Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

Tënis Krâic 'Thenisehes Kreuz': c. Anglâ Tën o trusu 'a Then előtt a kereszt' Ke, a házról nevezték el, mely előtt áll. 74. Á~só-híd : Alsó-híd : A Cseke előtti híd: n. Száiprékk: n. Szávprikk 'Saubrücke': c. Télé a pódó Híd, nevét fekvésé­rői kapta. A német változat arra emlékeztet, hogy ezen hajtották ki a disznó­kat a legelőre. 75. Sportpája: n. Spodtplácc 'Sportplatz' [K18: Sportpálya] S, sportpálya. 76. Új utca: Cigány utca: n. Náikássz 'Neugasse': n. Cigáinakássz 'Ziegeunergasse': c. Andéj Új utca 'az Űj utcában' [Árpád u] U, a név arról vall, hogy később épülhetett, mint a falu magja, s jelenleg ide tömörült a ci­gányság. 77. n. Cikajnar Háiszid 'Zigeuner Häuschen': c. Kh'ér 'ház' É, szegé­nyes putri, melyből a cigánykolónia kirajzott. Lebontották. 78. Tál: n. Levente Placc 'Leventeplatz': n. Täll 'Tal': c. Dall 'völgy' [K8: Libamező; bels, 1] S, 1, részben beépítve. Nevét fekvéséről kapta. A két háború között leventék gya­korlótere volt. 79. Füzes: n. Vídakárta 'Weidengarten' [K18: füzes] S, 1, füzes. 80. n. Hënan Velaria 'Hintere Wäldchen' Os, sz fekvéséről. (L. a 84. sz. nevet ï) 81. n. Fiatan Vëlaria 'Vordere Wäldchen' Os, sz (L. a 84. sz. névnél!) 82. Szabad­ság-düllő: Lázárét, -be: n. 's Lacârët 'das Lazarett': c. Lázárét 'kórház' [Kl: Lazaret Wald; e K3: Lazaret Wald; e, Lazareth; 1 K8: Lazaret; e K9: Lazaret­Wald, Lazaret wald; 1, r, sz, sző K12: Lazarethwald; sz K16: Lazareth N: Laza­rethwald W. Száz: Lazarettfbldek K17: Lazarethwald; sz, sző] Ds, S, sz, sző, korábban erdő, szőlő. — Nh.: itt valamikor kórház állt. (L. Véménd hasonló nevű dűlőjét!) 83. [K3: Grosser Hambár Wald; 1] 84. Hambár-főd: Hambár, -ba: n. 's Vélja 'das Wäldchen': c. Hdmbáru 'hombár' [K3: Suva inferior Bozsoker Wold dicta 'Bozsoker Wald nevű alsó erdő'; e, Hambár Wald; 1 K8: Hambar­feld; sz, Hambár-erdő; e, Hambár K12: Hambárföld; sz NB: Hambarfeld K17: Hambárföld MoFnT2: Hambár] S, Os, sz, sző. A név eredete: valamikor erdő volt, később itt állott az uradalom nagy magtára, hombára, melybe a dézsmát gyűjtötték össze. Ide tartozik: 80, 81, 83, 85, 95. 85. [K3: Kleiner Hambár Wald; í] 86. Bátaszéki út: n. Bádaszékar Vëk 'Badersecker Weg': c. Bátaszékáko dromm [K8: Bátaszéki ut, Bátaszéki Ut; út] Űt, egykor fontos dűlőút Bátaszék felé. 87. n. Ventlínarsz Péllstoukk 'Wendeliners Bildstock' Képoszlop; az állatok védő­szentjeként tisztelték, a 20-as évekig körmenet vonult hozzá. — A. sz. a Thész család állíttatta. 88. [K3: Horeum Dominale 'urasági csűr'] 89. Dögkút: n. Asz­prona 'Aasbrunnen': c. Degkutá Akna elhullott állatok megsemmisítésére. A tsz. létesítménye. 90. Zsidó temető: n. Jóda Khirhoff 'Juden Kirchhof: c. Zsidovânë murmunci Te, néhány sírkővel, gondozatlan, elhagyatott. 91. Szebényi szurdik: n. Szévénar Houl 'Sebinger Hohle': n. Vëljiasz Hoúl 'Wäldshenshohle' Hor, Űr a hasonló nevű úton, ill. dűlőben. 92. n. Sénperhas Cíhloufa 'Schönberger-Ziege­lofen': c. Sénéperiher téglagyára 'Schönberger-téglagyár' Téglaégető volt, tulaj­donosáról elnevezve. 93. n. Sittkhoászta 'Sohüttkasten': c. Hámbáru 'hombár' [NB: gránárium] É, magtár volt, melybe a földesúr a dézsmát gyűjtötte. 1816­ban a villám elhamvasztotta, de újra felépült; 1878-ban a községnek jutva, vég­leg lerombolták. Egykori helyét négyszögletes területen köves törmelék jelzi. 94. n. Törökis-Kráic 'Török-Kreutz': c. Tërëkëszto trusu Ke, állítója nevéről. 95. n. Klána Vëlaria 'Kleine Wäldshen' S, sz. Itt kisebb darabokat osztottak pótlás­ként. 96. Szebényi út: Eperfás út: n. Szévénar Vëk 'Sebinger Weg': c. Szébé­nyáko drommÚt, egykor fontos dűlőút Szebény felé. 97. Szérűskertek [K17: Szé­rűskertek I] S, Os, sz, sző. A házak mögötti kertek, szérűk folytatása. 98. Új­hegy: Birg, -be: n. Hënar Këpiarïh 'Hintergebirg' [K3: sző n. n. K8: öreghegy; sző K9: Alte Weingärten; sző K12: Hintergebirg; sző MoFnT2: Hintergebirg K17: Újhegy] Os, H, sző, sz, korábban erdő. Az eltérő neveket domborzatáról,

Next

/
Oldalképek
Tartalom