Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
pút 'Bezedecki put' Űt. Ma is létező földút, de helyette az újonnan épített kövesutat használják. 41. Rásztik, -ba: n. Pâim Vált 'Beim Wald': szh. Râsztik 'Hrastik' [K12: Rastik] S, sz, cserjés. A BiŰ 451/1855-ön ez a terület nem tartozik a falu határához. 42. [K9: Harmadik nyomás; sz] 43. Dubrava, -'ba: n. Êvaram Krájc 'Oberhalb des Kreuzes': szh. Dubrává 'Dubrava' [K8: Gradina; sz K12: Gradina] S, sz. 44. A keresztnél: n. Klána Hútvát 'Kleine Hutweiden': szh. Mâle lëdinë 'Male ledine' [K1.2: Gradina] S, sz. 45. Temető, -be: n. Kirihóf 'Friedhof: szh. Kátolicsko groblye 'Katolicko groblje' [K12: Temető] Te. Megszűnőben van. Lippó és Bezedek közötti területen jelölik ki az új közös temetőt. 46. Magyarbóji ut: n. Mágyabojnar Vëg 'Magyarbólyer Weg': szh. Bojszki pút 'Bojski put' [K8: M. Bolyba; ut K12: Magyarbólyi ut] Űt. 47. Petlovác, -ba: Petlováci-dülő: n. Pidlvác: szh. Pjëtlovâc 'Pijetlovac' [K8: Pietlovác; berek, Bezedeki határnál; sz Falu mellett; sz, Pietlovác területében K9: Dubrava K12: Pietlovác MoFnT2: Petlováci-dülő] S, sz. 48. A magyarbóji útnál: n. Páim Mágyabojnar Vég' Beim Magyarbólyer Weg': szh. Ná Bojskim putu 'Na bojskom putu' K12: Na Bojskim putu] S, sz. 49. Gaics, -ba: Gaics-dülő: n. Gáics 'Gaitsch': szh. Gâjics 'Gajic' [K8: Gaits; sz, Gaics K9: Gaics K12: Gaics MoFnT2: Gaicsdülő] S, sz. 50. A temető fölött: n. Páim Kirihóf 'Beim Kirchhof: n. Vájkoata Vájngártzm: szh. Lédiná 'Ledina' [K8: Osztatlan legelő; Mo, 1] S, sz. — A. sz. a felszabadulás előtt szőlők is voltak ezen a területen. 51. n. Hútvád 'Hutweiden': szh. Lédiná 'Ledina' [K8: Hutweid K9: Szalasics] D, r, 1. 52. Papföld: n. Kultuszgamáinda, Pfosra Feld 'Kultusgemeinde, Pfarrersfeld' S, sz. 53. Szerb temető: n. Rácsih Kirihóf 'Raizisch Kirchhof: szh. Groblje 'Groblje' Te. 54. Diósdülő: n. Orásija: szh. Orâsijë 'Orasje' [K8: Orasíje; sz, berek K9: Orasije, Unter dorf] S, sz. 55. Gáti, -ba [K12: Pietlovác] S, sz. 56. Lipovicai ut: n. Màulpëràlé 'Maulbeerallee': n. Lipevicar Vëg 'Lipovicer Weg': szh. Lipovcâ pút 'Lipovca put' [K8: Lipovicára, Lipovicai ut; Ut] Űt. 57. Török-domb: Gradina, -'ba: n. Páim Sânzakipl 'Beim Schanzengipfel': szh. Grádiná 'Gradina' [K8: Gradina; sz] S, sz. 58. Török-domb: n. Sânzakipl 'Schanzengipfel:' szh. Grádiná 'Gradina': szh. Turskë umkë 'Turske humke' [K8: Vár rom MoFnT2: Török-domb] D, földsánc. — A. sz. a török csapatok szálláshelye volt. A földvár alagútja átvezetett a busziklicai erdőben lévő egykori török erődítménybe. Több nagyobb helyiség található az alagutakban. Ma a tsz gurnitemetője. 59. [K9: Második nyomás; sz] S, sz. 60. szh. Grosëvijë 'Grosevije' [K8: Grosevije; sz, Grossevije K12: Grosevije] S, sz. 61. Bara mellett: Kodbara, -'ba: n. Êvar am Krénja 'Ober dem kleinen Grünen': szh. Pod Bárá 'Pod bara' [K8: Bara mellett; sz, Kod Bara K9: Ubare K12: Kod Bara MoFnT2: Kodbara]. 62. Árok: Bara: n. Króva 'Graben': szh. Bárá 'Bara' [K12: MoFnT2: Bara] Vf. 63. Bara, -'ba: n. Krénja 'Das kleine Grüne': szh. U Bárá 'U bara' [K8: U Bari; berek, Bara; r K12: Bara] S, sz, berek. 64. [K9: Első nyomás] S, sz. 65. Laparica, -'ba: n. Lâpâricâ: szh. Lâpâricâ 'Laparica' [K8: Laparica; sz K12: Laparica] S, sz. 66. Ivándárdai ut: n. Ivánar Vëg Tvaner Weg': szh. Ivànyszki pút Tvanjski put' [K8: Iványba; út] Űt. Ivándárdára vezet. 67. Nagy-rét: Króza Viza 'Große Wiese': szh. Vëlike livâdë 'Velike livade' [K8: Grosse Wiesen; r K9: Lipovicza MoFnT2: Groszevize] S, sz. 68. szh. Szâlâsity 'Salaäic' [K8: Szalassics; sz K9: Szalacsics] S, sz. Szántáskor, kapáláskor téglák, cserepek kerültek elő. — A. sz. régen itt volt a falu. 69. Kislippói ut: n. Lipavicar Vëg 'Lipovicer Weg': szh. Lipovcki pút 'Lipovcki put' Űt. Az adatközlők nem ismerték: 23. KI: 26. K8: Maradékföldek — 28. K8: PányeGallila — 24. KI: Via ex Töttös ad Li- ve — 32. K8: Zsellérek maradékföldjei pova, N. Bolyba — 25. K8: Lóheresek — — 35. K8: Luscsics — 36. K8: Kender-