Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 134: Pécs város

Delelő: szh. Lëzsajë [K12: Lezaje NB: Lejaze P: Lezsaly; sz MoFnT2: Delelő] D, sz, 1. Itt delelt a csorda. 20. A szőlőknél: szh. Kod vinográdá [K12: Kod vi­nogradah] S, sz. 21. Szadity: szh. Szádity [K12: Sadie NB: Sadie] S, sz. Régeb­ben szőlőültetvény volt itt. 22. Szökédi ut: szh. Szukidszki pút: szh. Drumity Űt. Ezen az úton a bisseiek Pogányon keresztül Pécsre jártak. — Nh.: Búcsújá­róút Gyűdre. 23. Szurdok: szh. Szurduk [K12: Surduk NB: Surduk P: Szurdot­sányek] Ds, sz. 24. Pécsi at: szh. Pëcsujszkà lénijá [Kl: Via ex Nimedi Quinque Ecclesias ducens (Németiből Pécsre vezető út)] Űt. Egykor az útnak a falu vé­gére eső részétől ösvény vezetett a 25, 26, 27-en keresztül Pogányba. Az ösvényt Pogánszká sztázá-nak hívták. 25. szh. Kod kruscsicë [K12: Kod grusice MoFnT2: Kodgruszice] S, sz. Valamikor itt egy körtefa állt. 26. szh. U bàrë [K12: ü" bare] S, sz. Völgy volt itt, ahol esőzések idején és után sokáig tócsák maradtak. 27. Rijetkó: szh. Rijëtko [K12: Rijetko NB: Rijetko MoFnT2: Rijetkó] S, sz. A gyenge minőségű talaj miatt kapta a rijetko 'ritka' nevet. 28. Liget alja: szh. Pod lúgom [K6 : Bajusz Tamás Kuttya K6 : Berkanov Bunar.. . németi határ le­írása alkalmával megnevezett határ hely. K12: Pod lúgom] Vö, S, sz. A K6 szerint: „A völgybe befordulva a vizfolástul néhány lábra feljebb vagyon Ba­jusz Tamás kuttyja". 29. Legelő: szh. Pásnyik [K6: Bajusz Tamás Völgye] Ds, 1. A K6 szerint: „Ezen nevezetű völgyecske régtől közönségesen Bajusz Tamás Völgyének neveztetett ... Berkanov Doll Bajusz Tamás völgyétől nyugotra rá­cok közönségesen e helyet Berkanov Dolinák nevezik". 30. Liget: szh. Lúg [K3: Lug; sz K12: Lug NB: Lug P: Lúg; 1] S, sz. Valamikor ligetes erdő volt. A liget­nek a Pogánnyal és a szökédi úttal határolt részén a Kl szerint 'Uradalmi táb­la' Tabula Dominalis terült el. A K3: Zalusko Poll; sz és Zalusko Pollje néven emliti. — P. sz. a terület neve: Záláska polye; sz. 31. Fala földek: szh. Szëljszkë zëmljë [K12: Seljske] S, sz, r. Malomárok húzódik végig rajta. 32. Siljac: szh. Síljác [K12: Siljac] D, sz. Az alacsonyabban fekvő földrészekből kiemelkedett, ezért hívták ezt a részt Siljacnak. A név 'csúcsot' jelent. 33. Rét: szh. Csájricá [K3: Gome Tsaire; r K3: Gornje Tsaire; r K3: Kod Tsajerice; r K12: Cajrica P: Szaskatsera] S, sz. 34. Tomasika: szh. Tomâsikà [K12: Tomasika K8: Tamo­rika] D, sz. Jelentése kapcsolatba hozható a szh. tanúsán 'vékony, sovány' szó­val, vagy a szh. tonac 'Quercus lanuginosa' tölgyfajtával. 35. Rét-földek: szh. Livàdszko [K12: Livadske zemlje] S, sz. Régen azoknak volt itt a kertjük, akik­nek a falu határán belül nem jutott kerti megművelésre föld. 36. szh. Lovàdszkë zëmljë 'Lovádi föld' S, sz. 37. Miszlang-malom: szh. Kod Miszlàngovë vodënicë [K6: Zaporlevi Bunar] Tulajdonosáról. A malom jelenleg nem működik. Az épü­let megmaradt. A K6 szerint: „Azon forrás kut, melyet németi bejárásakor a malom után elerend, rácok nevezték annak ..." 38. szh. Krátelj. D, sz. Viszony­lag kis kiterjedésű földdarab. 39. Zëlëna: szh. Zëlénà [K6: Berkanova Csaera (Bajusz Rétje)] S, D, sz, r. A Kl szerint: a patak melletti részen húzódott a Fossa Aprorum (vaddisznók vagy disznók árka). Kendert termeltek itt. A zöld színben pompázó kenderföldeket zelenanak (zöldnek) nevezték el. 40. szh. Gácsicá [Kl: Szapuska rivus 'Szapuska patak'; Vf. K6: Kett Viz 'Két Viz) K6: Viz Vár. „Kett Viz folások összemenetelére, a kit is Viz Várnak hinak vagyon a határ."] Vf. Németi és Bisse határánál a Németi-patakba torkolló patakocska neve. A K6 sze­rint: „Dél felé menő folyások neveztetnek annak Bajusz Tamás kuttyjától men­ve". 41. Mocsila: szh. Mocsilo Kendert áztattak itt. 42. Bugyák: szh. Budzsák [K3: Bugyak; sz K4: Bugyák; sz K8: Bugyák; 1] S, 1, r. Az elnevezés kapcsolat­ba hozható a szh. török eredetű budzak 'sarok' szóval, amely e terület elhelye­zésére utal. 43. Pusztamalom: szh. Pusztámálomszko: szh. Ná Szukidszkom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom