Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 134: Pécs város

zëmlyà 'Skolska zsemlja' [K12: Kutyistye] Do, sz. 54. Kutyistyai ut Hor, Űt. 55. Visgrabina: n. Krâutstikk 'Krautstück': szh. Vis Gràbinë 'Vise Grabine' [K8: Visgrabine; sző K9: Visgrabine; sz, sző K12: Visgrabine P: Visgrabine; r, sző, sz] S, Do, Dt, sz, sző. 56. Pécsi horhó: szh. Duboki pút 'Duboki put' Hor, Űt. Bevágódott mély út. Ezen jártak a szekerekkel Pécsre. — A. sz. az út ka­nyarulatában török templomrom volt. 57. Kutyistyai kut Kút. 58. Vadárok Vf. Az ún. vadvizek elvezetésére szolgált. 59. Nagy-csárdák: szh. Csárdákovi 'Car­daci' [K8: Csárdákovi; 1, sz K12: Csárdák] Do, sz. 60. Házhel: Kutyistyá: n. Háuszplácc 'Hausplatz': szh. Kutyistye 'Kuciste' [K12: Kutyistye] Vö, sz, gy. — A. sz. a török idők után itt akarták felépíteni a falut, de az egerági pap nem egyezett bele, mert akkor a németi plébániához tartozott volna. 61. Salamon­kert: szh. Sálámunová báscsá 'Salamunova basca' Dt. S, k. 62. Sóska-rét S, r. Az itt található sok sóskáról a gyerekek nevezték el. 63. Kis-erdő: szh. Âgacijë Bagremovi' [K12: Visgrabine] Do, e, akácos. 64. Ajnckâ mëgye: n. Ajnszkâ: szh. Szpàjnszkâ mëgyâ 'Spahijska meda' [K3: Waldtheil Szőkőd; e, uradalmi birtok az átai kerületben K8: Heinskamegye; e, Hanszka megye; sz Spajnska megye; sz K12: Szpainszka megye P: Hainczka megye; sz NB: Hanszka megya; e P: Szpanyszke nyive; sz] S, Dt, sz. Kapcsolatba hozható a Spahijska meda = 'ura­sági föld' kifejezéssel. A K3 szerint ide tartozik: 64—81. 65. Zábástya: szh. Zâ bâstyâ 'Za bastama' [K8: Podsztrán K12: Podsztran NB: Podstran] Do, sző. A zábástya jelentése: 'kertek mögött'. 66. Alsó-Pusztora: Alsó-Pusztára: szh. Dólnya pusztára 'Dolnja pustara' [K8: AZsó pusztára K9: Alsópusztára; sz P: AZsó Pusztára; sz K12: AZsó pusztára] Do, sz. Itt haladt el a Kisherendre vezető út [K8: Herendi ut]. 67. Temető: n. Fríthóf 'Friedhof: szh. Groblyë 'Groblje' S, Te. 68. Bordafű: Bordafűr: Bordafír: szh. Bordofir [K8: Bordofir NB: Bordo­fir] Do, e. 69. Dögkut Kút. Ide dobták az elhullott állatokat. 70. Polica: szh. Polyícé 'Poljice' [K8: Policza; 1 K8: Polica, Pólica, Kis Polica K12: Polica NB: Polica P: Polica; 1, sz] S, Dt, sz. A szh. poZjice = 'kicsi földek' jelentésű. 71. Ördög-völgy Vö, sz. A Bordafű mögött szűk völgy. Urasági terület volt. Völgy­katlan. 72. ördög-vőgyi-rét S, r. 73. Telegéri őrház: n. Vehtarháusz 'Wächter­haus': szh. Boktërnyàcsâ 'Zeljeznicka strazara' Lh. 74. Gérgina-lénia : szh. Grgi­ná lénijá 'Grgina lenija' Erdei út. A Grga 'Gergely' nevűről kaphatta nevét. 75. Kollárova lénia: szh. Kolârovà lénijá 'Kolarova lenija' Űt. A Dukatnica szélén húzódó erdei út neve. 76. Puszta: n. Puszta 'Pußta': szh. Szukitszká pusztára 'Sukidska pustara' A 15.-höz tartozik. 77. Dugatnica: Cigány erdőnél [K8: Du­katnica K12: Dukatnicza P: AZsó Dugatnitza; sz P: Közép ducatnicza; sz NB: feZső Ducatnitza] S, Dt, sz. — A. sz. a törökök itt aranyat (dukátokat) ástak el. Mások szerint az arany a falu határának szélét jelző kőben volt. A Dukatnica szh. dukát + nica köznévvel hozható kapcsolatba, melynek jelentése dukát (arany)-föld. Itt egykor földút vezetett Bisse és Pécs irányába [K8: Pécs bissei ut, Pécsi ut]. 78. Bërëszac: szh. Szpâinszki pásnik 'Spahijski pasnjak' [K12: Be­reszác NB: Bereszác] Vö, sz. 79. Pusztai-főd : Proletár-főd : szh. Szpáinszká pusztára 'Spahijska pustara' [SchQ7—9: Telegér divertikulum K12: Télegér] Dt, Do, sz, sző. 1920 körű a Nagyatádi földreformmal szegényeknek törlesztésre fel­osztották a volt urasági földet, amelyre a szh. spahijska elnevezés utal. A múlt század második felében létesült kis tanya lakóinak száma 10—20 között volt. 1970-ben 26 fő élt itt. 80. Telegéri-rét : szh. Tëlëgirszkâ livádá 'Telegirska livada' [K8: TeZegér; 1 K12: Telegér P: Telegér; r NB: Telekér; e Hnt, Bt: Telegér] S, r. Nem messze innen húzódott a Herendi-erdő [K8: Herend Erdő], Itt vezetett az út Vókány felé [K8: Vókányi ut]. Telegér elpusztult Árpád-kori falu helye

Next

/
Oldalképek
Tartalom