Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
ves út: n. Strossz 'Staraße': szh. Drum 'országút' Űt, bekötőút. 244. Kis-Mecske : n. Kïâ-Mëcska 'Klein-Metschke': szh. Màlà Mëcskâ [K2, 5: Kis Mecske; r K8: Kis Mecske; sz K9: Kis mecske, Kismecske; bels, r, sz K12: Kis Mecske; 1, r, sz P: Kis Mecske] S, r a hasonló nevű település (54. sz. név) körül. 245. Karasica: n. Krásicsd Króva 'Karaschitza Graben' : szh. Kârâscâ [Gyl :339 1. Féked községnél, 119. sz. név! K2: Kárásicza K8: Karasicza P: Karasitza KI6: Mühl Graben MoFnT2: Karasica] Vf (A név értelmezését 1. Féked községnél!) 246. Huszármálom-híd: n. Huszáramilas Pruka 'Husarenmühlbrücke': szh. Szinëkà tyuprijá 'Szinek-híd' Híd a hasonló nevű malomról. 247. Huszár-malom; Szinek-malom: n. Szinekszmü 'Sinekmühle': n. Huszáramii: n. Huzáramíl 'Husarenmühle': szh. Szinëkà vodëncâ 'Szinek-malom' : szh. Bâbinâ vodëncâ 'öreganyám malma' [K2, 5: malom n.n. K12: Husarenmühle, Huszár malom F4: Huszár malom] Ma volt, tulajdonosai nevéről. Az épületet lebontották. 248. Keretober, -be: n. Khâtouvar Ëkar 'Keretober Äcker': szh. Kertóba [K12, P: Keretober; sz] Men, Ds, e. 249. Gyümölcsös Os, gy, a Lovászhetényi ÁG. tulajdona. 250. Kőbánya: n. Stapruh 'Steinbruch' : szh. Kàmënjârâ [K8 : közős kőbánya F4 : Kőzúzó] B, nagyrészt geresdlaki területen. 251. [K16: Hausfelder] Valószínűleg a malom körüli földek. 252. Remet-malom: n. Hânszfëldaszmïl 'Hansfeldermühle': szh. Rëmërtovâ vodëncâ 'Remmert-malom' [K2, 5: malom n. n. K12: Hansfelden Mühle, Hansfelden malom; Ma Kl6: Hausfelder Mühle] Ma, volt tulajdonosairól. Jelenleg tsz-ráktár. 253. n. Nimisâizars Heka 'Nimischeisersche Hecke' Os, mien, bokros, bozótos terület régi tulajdonosról, ill. háznévről. 254. n. Krencrozß 'Grenzrasen' [K8: Grenzrasen; 1, Grenzrásen; r] S, 1 a határ szélén. 255. n. Frânzamïl 'Franzenmühle' [K2, 5: malom n. n.] Ma, tulajdonosa nevéről. 1890ben lebontották. Helyéről a malomkertből megmaradt sárgaszilvafák árulkodnak. 256. n. Frânzamïl Viza 'Franzenmühl Wiesen' [K12: Franzenmühl Wiesen; r] S, r, 1 a rég lebontott, hasonló nevű malom környékén. 257. Vasút : n. Aiz&pou 'Eisenbahn': szh. Prúga '(vasút)vonal' Tö, a pécs—bátaszéki vasútvonal szakasza. 258. Virágos, -ba: n. Virágis: n. Virágis&r Viza 'Virágoser Wiesen': szh. Virágos [K2: legelő n. n. K8: Virágos; sz, 1 K9: Virágos; sző K12: Virágos, Viragos; e, r, sző P: Virágos] S, Ds, e. 259. Krasics, -ba: n. Krásics: szh. Krdsic [K2: ...sics dicta; r K12: Krasics; r P: Karasicz] S, r, halastó; korábban rét a Karasica mentén; erről kaphatta nevét. Ide tartozik: 260. 260. Tekenyős, -be: n. Tëkanics: szh. Tëkënics [K2: Pratum Tekenyős 'Tekenyős rét'; r K9: Teknyös; 1, r K12, P: Tekenyős; r] S, halastó; korábban rét. Az adatközlők nem ismerték: 58. K5: Drachenberg — 59. K8: Saugraben — 69. K2: Sylva 'erdő' K16: Rácz-Mecskei erdő F4: Rácmecskei erdő — 84. K5: Wachholderthal K18: Barókás völgy — 85. K5: Großholtz Thal, Grosses Holzthal K8: Grossholzthal K12: Grossholztheil, Gross-holzteil, Groszholztheil — 86. K5: Jägerwald K18: Vadászerdő — 87. K5: Fleischgraben — 90. F4: Kir. Alapítványi erdők — 93. K5: Buchtal — 102. K5: Alte Birnbaum — 105. K5: Riemer — 115. K2: Canabeta 'kenderföld' — 117. P: Volfgruben (?) K16: Nasses Thal — 119. K2: Via Regia Varasdmum ducens 'Varasdra vezető királyi út' — 131. K8: Legelő — 140. K2: Remanentia. Subdigno H. .tartaléklöld' — 146. Proc,: Henkertz-Graben, Henkers-Graben K5: Hängaufgraben — 147. P: Volf gruben (?) vagy Reif thai — 153. K2: Niarad K5: Nyarad K8: Nyarad — 156. P: Neu weg thai — 165. K2: Brindl dicta 'Brindl nevű' — 169. K12: Zwetschkengartenwiesen 184. K2: Canabeta 'kenderföld' — 205. K12: Kieblersgarten (jav. Kïiblers-re'), Kubier sgatrien P: Küblers garten — 206. K2: Gloschberg (?) — 217. K2: Via Lovaszhetenyiensis 'lovászhetényi út' — 218. K2: Via Podenensis 'bodai út' — 219. K2: Via Fekediensis 'fekedi út' — 230. K2: Gardics (!) — 245. K16: Mühl Graben — 250. F4: Kőzúzó — 251. K16: Hausfelder.