Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

sen' [K8: Ratz Geresd Wiesen, Rátz Geresd Wiesen, Rácz Geresd; r K12: Racz Geresd, Rácz Geresd; r P: Rácz Geresd; r] Vö, S, r. — Nh.: Itt régen rác tele­pülés állott. — A. sz. nyoma nem maradt. Lásd még a 432. sz. nevet! 358. n. Ki­kisd Króva 'Kikischer Graben' [P: Kékesder Graben hutweide; 1 K8: Kékesder Graben; 1] Os, e, akácos, a kékesdi határ mentén, régebben 1. 359. n. Kikisar Piannja 'Kikischer Börnlein' F a Kékesd-árok dűlőben. Vize a Hideg-völgyi­árokba (lásd: Kékesd 77, Maráza 31. sz. név) folyik. 360. Kékesi Kravétál: n. Kikisar Króvatálar 'Kikischer Grabenteile' [K12, P: Kékesder Graben; sz] Os, sz, a kékesdi határ mentén. A név, 'kékesdi árok' völgyet jelez, de annak másik oldala Kékesdé. 361. Kékesdi-árok Os, Ds, S, sz, e, r. Hr, a tsz újabb keletű el­nevezése: a kataszteri dűlőnév (360. név) lefordításával az országút és a pata.-i (340, 415. sz. nevek) által elhatárolt táblára utal. 362. Strássztál: n. Strossztálar 'Straßenteile' [K12: Strassentheiler; sz] S, Os, sz, 'országúti dűlő'. 363. Tall, -ba: Tál, -ba: n. Tall 'Delle': n. East Tail 'Erste Delle' [P: Thalhutweide; 1] Vö, e, az­előtt sző, a régmúltban 1. — térszínformájáról ('horpadás, kis völgy') és fekvésé­ről ('első völgy'). Vö. a 387. sz. névvel! 364. n. Váiatáll 'Weiherdelle' Vö, Mf, e. A név halastó emlékét idézi. 365. Trenkvizën: n. Trënkviza 'Tränkwiesen' [P: Trenkwiesen; r] S, r, a hasonló nevű itató-forrásról. 366. n. Trënk 'Tränke' [F4 : F(orrás)] F, betongyűrűs 'itató'. 367. Dorftáli ut: n. Tuarf tála Vëk 'Dorf teuer Weg' Üt a hasonló nevű dűlőben. 368. Dorf tál: n. Tuarftálar 'Dorf teile' [K8: Klein dorf theiler, Klein Dorftheiler; sz K12, P: Dorf theiler; sz] Fs, Os, sz, a falu közelében. D-ebbre fekszik az Obere Dorfteile-nél (296. sz. név). 369. [P: Brückeniheiler Wiesen; r] Valószínűleg a közeli hídról (380. sz. név). 370. Futter­vízén: n. Fitarvíza 'Futterwiesen' [K12, P: Futterwiesen; r] S, k, azelőtt: 'takar­mányrét'. A németség azokat a réteket nevezi így, melyek közel vannak a fa­luhoz, s füvüket apránként zöldtakarmány céljára kaszálják le. L. még: Himes­háza 168. sz. nevét! 371. Vízeperik: n. Fitarvízaperih 'Futterwiesenberg': n. Víza­perih 'Wiesenberg' [P: Neben den Wiesen; e] Os, sz, e, a Futterwiesen dűlő mindkét oldala mentén. 372. Untërë Dorf tál: n. Ënnr Tuarftálar 'Untere Dorf­teile' [K8: Unter-dorf-theiler, Unter Dorftheiler; sz K9: Unter dorf theil; r, sz, sző KÏ2: Untere Dorftheiler; sz P: Unter Dorfsried; sz] Os, sz, 'alsó' fekvéséről. Vö. a 296., 368. sz. nevekkel! 373. Kendörös, -be: Kenderes, -be: Kenderfőd: n. Hânaftlànd 'Hanfland' [K8: Kenderföldek; sz K12: Hanf theiler; sz P: Hanfland; .sz] S, sz. Itt régen kendert termeltek. 374. [P: Hanflandes theiler; sz] 375. [K8: Ratz Geresd rétpótlék; sz P: Rácz Geresd; 1] 376. Smitszkipli: n. Smitszkhipl 'Schmidtgipfel' [K12: Schmidtgipfel, Schmindtsgipfel; sz P: Schmidtsgipfl; sz] Dt, Os, sz, valószínűleg egykori gazdájáról. Ide tartozik: 387. 377. Vízeperik: n. Vizaperih 'Wiesenberg' Os, Men, mlen; korábban sző. Az Erste Delle és a Zweite Delle (363, 387. sz. nevek) közt húzódik a patak mentén. 378. Kirgéngrundvízen: n. 'Khisrhakrontszvíza 'Kirchengrundwiesen' [K9: Kirchen grund; I, r K12: Kirchengrundwiesen; r P: Kirchengrundwiesen, Kirchengrundhutweide; r] S, r, sz, a közeli templomról (337. sz. név). Ide tartozik: 344, 350, 365, 403. 379. n. Mëatasz Kráic 'Martin(?)-Kreuz [F4: Ke jele] Ke háznévről. — A. sz. a Titz csa­lád állíttatta a múlt század közepe táján fogadalomból. 380. n. Fitarvízapreka 'Futterwiesenbrücke' [F4: híd jele] Híd, a hasonló nevű dűlőben (370. sz. név). 381. Káposztás-főd: Káposztási-föld: n. Krautkoátatálm- 'Krautgartenteile' [K12: Krautgärten; sz P; Krautland; sz] S, sz, részben beépítve (133. sz. név). A pa­tak menti káposztáskertekről nevezték el. Ide tartozik: 382. 382. Káposztás, -ba: n. Kráutkoáta 'Krautgarten' S, sz, k. Patak menti, öntözhető, rövidebb darabok. Régtől fogva részben konyhakertek. 383. Szabad-főd: Szabad-föld: n. Fráitálar

Next

/
Oldalképek
Tartalom