Ds, e. Olasz, Nagybudmér, Bírjam, Ki s jakabfialva telkes gazdáié volt. 57. Erdő mellett: n. Vdlttájlar 'Waldteiler' [K2, 3, 8, 9, P: WaZd Theiler] Ds, sz, az Úrbéresek erdeje mellett. 58. [K2: Graben Wiesen; r] 59. n. Tűrákar 'Dürracker' S, sz, e. 60. n. Övarpámvíza 'Obere Baumwiese' [K2: Baum Wiesen K3: Bam Wiesen] S, r, e. 61. Vizes-rét: n. Vászarláha 'Wasserloch' S, r. 62. [K8: Mocsárrészek; r] 63. n. Morásztvált 'Marastwald' [K8: Halterswáld P: Moraszt Weide] S, e. Mocsár volt mellette. 64. n. Mil 'Mühle' Ma volt. 65. n. Tarfmil 'Dorfmühle' [K8: Malom alatt, Malom felett, K9: Haide] S, r. 66. n. Mükróva 'Mühlgraben' Vf. A rajta lévő malomról. 67. [K8: Tisztás; r] 68. [K3: Hutweid; 1] 69. [K8: Arendaföld; mlen] 70. [K2: Dominale (= uradalmi); sz, r] 71. n. Poctájl 'Potzteile' S, sz. 72. Hosszu-rétek: n. Stánavíza 'Stange Wiese': n. Lánpvíza 'Lange Wiese' [K2, 3: Staugen Wiesen K8: Stangen Wiesen, Lange Theiler P: Stangen Wiesen] S, sz, r. Hosszan elnyúló rétdarabok voltak itt. 73. Gersic S, r, 1. 74. n. Kárásic Akar 'Karasic Acker' [K2, 3: Karasic Theiler K8: Karasicánál P: Karasicza Acker] S. r a Karasica mellett. 75. n. Krautlëndzr 'Krautländer' [P: Krautgär-