Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás

K8/a: Mágocs—Lengyeli ut; út] Üt. Mágocs, Lengyeles Mekényes község felé vezet. 74. Pëtlëmany, -ba: Pëtlëman, -ba: n. Pëtlamànpuszta 'Bettelmannpußta': Újmajor [K3: Hoszszű Részek; sz KIO, P: Hosszú részek K12: Bettelmannpuszta Hnt, MoFnT2: Újmajor] Maj. 75. Iskola-főd: n. Sülfeld 'Schulfeld' S, sz. A ta­nító, a kántor és a templom földje volt régen. 76. Korea, '-ba: szh. Sztrán 'Strana' [K6: Kapási Cseres Hát KIO: Kapás Cseres] Ds, sz. A Bikali ÁG ala­kulásakor sertéstelep volt itt áldatlan viszonyok között. 77. Hosszu-szabad-főd: Borék, -ba: n. Lángafrájáka, 'Lange Freiacker': szh. Borik 'Borik' [K8/a: Borék; \, sz K8/c: Borék és Pernyávor; 1 K8/d, P: Borék; 1 KIO: Borek NB: Borik] Ds, sz. Korábban e, majd irtásföld volt. — A. sz. ezek után a földek után nem kellett kilenceddel adózni. A Borik 'fenyves erdő' lehetett. 78. Krintye, '-be: Krintya, '-ba: n. Krintjd 'Kleines Grundstück' [K8/c: Grünjen; 1 K8/d: Grü­nyen; 1] D, sz, sző. 79. Török temető: Vlasko gróble: n. Fiasko gróbla: szh. VZasfco gróblye 'Groblje' [K2: Agri Vlasko Grobjo; sz K8/a: Vlasko grablye KIO, K12, P: Vlaska Groblye NB: Vaskograblye] D, sz. A dűlő É-i felében 1928-ban útépítéskor emberi csontokat találtak. Régen itt temető lehetett. 80. Matkovác, -ba: n. Matkovác: szh. Mátkóvác [K2: Agri Matkov Lendek dicti K3, KIO: Me­kényes felé való mező] Ds, k, sz. Egykori tulajdonosáról. 81. Bukvik, -ba: n. Bufik: szh. Bukvik 'Bukvik' [K2: Búvik; sz K3: Vulgo Bukovity; sz. K8/a, K8/c, K8/d, KIO, K12, P, NB, MoFnT2 : Bukvik] Ds, sz, 1. — A. sz. régen bükkerdő volt. 82. Rohán-gödör: n. Rohánkróvd 'Rohángraben' G, Szas, Vm, bokros hely. Tulajdonosáról. 83. Séfer-gödör: n. Séfarkráva 'Scheffergraben' G, Szas, Vm, bokros hely. Tulajdonosáról. 84. [K8/a: Faiskola]. 85. Tamás-malom: Fric-ma­lom: n. Thomászmíl 'Thomasmühle': n. Fricmíl 'Fritzmühle'. Kis darálómalom volt. Vízierővel működött. 1960 körül bontották le. Egyik tulajdonosa Kaszonics Tamás volt. 86. Kozári útnál [K3, K8/a, K8/c, K8/d: Kozári útnál; sz, leg] Ds, sz, 1. 87. Ráckozári ut. Űt. Egyházaskozár (a régi Ráckozár) felé vezet. 88. Kapás, -ba: Fölső-Kápás: n. Kapás: n: óbera Kapás 'Ober Kapás': szh. Kapás [K3, KIO: Felső Kapás K8/a, K12: Felső Kapás P: Kapás MoFnT2: Kapás-dűlő] Vö, Men, S, sz. 89. Gyalogút [K6: „Hajmási Gyalogh Uton aluli rész, ahol megesett a ve­rekedés ..."] Űt. 90. Páksom ajja Ds, sz. 91. Borovik, -ba: Páskom, -ba: n. Hút­vádstik 'Hutweidestück': szh. Borovik [K3, K8/a, KIO, P, NB: Borovik] D, sz. Régen legelő volt. 92. Dohányos-vőgy Vö, sz. Dohányt termeltek itt. 93. Stok­kút: n. Stokprintyd 'Stockbrünnlein' F. A Stock nevű földjén volt. 94. Malom­árok: n. Mükräva 'Mühlgraben' Vf. Nagyhajmás határában három vízimalmot hajtott. A malmokat lebontották. 95. Bitnër-malom : Rót-malom: n. Pitnarmíl 'Bittnermühle': n. Rótmíl 'Rothmühle' [K8/a, K8/c, K8/d: Roth malom]. Vízi­malom volt. Nevét tulajdonosairól kapta. 96. Kenderfőd: n. Hánafstikar 'Hanf­stücke' Do, Men, sz. Jó kendertermő hely volt. 97. Horhó, -ba: Horhónál: n. Hói 'Hohlweg'. Mélyút, horhos. 98. [KIO: Tokauer Mulyák]. 99. Tokaj, -ba, -ra: n. Tokâu Ds, sz. 100. Tokaj fölött: n. Öban Tokâu Do, sz. 101. [K6: „Kapási Cseres Hát ... ahol megesett a verekedés."]. 102. [K6: "Hajmási Gyalogh Uton alul Kis Vízállás nevü rész vagyon."] 103. Pernyavár, -ba: Pernyávár, -ba: n. Pernyavár: szh. Prnyávor [K3: Pernyávor; sz K8/a, K8/c, K8/d, NB: Pernyávor; 1, sz KIO, P: Pernyávor] Os, S, sz. Egykor 1 volt. 104. Asó-szabad-főd : n. Underafrájákar 'Unterer Freiacker'"[MoFnT2: Szabad-föld] S, Men, sz. 105. Ruscsik, -ba: szh. Ruscsík: szh. Kruscsík [K3: Rustyik; r K8/a, K8/b: Rustyik rétek; r. K9: Rusz­tyik; r, sz K10, P: Rustyik] Vö, r, 1. — A. sz. körtefák álltak itt. 106. Peterdi­sarok: n. Peterdarvinkal 'Peterder Winkel': n. Vinkli 'Winkel' Do, Men, sz. Sar­kos hely. Nevét tulajdonosáról kapta. 107. Kozári-gödör: n. Kozárarkrava 'Ko­4G

Next

/
Oldalképek
Tartalom