Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 109—190: Pécsi járás

I. n. Hâld?skâszd 'Haltersgasse' U. 2. Fő utca: n. Háoptkásza 'Hauptgasse' [Fő u] U. 3. n. Hâldarhâosz 'Halterhaus' É. Bikaistálló és pásztorház volt. 4. Tanács, -ra: n. Kamajndahâosz 'Gemeindehaus' É. 5. Templom, -ba: n. Kherik: n. Khirih 'Kirche' [K12: St: Emerich] É. 6. Iskola: n. Suis 'Schule' É. 7. n. Smic­pruna 'Schmitts Brunnen' Kút. Mellette egy kovács lakott. 8. Vegyesbolt: Kocs­ma: n. Krâjclërksëft 'Kreislergeschäft': n. Vircháosz 'Wirtshaus' É. 9. Tejcsar­nok: n. Milihfërâjn 'Milchverein' É. 10. Tüzoltószertár : n. Fájarspricaháosz 'Feuerspritzehaus' É II. [SchQ3, 4: Kiss-Varasd diverticulum (= telep) SchQ5—9: Kis-Varasd di­verticulum K8, 9: Uj Várasd; 1, sz NB: Uj-varasd] A múlt század első harmadá­ban kezdtek német kisházasok itt letelepedni. Első magyar lakói századunkban költöztek ide. 1930-ban Apátvarasdtelepen 4 magyar és 35 német élt. 12. Vadász­csárda: n. Jégarvërchâosz 'Jägerwirtshaus' [K12: Jägerwirtshaus Hnt, Bt, MoFnT2: Vadászcsárda] Lh. Erdészház volt az épület. 13. [K12: von Nádasd; út T: Ut Uj Varasára; út] 14. Jágercsárdai-erdő : n. Jégarvercháoszváld 'Jäger­wirtshauswald' [K8, 9, 12: Jägerwald; e] D, e. 15. n. Svëld-mil 'Schwolle-Mühle' [K16/a: Schwölle M.] Ma volt. 16. n. Khálihófváld 'Kalkofenwald' [K8: Kalko­fenwald; e K9: Kalchhofen, Kalchofen; e, sz K12: Kalkofenwald P: Kalchofen wald] D, e. 17. n. Öbarviza 'Oberwiese' [P: Ober Wiesen] Vö, r. 18. Karasica, '-ra: n. Aida króva 'Alter Graben': n. Vássz?,rkróva 'Wassergraben' [K12: Wild­wassergraben K16/a: Varasder B. K16/b, Bt, MoFnT2: Varasdi-patak] Vf. 19. n. Vildvásszarkróva 'Wildwassergraben' [K16/a: Wildwasser K16/b: Vad víz] Vf. 20. Bolond ut: Bolond kanyar: n. Szërpëntinvéh 'Serpentinstraße' [K12: von Pécsvárad nach Bonyhád] Üt. A 6-os főútvonalnak a falu határán átvezető sza­kasza. Nevét onnan kaphatta, hogy a Mecsekben nagyon kanyargós az út. 21. öreg országút: n. Pécsvárd strasz 'Pécsvárader Straße' [T: ut Várkony felé] Űt. A mai 6-os főút megépítése előtti „kövesút". 22. n. Nádásar perih 'Nádasder Berg': Váholdarváld 'Wacholderwald' [P: Vachholder Wald] D, 1. Régen boró­kaerdő volt. 23. [K12: Gründl] 24. [K12: Mühlweg] 25. n. Rórmílisváld 'Rohr­mühlswald' [P: Rohrmühls Wald) H, e. 26. n. Pusztámar vâjngërta 'Pusztaer Weingärten' [K8: Pusztafalusi szöllő; sző K9: Pusztafalu; sző K12: Pusztafaluer Weingärten T: Pusztafalusi szöllő alatt; sz P: Pusztafaluer Weingarten] S, sz. A pusztakisfalusiaknak is volt itt szőlőrészük. 27. [K8, 12: Buchwald; e T: Buchen wald P: Buch Wald] 28. n. Rórmílasperih 'Rohrmühlsberg' [K8: Rohr­mühl Weingarten; sző K9: Rohrmüller; sző 1 K12: Rohrmühlsberg T: Rohrmühl; sző P: Rohrmühlsberg (Weingart)] H, 1. Régebben szőlő volt. 29. Dögtemető: n. Sindarplác 'Schinderplatz'. 30. n. Hindafëldëkar 'Hinterfeldäcker' [K8, 9, 12, T, P: Hinterfeld; sz] Ds, Me, sz. 31. n. Klájhájzlaákar 'Kleinhäusleracker' [K8: Kleine Weingarten; sző K9: Kleine wgt.; sző, sz K12: Kleinhäuslerberg T: Klei­ne Weingart.; sz P: Kleinhäuser acker] Ds, sz. 32. Pencs-rét: n. Rórvízan 'Rohr­wiesen' [K12: Rohrwiesen T: Rohrviühl Wiese, Rohrmühl rét; r] S r. 33. n. Snájdars krinya 'Schneiders Gründel' [P: Theise Skrinye] Vö, r, sz. Schneider nevű család földje volt itt. 34. Pencs-malom: Pencs-tanya : n. Rórmíl 'Rohr­mühle' [K12, 16: Rohrmühle] É. Pencs és Rohr nevű emberek voltak a tulajdo­nosai. 35. Cigánytelep [Hnt, Bt: ~] Lh. Mára már elnéptelenedett. 36. n. Kháli­hófanekar 'Kalkofenäcker' [K12: Kalkofenacker P: Kalchofen acker MoFnT2: Mészkemence] D. sz. 37. n. Smic-krájc 'Schmitts Kreuz' Ke. Egy Schmitt nevű ember állíttatta. 38. n. Pfordavíza 'Pfortewiese' [K8: Pforte Wiese; r K9: Pforte; 1, r T: Pforte Wiese; r P: Pferde Wiesen] S, r, sz. 39. n. Tríb 'Trieb' Ds, 1. 40. n. Ma/cs2-/crâjc 'Maksz-Kreuz' Ke. Maksz nevű család állíttatta. 41. n. Khírú 'Kü­henruhe' D, 1. Itt deleltek az állatok. Négy részből állt: a) Ersti rú 'Erste Ruhe'

Next

/
Oldalképek
Tartalom