Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)
1963-03-07 / 9. szám
MARCH 7, 1963. AZ ÜJS/G Petőfi Sándor: VÉRMEZŐ Magas hegy tetején régi Buda vára Merőn állva néz a ballagó Dunára, Talán azért néz, hogy leszédüljön végre, És a mélybe essék, a viz fenekére. Jobb is lenne már ő néki ott a mélyben, Sok gyászdolgot látott hosszú életében, Sok gyászdolgot látott, megirtózott tőle, Azért várja, várja, hogy már mikor dől le-'1 Látta gonosz Zsigmond király idejében Kont levágott fejét a hóhér kezében, Vitéz Hédervári Kont Istvánnak fejét, S vele egyetemben sok jó társaiét. Látta a hitszegő László király alatt, Vérpadra idősebb Hunyadi mint haladt, Szép Hunyadi László, fiatal levente. Öt pallos-suhintás fejét leütötte. Martinovicsot is látta négy társával Összeölelkezni a véres halállal. Látta nyakaiknak fölfreccsenő vérét ;S lemetszett fejeik rémes fehérségét. Hát aztán kit lát? _ elgondolom olykor; Ki tudja, hát ha most én rajtam van a sor? Talán engem is, mint őket, lefejeznek Ha meghalok, hazám, te érted halok meg. Budán né járjatok, ne járjatok éjjel, Mert találkoztak a megöltek leikével, Hónok alatt tartják levágott fejőket, Úgy nyögnek, úgy járják be a vesztőhelyet. Kont s Hunyadi László fönn Szent György piacán Tölti bolyongva és nyögve az éjszakát Martinovics pedig társaival együtt >! Éjféli tanyát ott lenn a vérmezőn üt. Vérmező, vérmező! nagyon megszomjaztál, Úgy hajtásra olyan sok vért inni tudtál, A sok jó igazi magyar vért megivád, S német csapiár adta neked ez áldomást. Vendégül fogadtuk hozzánk a-németet,- -- r*. a — Hanem a vendégből csakhamar gazda lett, S hejh be rosszul, hejh be csuful gazdálkodott, • But hozott fejünkre, but és gyalázatot. Martinovics apát, Hajnóc^i, ZJsigra, ,f J , ' Laczkovics es a szép ifjú Szentmarjai, Ezek és több mások összeszövetkeznek, Széttörni rabláncát a magyar nemzetnek, i -,j Összeszövetkeztek élet és halálra, ‘ : : '■ Szabadságot hozni a magyar hazára, j :i A magyar hazának elnyomott népére. Az elnyomott népnek sóhajtó lelkérp. , - ( ,, . : ; ‘ * i t 1 Í-'V , l ‘Tovább is csak sóhajts, szép magyar nemzetem? Tovább is csak szolgálj ? nem, istenemre, nem! Nem szolgálsz te többé idegen nemzetet, Legeslegkevésbbé pedig a németet. Szabaditóidat mi bennünk tekintsed, Leszakítjuk rólad a szolga -bilincset, S a szégyenfoltot, mely fejedet fődé el. Lemossuk a zsarnok tulajdon vérével!’ Az összesküvők igy beszéltek bátran. S haladtak naponként a titkos munkában, Jaj de mielőtt a gyümölcs megért volna, Egy istentelen kéz azt leszakította. Elárulta őket egy rossz, egy gaz cudar, Elfogdosták őket egymásután hamar, S börtönbe vetették nehéz vasra verve, Dugába dőlt a nagy hazamentés terve. Csakhamar kihitták a börtönből őket, Bírák elé vitték kihallgatás végett, És szólt a bíró: ‘nem maradtok életben, összeesküdtetek a szent haza ellen. És ők igy feleltek nagy nendithetetlen: ‘Nem a haza ellen, csak a király ellen! Ha a király s haza egy utón nem járnak, Egyiknek veszni kell, veszni a királynak! ___t Nagy és szent igazság! de ez igazságot, Még most is egészen ki nem mondhatjátok, Csak úgy féligmeddig lehet azzal élni, Különben az ember vele magát sérti; Annál kevésbbé volt még akkor szabad, - Tisztán és kereken mondani igazat,.... Ha egyéb vétségök nem lett volna nekik, Már azért magáért a nyakukat szegik. A nyakukat szegték. A vérmezőn Budán Mind az öt elvérzett egy nap egymásután. A szegény magyarok leverve zokogtak, A németek pedig gőgösen kacagtak. Ők, az elitéltek bátran léptek oda A hóhér elébe, a szörnyű vérpadra Május hónapja volt, hajnal volt az égen, Rózsa a kertekben, vér a vesztőhelyen. Szabadságért elhullt dicső áldozatok, Hol vannak, hol vannak a ti sírjaitok? Hová temettek el? szent hamvaitokat Hol találjuk meg, hogy tiszteljük azokat? 01yan sokáig volt átkozott nevetek, Megemlíteni sem volt szabad benneteket, De már annak vége.... megadhatjuk a bért, Áldozhatunk könnyet a kiontott vérért! 'És ne vigy minket kísértésbe —tárca— i (Folytatás és Vége.) — Gyönyörködve gondolt már a egiserkedésüknél arra. Az ő romlott lelkének ö: röme telt abban, ha hajdani hölgyismerőseit azoknak a társaságában találhatta, : akiknek a neve hallatára ! még nem régen elfordították kényes szép fejüket. Nem érezte magát bíinösjnek eddig. A saját felfogása Szerint nincs különbség a jó és rossz között. Nem ismert más törvényt, mint az élet kiélvezését. — Ha a leány férjhez megy vége. — jegyezte meg lassan és nyomatékosan, mint aki mostanáig gondol kodott ezen. — Minden, ami különös és poétikus volt a leányban megalkuvássá változik az asszonyban. A házasság közönségessé teszi. Magának nem szabad férjhez menni. Magának élni , minden ostoba törvény ellenére, szépen, nagyszabásuan, szabadon.... Marion felháborodva ugrott föl: — Nem vagyok erkölcstelen teremtés! A férfi mosolygott, bár a kifakadás őszintesége kedvetlenné tette: , — Mi az, amit maga erkölcsnek nevez, kedvesem? A világ becsülése.... De hiszen azt nem kell nélkülöznie. Sőt nem is szabad. Aki kiszolgáltatja magát a vi- f lágnak: ostoba. Az ember éli a maga örömökben gaz- . dag életét, de titokban, | jMarion érezte, hogy nem volna szabad hallgatnia ezt , a beszédet, hogv ki kellene j utasítania a szobából ezt az embert. De nem volt ereje J hozzá. Mert bármilyen rét- j tentő szavakat hangoztattak i is ezek az ajkak, mégis szé-1 pék voltak és szabályosak, ; mint egy pogány szoboréi. Bármilyen gondolatok laktak is emögött a homlok mögött: mégis olyan volt, mintha márványból való lett volna. És ha Marion végignézett az egész nemes és szp alakon, ha belepillantott tiszta, mély szemébe: azt kellett hinnie, hogy tréfál, vagv hogy őt akarja i próbára tenni ezzel a gonosz beszéddel. Ha kitartó lesz: meg fog változni minden gondolta. A férfi belátja majd, hogy hiábavaló fáradtság Mariont mássá tenni és mássá lesz ő maga.... Ha két ember szereti egymást, az egyik mindig enged. És — ha majd a ! felesége lesz — megérteti ; vele, mi az igazi boldogság, j Az igazi boldogság az, ha az, ember harmóniában él egymással, Istennel és fi virággal:... " | Mintha a gondolatait olvasta volna a férfi: i — Aztán, mit gondol, Ma- Hon, elég az, ha a: embernek, azaz a leányak meg Minden vasárnap délután 4:30-iól 5-ig hallgassa mag kAllay elemérné válogatott Magyar Pl ugranilát WDOk (12601 Hirdet*»» vagy üdvözlet avagy _jylatl bejelentés ügyében HÍVJ Aj Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 Fast 112nd ?** # © |van a jó szándéka, hogy férjhez menjen? Ki lógja elvenni például magái ? Igaz hogy maga szép, de hozománya nincs. Ki venné el magát, Marion? Marion nem felelt. A szeme előtt feltűnt Lukács Pál tisztviselő, aki mer évek óta hallgatag szerelemmel jár a nyomában. lm Lukácsnál jobb pártira vágyott. Ta,kacsnak igaza van: legfel jebb az egyszerű Lukács venné el feleségű'. A különbek félnek tőle és Marion— önmagában is megzavarva úgy érezte, hogy joggal félnek. Mit tudja ő maga is, mi lakik benne? — Megtanitlak téged, hogy ismerd meg önmagadat! — suttogta a fülébe egy forró hang. — Te méltó, egyetlen párom, te mindenem, életem, szerelmem! Százat szerettem, de ezentul csak téged szeretlek. ! Csaknem egészen sötét volt már a szobában és a lány csak azt érezte, hogy egy forró ajak tapad az ajkára. Megrendült, föllázadt, de egy pillanat múlva felébredt benne mindaz a tűz, amely eddig szunyadt a lelke mélyén és hevesen, odaadóan viszonozta a csókot... 1 — Ez az, — gondolta diadallal a férfi. Itt nem beszélni kell, hanem cselekedni.... Éz “ az a fájta lány. most már az enyém.... f — Most mennem kell drágám, — mondta a csók j után olyan hidegen, hogy I Marion elrémült. Mit tudta ő, hogy Takácsnál ez is a ,‘módszerhez’ tartozik? — ( jLehet, hogy holnap újra eljövök, de az is lehet, hogy , nem.... j — Jöjj !— súgta a leány. (A férfi nevetett és a fehér |fogai megcsillantak a szerűiben levő ház ablakából átszürődő lámpafényben. — Megvagy, kis majom! mondta magában. Azután megfogta a Marion vékony, fehér ujjait és áhítattal emelte az ajkához: — Eljövök.... .... Marion a fejére kulcsolta a két kezét s boldog ámulatban ment végig a szobákon. Most más lett az egész világ, mint amilyen volt.... Szerették. Ki törődött ebben a pillanatban azzal, hogy mi lesz holnap? Nem elég egy tenger időre, nem elég az örökkévalóságra is ez a tudat? — Százat szerettem, de j ezentúl csak téged szeret‘ lek.... — mondta neki Taj kács. ! Végigment a szobáján és öntudatlanul lépett ki az ajtón a szalonban. Sötét volt az egész, lakás, mert az 1 anyja ma is társaságban volt és apja, akinek a feje fájt az utolsó szobában szendergett a dívánján. Sötét volt az ebédlő is, ahova Marion most átbolyongott, csak az előszoba felé vezető ajtó homályos üvegtábláján (keresztül szűrődött világos-C! O ÍY 5 OLDAT, | (A fénylő lapra mostan irryék vetődött. A világos előszobában mozgott valaki. M; rion félig öntudatlan figyelemmel nézte az árnyékol, anélkül, hogy látta volna is, amit nézett. Egyszerre felriadt. Ez egy ísckolódzó párnak árnyéka > ro] t_ Egy szorosan egymás ajkára tapadó szerelmes páré.... r,isztán meg lehetett külörböztetni Takács Tivadarnak a kicsit hosszúra ny rt hajú fejét és a bő :tn rol kabátját, meg a Maj’ionék szoboleánvának a hegyis szalagcsokrát és a kuloknijait.-- Százat szerettem, de ezentúl csak téged szerétéi.... Marion arcra borult a szőnyegen és sirt. '"'ehát ez lenne az ő áliminak hőse? Annak az, ajkat csókolta, aki egy perc milva a szobaleányával e:ivileg? Hát ez merte monda li csak ‘Téged szeretlek!’ kilépett az ajtón s felgyújtotta a villanyt s a szét ebbenö párhoz egy szót sem szólva visszalépett. III. Este, mikor nyugovóra élt a legmélyebb átérzéssel míidkozott: . ‘És ne vigyj ninket a kisértetbe, de sza>a iits meg a gonosztól.— Utána szokatlan megnyug rá i vett erőt rajta és mély lomba szenderül......... IV. Mikor pár nap múlva Muriont felkereste Lukács, ruis szemmel látta át egyjznrü, de becsületes tisztviie őt. Ez nem- mondott bőül ó szavakat. Nem beszélt hozományról, de a szerelem és jóság megnyilvánult igísz viselkedésén. Marion megérezte most már, hogy íz az igazi és a kisértő Takácjs képe — teljesen kitörlődött emlékezetéből. I Pár hónap múlva, a kicsapongásoktól kórházba került Takács Aladár az cgHk lapban látta a hirt: i — Lukács Pál ma vezette 1 ,>1 árhoz Kardosa Mariont. Marion boldog lett, anyasá ta felmagasztalta őt is, m nt minden nőt. Takács pedig mint megrokkant, kiélt ember, elveszítője hóditó külsejét s élte saját hibájukból beteggé le t emberek örömtelen napjait. Dongó Naptár HUMOR GYEREKSZÁJ , i A 8 eves Palkó igen csintalan gyerek, s magaviseleté miatt gyakran van nézeteltérése a tanítójával. A napokban hazahozták a bizonyítványt és a két nagyobb gyerek nevetve újságolta. - .«. -•......—.— — Mit szóltok hozzá, Palkó javitott a magaviseletén! — Hogy hogy? kérdezik. — Tizenhat napig nem volt iskolába és nem volt módja rosszalkodni. KÉSŐ TANÁCS Biró: Hát nem rendezhetAz Első Magyar Református Egyház Hírei Közli: Dr. Szabó István Gyóaysie-eket 3z óhazába csők a SAJÓ PATIKÁVAI küldünl SAJÓ 8AMDOR GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Tehfm: WO MM nék ezt a dolgot el a birósáságon kívül is. 1 A felek: Magunk is azt akartuk, de a rendőrség széjjelválasztott bennünket. IGAZA VAN — Nem tetszik nekem ez a kutya. Nagyon rövidek a lábai. Állatkereskedő: Téved, asszonyom, a kutya lábai éppen elég hosszúak, mert leérnek a földig. R LÁZI RT GYEREK Utazó: (a ház előtt játszodozó kis gyerekhez) : Pthon az édesanyád, kisfiam? Gyerek: Itthon. Utazó: (miután hiába dörömbölt a ház kapuján) De hiszen te azt mondtad, hogy hogy az édesanyád otthon van? Gyerek: Igen de mi nem itt lakunk. VOLT OKA — Öreg barátom, azt hallom, hogy te egy hete nem szóltál a feleségedhez. — Igen, mert nem akartam félbeszakítani a beszé- I dét. GYORS VÁLASZT KÉR — Nem engedné meg ismét a sörivást, kedevs doktor ur? — Majd gondolkodom ma még erről, azután értesítem.:... :. . ’ — Kérem, mindenesetre sürgőnyileg, doktor ur! MAI LEÁNY — Jó lesz hazamenni, mert nagy a szél és össze borzolja a hajamat, úgy, hogy a végén a mama nem fogja elhinni, hogy a szél borzolta össze.... mondja Anna.-------- • -—— ÜZENET ÁTADÁS Bocsánat uram, de ha ön az a sápadtarcu ember, aki úgy néz ki mint egy ázott mókus" akkor meg kell mondanom önnek, hogy kedves felesége már haza ment az autóbusszal, ne várjon rá tovább. MI HAT A NŐKRE — Nem tudom meghódítani a kicsikét. Hiába Ígértem neki, hogy esküvő után f. tenyeremen fogom horfozni. — Inkább ígérje azt, hogy vesz neki egy autót, ami hordozza, annak nagyobb hatása lesz. A JÓ CSECSEMŐ \ t — És szereti magát a beid ? , - . . , . .. Újdonsült apa: Hogy szeret-e? Egész nap alszik, amig az irodában vagyok és éjjel fent van, csakhogy élvezze a társaságomat. Református Egyház Kedvís Hiveiml Én Népem és én Testvéreim! Itt állunk a legmélységesebb egyházi időszak küszöbén. Március 3-ika a Nagyböjt e ső vasárnapja volt. Nagyböjt az emlékezésnek, mega.ázkodásnak és áldozathozásnak Istentől adott szent időszaka. Töltsük be a várakozást, értsük meg a hívást. Böjti vasárnapi istentiszteleteink. Máskor is, de ebben a szent időszakban különösképen megparancsolja és elvárja az Ur, hogy minden vasárnapon megjelenjünk az Ő szent házában, a mi szépséges Nagytemplomunkban, és részt vegyünk az igtentszteleten. (Magyar nyelvű 9:30-kor, angol 11 órakor) Gyermekeinket és unokáinkat pedig küldjük Vasárnapi Iskolánkba 10:45-kor. Szerda esti Böjti áhítatok mindegyikén jelenjünk meg. Március 6-ával kezdődően a Nagyböjt egész ideje alatt minden szerdán este 7 órai kezdettel magyar nyelvű áhitat lesz a Kistemplomunkban, ahol 7:30-kor rövid böjti film passió bemutatás is lesz. amit angol nyelvű áhitat követ. Jöjjünk mindanynyan ezekre a külön alkalmakra-Böjti, ‘Úrvacsorák (március* 10-én, a böjt második vasárnapján lesz, mindkét istentiszteletünk keretében. Készüljünk a Kegyelem Asztalához a bünbánat és megalaázkodás áldott időszakában és részesedjünk a Szeretet vendégségében-Áldozat a Böjt lényege, megtagadni magunkat és megtagadásunk következtében Isten Országa céljaira példaadó módon áldozni a Böjt legelső és legfőbb követelménye. Milyen Istennek tetsző dolog lenne, ha nagy családunk legtöbb családja böjti áldozatának céljává tenné a megajánlási kártya kitöltését, melyen Isten előtti lelkiismeretes elhatározással lehető legtöbbet ajánlaná fel Isten Országára, abjból, amit Isten oly bőséggel [és oly sok idő óta ajándékba j adott. Ne feledjük el, nem birtokosok, hanem sáfárok vagyunk! ! Erre a célra megajánló kártyák kaphatók a templom bejáratánál. Áldozathozás nélkül nincs igazi Nagyböjt! A bronztábla adomány a példaadó áldozathozásban örökre élő részvétel. Két bronztáb’át helyezünk el Nagytemplomunk előcsarnokában örök időkre meg- i maradó formában, neveket | vésvén- -az Életnek Könyvébe: I. — Az elhunyt szeretieteink emlékére elhelyezendő bronztáblára helyezzük mindazok nevét, valamint I születési és halálozási évét, ki|nek emlékére szeretteik száz dollár adományt áldoztak. Az ötszázon felüli adományok pedig külön kiemelő megemlítést nyernek. Nincs maradandóbb megörökítése szeretteink nevének! II. — Az élő nagy áldozok bronz táblájára mindazok nevét, kik hasonló módon száz dől ár adományt adnak egy|házunk nagy céljaira, adósságunk törlesztésére. Ha minden hívünk a megajánlási: rendszert Ölelné magához és minden családi név a bronztábla megörökítésében részesülne, a Nagybö-jt! szent időszaka alatt, óh milyen csodáknak létre hozói ehetnénk mi Istenünknek I Első Egyházunkban tömö- Jrült népe. > ~ Másokat Istenhez vezetni a Nagyböjt misszió párá'r,'csa. Hívd szomszédaidat, jó] barátaidat, hozd családtagja- I idat magadal Nagytemplojmunk és Nagyböjtünk s-zerit alkalmaira. Terjesszük Isten Országát és az ő evangéliujmát ebben a szomjas és reá | várakozó embervilágan. Légy I az Ige apostola. J Nagyböjt hangosan kiáltja:. ! “Ember, emlékezz! Porból | lett és porrá lesz büszke tested! A lélekkel törődj, a lé, lekre viselj gondot hűen, ' mig nappal van, mert élj ő az I éjszaka, mikor senki sem. munkálkodhat többé ” Az Istentől nyert pásztori felelősség szent hívásával és szerető gondjával köszönti gyülekezete nagy családjának minden kis családját, az egy- I ház lelkipásztora. ! - : __________________________ HA NINCS. AKI FöZöN <s önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kíván élvevettel és egészséggel elfogyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE HOAD Fisom eledelek HAZA VITELRE Is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASARNAP délelőtt 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Diai ÜRDETÉSEK, — ÜDVÖZLI TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hívja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 126th Street Hudák Teslvérek Rádió Órája dinden VASARNAP. a leg Jobb időben, 12-től 1 óráig WJMO — 1490 állomásos Hirdetések és üdvör’etek fi gyében hívja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L, Hudák .igazgató Hudák Érnő bemondó és - | Steve Hudák. pénztárnok * HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások mellett Ifi. Kidé J. Jéna* Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 175U4 Harvard SK 1 8900 .......................... íme......... am-TELEPHONECleveland Crust WHEN MONEY IS A MUST MA - 1-1660 PHONE ABOUT LOANS DAY OR NIGHT • Che Cleveland Crust Cotnpatttj 72 Convenient, Complete Banks