Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)
1974-01-10 / 2. szám
S. 01:1)AL 1974. JANUAR io. 3. számú i;:resztrli;vény “ORVOS/ PROBLÉMÁK'’ Két, az egőszségrbelégséggel kapcsolatos tréfás mondás van a rejtvényben a vízsz. L, függ.. 23'. és vissz. 65. sz. sorokban, meg a függ. 1. és 47. sz. soroltban. VÍZSZINTES SÖRÖK 1. Az első mondás első része. Zárt betűk: A, N, S. 13. Csikóbőrös is lebet. 16. Feltaláló, aki igazán csak áldásos dolgokat talált fel. 17. Római 2. 18. Gyümölcs is teszi. 19. Ez a Karácsony is. 21. Ide megy vasárnap a hívő. 24. Köszönés- fo ma. 25. KM. .27. Öreg. 28. Jelen nap. 29. I I. .verés jásznyelyen. 50. Izelít egynemű betűi. 31. . . .logia, éfet an. 33. .Ap az elhatér $ás jó, ami ezzé válik. 34. Megyek — latinul. 35, Északi vármegye a Felvidéken. 37. Ezt állunk valakivel szemben. 39. Egymást követő betű!; az ABC-ben, második kockában kettős betű. 40. Éukaliptus fele. 41. N-nel a végén: Förmóza. 43. Kövér ember gyakran ilyen. 44. A sivatag bajója. 45. L-lel a végén: lovaglásnál használjuk, 4-ik kockában kettős betű, ékezethiba. 48. A nádas is teheti. 49. Ra párja. 51. Nem áll szilárdan. 52. Ügy. 55. Tánccal egybekötött vacsora, én ez éthibával. 57;. T - 1. cse’ekedj, középen kettős betű. 58. Csavar. 61. Jávorszarvas angolul. 63. Testvérháborúban álló nép. 64. Kutya.-6v. Az első mondás utolsó része. 70. Előtt i—* latinul. 71. Viszsza: a fe’sőfok jele. 73. Közel angolul. 74. Elefánt “tartozéka”. 76. Német dáiumrag. 77. V r, török méltóság. 78. Orosz hercegi család. 80. Öntözőszerszám. 82. Bőrápoló krém márka. 84. Medál. 87. Vissza: érvényes, idegen kifejezéssel. FÜGGŐLEGES SOROK 1. A második mondás első rész". Zárt kockákban: L, B, T, I, Ö, A, EH. 2. Gyógyító. 3. Becézett női név. 4. Szellemi torna. 5. B i, kis borjú. 6. KSÜ. 7. Leng ikerszava. 8. Elmebaja enyhébb formája. Zárt kockában: ÉG. 9. Pán isten is ezt fújta. 10. Kettős betű. 11. Id... ., nyelvjárás. 12, Vissza: angol tinta. 15. Okot kérdő szó. 14. Viszsza: ban Ajk faluban mi történt..., népdal kezdete. 20. Ázsiai állam. 22. Rohan. 23. Az első mondás második része. 4-ik kockáimni kettős betű. Zárt betűk: S.A. 26. Erős, jól megteremett. 28. Annak a darabjának előadása közben meghalt Iranda író, melynek címszerepéi játszotta. A darab c:me összefügg rejtvényünk első mondásával. 32. Visz sza; becézett női név.,35. I ordított német filozófus. 35. ÁUK. 36. Köz : Iekedési eszköz. 38. Éktelen esztendő. 40. Főpap, 42. Táplálkozna. 44 Lábujj <—• angolul. 46. Néniéi tojás. 47. A második mondás befejező szava, első és harmadik kockában kettős betű. 50. Olyan kémiai keverék ahol az elemek megtartják tulajdonságukat. 53. Sebesít. 54. E. . • c, Im a király. 56. Fordított kenősbe tu. 59. L-lel a végén: helyreállít, megújít. 60. Pántlika. 62. Jap én védekező birkózás. 66. Katonai alakulat. 67 Svéd község, a Gösta Berling-ben is szerepel. 68. Tántal vegyjctc. 69. Piszke. 72. Gyanús, megbízna ailan jasznyeíven. 75. Akar iele. 79 Ügy gondol. 81. NLT. 83. Mutatószó. 85. Sír. 86. Papköltő névjeíe. ^M^vvwwywvvw.ww-^vvviAw»vyiMW»vyvvvvvvwvyv TORNA cán fekete szemüveget visel, he,y i ne ismerjék fel. De azért j ! eűí Kremprat úr e megy a do.dor- j nfJd_ ha mégis felismerik. E, > hoz és panasz.;oJik: J idősebb úr nézi és torkát köszörüli, i—> Doktor úr, ké' év alatt bar- ma'd megszó’al: mipc kilót híztam. Éppen két éve, j _ Ismerem önt a televízióból., hogy autót ve tem és azóta nem j _ Igazán, a szemüveg ellenér járok gyalog sehova. I alán ez az • revm jSmert? oka a hízásnak? j —Igen. És szeretnék a. mii ö— biztosan. ozüKSÓge vcszuofől valamit kérdezn*. van testmozgás1 a. i ,— Fessék! »— mondja a nő é; Mit tegye.;, hegy Ieiogy- várja a dicséretet. Ehelyett a;1 gyak?. öreg úr az' kérdi: — Ha a lábujjár a szá'á oa híd- Mondta kérem, magát ölj ja venni min' cse-semő korái an, rosszul fizetik, bogy nem tud foci akkor le log Jpgyni húsúéi je meg részhez menni? Mindig elvan naponta közelebb hozni a szájá- boglyas, mint a kuvasz kutyám... hoz. meglátja sikerül . . . A paciens bat bét múlva a a- TARMACS posan jefo'vva megy a doktorhoz. I— No látja, mondíam, h gy a t i t t. t -T *' . j r , i | baka azzal dicsekszik a tar sikerülni tor! mondja a dón- „ ■ i r ■■ i-i i . t j , samak, hogy o többet parancsol , ti, , t , mint az őrmester. Másnap az őr — Igen; doktor i;r, de mar nem , ,i... . m ,1 ■ , I.... mester megszólítja: izlm úgy, mint negyv en i v elolt... n , t i , i <— i lógj- mersz te olyan bu asa .. , .. 2N/A,r.i ! gokat beszélni, bogy te többet pa SZOivl \ 1 U ÍD 3K, t rüücsbläz, mint én? K’.i t ! i ■■ — " Az mán igaz, őrmesle; ' lNalunk olyan rossz a koz, T. , i . , a, • i, | j . uram ! monaia a legeny. biztonság, ~ mondta valaki. •— i b \ * . L , i„ , <— meg nekem szembe is me hogy sötétedi s. után meg az utón- , in .ij.j . f.i j i. , - red ezt mondani? átlók is felnek kmenni az utca,, , ra I <— Hogyne őrmester ur, hiszer 1 maga ha valami! parancsol, az MODERN FRIZURA mindjárt meg is teszik de nekeír I tízszer is kell parancsolnom, míj Az ismert filmszíné: znő az ut- 1 egyszer megteszik. * HADIGAZDAG , , j Kremperc úr, a józsefvárosi \ientes nagyon meggfizda-' godott. Mqst már mindene volt és' csak arra vágyott, hog^y megismerhesse az előkelőségeket. Ezért Párizsba Bement egy műkereskedőhöz és a£t mopdta, hogy , külSn- Ieges ékszert óhajt vásárolni. '■ r- Nézze meg ezt a pecsétgyűrűt, (uram! — íjncflidta neki a kereskedő és egy vésett onixgyűrüt mutató t. — Ez tényleg különleges és értéi.es? — kérdezte Kremperc. .s', Ilyet nem talál sehol, — mondta a huncut' kereskedő, aki látta, hogy Kremperc nem ért az ékszerebhez. — Önnek kivételesen háromezer frankért adom, másnaík. tízezren alul népi adnám. . i Kremperc kifizette a pénzt és büszkén húzta cijjára' a gyűrűt. Este egy orosz vendéglőbe ment vacsorázni! amelynek főpincére egy menekült orosz cári nagyherceg volt. Minthogy senkit sem ismert Párizslmn, elkezdett az/qdyarias pincérrel beszélni, anélkül, hogy sejtette volna Idei oda. Leereszkedőleg mutata neki új gyűrűjét és mondtak »— Látott már ilyen gyönyörűt? Ez valódi »ónix! Igen, látom! — mondta a herceg. Rögtön ráismertem a kőre, ugyanis a palotám lépcsői úgyanfyen ónixból voltak. RENDŐRSÉGEN ■, ■ ■ • \ d . — Nem én vagyok a vétkes, hanem a rer.fclőrség, *-< mondja a többszörös rablógyilkps? r— miért nemi fogtak el már régen ... IRODALOM r Vannak kritikusok, akiknek mindenről két véleményük van, de fontosabb dolgokról bárom is. ÍRÓI büszkeség \ ‘ g ... c • ■ • ‘ ; V > 7 p ... • • George Bemard Sbaw nagyon büszke volt írásaira és nem engedte meg, bogy azon bárki változtájssoné vagy rövidítsen. Egy alkalommal Berlinben került iplöadásra valamelyik darabja és táviratot kapott a színháztól: Rövidítés szükséges, különben a környékbeli publikum Iekési az utolsó villamost . . é g Shaw visszasü'rgönyzött: “Megtiltcm a rövidítést, Változtassák meg a járatot! ’ IGAZSÁGTALANSÁG ' Semmit sem könnyebb elviselni, mint az igazságtalanságot, amely mással történik. — ' JÓ ÜZLET Kozma, az esemyőgyáros meglátogatja, egyik vevőjét, aki esernyőket és kalapokat árul. Minthogy ősz van cs sokat esik az eső, kérdezi: Na. bogv megy az üzlet? Bizonyára nagyon jól, hiszen mindig esik ... !; —• Tényleg jól megyl — válaszolja a kereskedő. Vevőink között sok a tanár, aki bejön ide, megveszi az esernyőt cs mindjárt itt is felejti . . . : ; ’ i AZ AGGLEGÉNY János, aki negyven éves, igazi megcsonto^odott 336" egény. Már évek.óta jár a szép Husi 'ival, aki bizonyosra ves^i hogy egy napon mégis csak elhatározza magát a 'ősülésre. A várvavárt h zássá :i ajánlat végre ejkövetkezik: —i Angyalom, új életet rkarok kezdeni. — mondta Jár 1 in s megható',tan. ,-r- Noha az agglegény életnek is megvannak a szép oldalai. Uncm az egyedüllétet és vágyom ' °6y jó élettársiéi -—- Igazánl? 1 rdezle Iluska boldogan. — Igen! — oh aura vágyom, alá szarét, felnéz reám ' ez iüL.é'ote-nck tar’ . . ■ ? — Ne mondd! — Yfplak'm aki szívvel lélekkel hozzám tartozik . . . — Öb, iá- ;s ... — Ok at 1 prések, aki kitprt mellettem -pemtsak. jólét,-i ben. hanem bajban és szerencsétlenségben is, egyszóval, aki I mindig bűi t I urka ránéz Jánosra és azt mondja:, I w Ne szóli már egy szót sem. Teljesen, megérflek. I Te egy kuh'át akarsz venni. Én szívesen segítek kiválasz- I tani. SZÁZALÉK \ x • J ;l; -V r.'•, 1 • * A tanár magyarázza az orvostanhallgatóknak: — Az emberi test kilencvensét százalékban vízből , áll . . . > ■ Homoki Bálint medikus a mellette ülő Rónai Máriára i néz és azt kérdezi tőle: — Hogyan lehetséges, hogy te olyan jól kematoztatot a te nyolc százalékodat, hogy ilyen szép tudsz lenni? MEGBIZFFATATLAN — Áz én feleségem olyan' megbizbatatlan, min! ai időjárási h —- Az még jói Az enyém olyan, mint áz időjárásje: lentés. ÖNZETLEN SZERELEM Férj hazajön munkájából és az asszony éppen elindu otthonról kofferre! a kezében. Megkérdezi: .-<3 *-> Hova mész. kedvesem? . r — Ödön, te túí ió ember vagy! Ném érdemellek meg inkább lemondok rólad és elmegyek ... FOGAS KÉRDÉS A tanítónéni megkérdezi a gyermekekíől az iskolában Ki tud felelni arra a kérdésre, bogy miért van a: orgonának fekete és fehér Lillentyűje? A. gyerekek közül csakis Jancsika emeli fel a kezét mire a tanítónő kérdezi: — No, miért? — Azért, mert amikor a templomban esküvő van, ak kor szükség van a fehér billentyűkre,. amikor pedig temető: I van, akkor a feketék kellenek . . . 4. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY ; $ ÉJSZAKAI ÉGRENÉZÉS . VÍZSZINTES SOROK 1. Az asztronómia próbálja megfejteni. 15.. Nem hozzáértők. 16. Ügy -jó, ha be is tartja. 17. Nem onnan. 18- • • • • • • • • és ne a rosszat! 20. Tanítás. 23. Soha franciául. 24. H. I, esik. 26. Anna fele. 27. Lehet cifra is, névelővel. 29. Nagy erejű parány. 31. Járunk rajta. 33. Napszak. 55. Előd, és: névelő. 56. T-. a, iskolában is használják. 38, I • ■ k, fohászok. 59. Eltulajdonít. 40. Van, amelyik vizet ad, van, amelyik olajat. 41. Nyáron teszi a földműves. 42. A tanítónő c. színdarab írójának monogramja. 43. Lira egynemű betűi. 44. Ezt folytatja a pilóta, 47, Vissza üt. 48. Tüzet'szüntet. 30. Fordítva: fogával őröl. 51. írek. skótok, bretányiak. 53. 1 itanium vegyjele. 54. Macska — angolul. 55. Fordítva gyilkolt. 57. Lalin és. 58. Boldog. 60. Egyforma mássalhangzók. 61. Férfinév. 63. Porciózók. 66. Mindennek van, ékezethibával. 67. Aromás. 69. IVG. 71. Kettős betű. 72. Szorgalmas rovar. 74. DKE. 76. Indulatszó. 78. Fiú és lány becepév. 79. Ilyeneken futnak a csillagok. 84. Formai. 83. Fonaláról híres mitológiai alak. 86. Hadonászik. 88. Gitár, mássalhangzói. 89. A szerelmesek más szemmel nézik, mint a csillagászok. V G '/ 7 ’ ”■"* /. ’ ' ' t . FÜGGŐLEGES SOROK 1. Török név. 2. Anna virumque .... (Fegyvert s vitézt éneklek). 3. Magyar népi költő (Is'ván). 4. S< , . . . ma, nem ball, nem beszél. 5. A hazug” latin világító. 6. Némán les. 7. Szigetcsoport Polinéziában fordítva. 8. Vallásrövidítés. 9. Hegység Spanyolországban é-s Amerikában is. 10. Lángolni. 1 1. Jézus járt rajta. 12. Angol vonat magyar fonetikával. 13. V. . ., érvelés. 14. 200 billió csillagból álló rendszer. 19. Aki rabja lesz, nem tud többé menekülni. 21. Hajó része. 22. Korea fővárosa. 23. Meteor. 28. A napkeleti bölcseket ez vezette Jézushoz. 29. Női hangszál. 30.' Egy kicsit ez a csillagos ég is. 32. Akadály. 34. Börtöne csillagalakú. 37. R-rel a végén: kényelmes lógat. 40. Fúvós zeneszerszám. 4L Vissza: csillag — latinul. 45. Köszönés fajta. 46. Egymást előző magánhangzók. 49. Egyforma mássalhangzók. 52. Földön bever. 56. Függ, 59. ...... a tavaszban, Mécs L.ászló vers-cím. 61. Istent tanúságul hívó fogadalmak. 62. Német tojás. 64. Egy Dunántúl-i vármegyéből való, első be’ű kétszer, 65. Koma egynemű betűi. 68. Idegen férfiűév. 70. Ruhát simít. 73; Latin ón, ékezetbibávaí. 75, Vissza nem mindenkinek jó a ... 76. Ártatlan, együgyű. 77. Zola regény felesleges ékezetekkel. 80. Létezett. 81. Parádé egynemű betűi. 82. YDL. 83. Me... és, kecskehang. 87. A hangsor ötödik hangja. VVVVVVS^VVWVWvVVV*N»»»*VWVV*VVSiVvVWVV^ry^V*N*/*A*^VAWVS DAftU IáEGJO HEG A GÓLYA....