Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)

1962-01-11 / 2. szám

JANUARY 11, 1852 AZ ÚJSÁG 2 OÍDAt Magyarország Története A megye megdönthetetlen volt, mig az önkény ellen vé­dekezett. Mig a nemzet reá volt szorulva az ab zolitiz­­mus és a németesítés elleni élet-haiplharcában, még bű­neit is megaranyozta, tiiesz­­teletreméltókká avatta a nemzeti lelkesedés. De h; kimutatták, hog csak egy formája a nemzeti fejlődés nek, hogy épen konzervatív rendeltetésénél fogva útját állja a nemzet megalakulásá­nak s boldogulásának, eg szó­val, ha magyar szempontból, magyar érdekből ostromol­ták, sikert Ígért a roham. Kü­lönösen, ha helyébe a nem­zet jogait oltalmazó védő bástyának rajzát txntették fel. Ez volt főtörekvésük a­­zon férfiaknak, kik Nyugat fejlettebb intézményeit is­merték s bámulták. Mivel e­­zek. kész elmélettel léptek fel s inkább okoskodással a­­kartak győzni, mint szenve­délyek felizgatásával, rende­sen doktrinaireknek nevezték őket. De mint gyakran meg­történt, az elmélet hirdetői voltakép a leggyakorlatibb politikát űzték, amennyiben a nemzetet előkészítették oly változásokra, melyek­nek sz;pite szükségteép be kellett következniük mihelyt az ujjáalkotást késleltető a­­kadályok ledőltek. Ez a doktrinair irány akkor ülte első nagy diadalát, mi­dőn az 1843-44-iki diéta előtt az e célra kiküldött országos bizottság büntetőtörvény ja vaslatát dolgozta ki. Bizott­ságban együtt ültek a régi praktikusok az theoretiku­­sokkal.’ (ellméleti emberek­kel): Leginkább Deák sza­bott irányt, az a férfiú, ki a régi alkotmányból átvett minden szabadságot, minden nemzeti tartalmat, de a töb­bit el tudta vetni, mint érték­telen hüvelyt. Még épen ál­lott Verbőczy uralma, de a bizottság javaslatát Mitterma­­yer, a heidelbergi egetem hi­res tanára, a kor színvonalán állónak jelentette ki. Nerr lett belőle törvény, de azok a humánus, egyenlőségi és szabadelvű eszmék, melyeket ott hirdettek, országos tekin­­téllei felruházva megjelentek mindenhol, ahol szükség volt reájuk hivatkozni. Később, midőn Kossuth a Pesti Hírlap szerkesztésétől visszalépett, ez a legjobban elterjedt lap a doktrinairek­nek vált orgánumává. Eötvös József medett barátja Szalay László, aztán Pulszky Ferenc, Csengery Ant. Kemény Zsig­­mond és mások ezt a hirla-FAWCHALY VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 Vácjott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel­­•sen, LAKODALMAKRA ir lésesen végezzük el t rende. _*» Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes jót­állással. MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb baja ▼an a Televisionnal bármely gyártmány is, teljes garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — TV Iskolázott és vizsgázott, szakképzett television javító. 2658 EAST 126ih ST. SW 1-4544 RA1-0567 pót használták fel kathedrá­­nak eszméik hirdetésére. Leg­teljesebben b. Eötvös József von’a le az átalakulás követ­kezéseit, ki elveit a követke­zőkben foglalta össze: — Mindenki meg van győ­ződve arról, hogy a régi al­kotmány fönn nem állfhat. Nem állhat fönn, mert ben­ne minden jog a nemest illeti, minden teher a nem-nemesre Kárul. De a törvénhozásnak is meg kell változnia. Mosta­nában sem az államjövedel­­mek hovaforditására, sem az ipar és kereskedelem ügyére nem tered ki hatásköre. A felsőház ép oly kevéssé kép­viseli a földbirtokát, mint az alsóház a nemzetet. A közigazgatásnál az a baj, hogy össze van nőve a bíráskodással. Ezért a ma­gyar biró nem oly független,! mint hivatala követelné és I a magyar hivatalnok sem oly függő, mint ez derék közigazgatásban i,szü.kséges. Egyáltalában lehetetlennek látszik a haladás a megyé­vel, mely megmaradásra, nem fejlesztésre van szá-t mitva. Még a nemzeti érde­ket sem biztosítja, hisz a megei intézmények oltalma alatt akarják megdönteni a horvátok egész alkotmá­nyunkat. Amellett pedig a korteskedés által alkalmat nyity a nyers tömegek meg­vesztegetésire és erőszakos­kodására. A kormány uj kí­sérlete is hibás alapo n áll, hisz a nagy tömeg mindjárt az ellenzékhez csatlakozik, mihelyt az adja ki a '‘nem adózunk” jelszavát. További fejlődésünk alap­­föltétele a központosítás és az erős kormány. Igaz( hogy a viszonyaink közt csak, úgy nem veszélyesek, ha a kor­mányi felelős. Hisz a kor­mányt ás minden kormá­nyunkat az tette és teszi gya­nússá, hogy nem függnek a nemzet többségétől A tör­vényhozás alkotmányos * de a végrehajtó hatalom nem az. A felelősség behozá­sa javára válnék az ellsz monarchiának, amennyiben Magyarország kifejtését gyor­sítaná, jólétét emelné. Ezen­túl ne a megye, hanem a tör­vényhozás legyen nemzeti­ségünk. alkotmányos őrzője. De ezzé csak úgy válhatik, ha valóban a népnek képvi­selete és nem függ a megyék utasításaitól. Mert eddig nem volt sem igazi nemzet, csak kiváltságok voltak, sem igazi kormány, mert annak műkö­dését megakasztotta a diéta és a megye, sem igazi tör j vényhozás, hisz igen fontos: ügyek éppen nem jutottak eléje. Egy nemzet bátran közponositha-ja közigazgatá­sát a kormány kezében, mert érzi .erejét a lehető hibák és visszaélések megjavítására, de kiváltságos nemesség csak a kormány gyöngeségében keresheti kiváltságainak biz­tosítását, sok támaszra van szüksége, mert tudja, hogy különben nem verheti vissza a támadásokat. S’iSrhenyi célja ! Széchenyi a gazdasági meg­újulást tűzeti ki célul, kap­csolatban az erkölcsi és ér­telmi emelkedéssel. Kossuth a népet készül felszabadíta­ni és jogoék káli felruházni. Az egész ellenzék vállvetve döngeti a kiváltságokat és követeli a közteherviselést s a szabadság biztosítékait ■ minden téren. A rombolók közé tép Apponyi is, midőn a megye ősi szervezetét ké­szül megváltoztatni. A par­lamentarizmus. a vallás és a nemzetiség ügye megannyi | állandó erjesztő anyag. Mi maradt tehát még meg abból a mozdulatlannak vélt ősi alkotmányból, | A forradalom már meg volt a lelkekben. Elég volt egy lökés ahhoz, hogy igaz színekben tűnjék fel az or­szág és birtokba vegye azt a forradalom. (Folytatjuk.) A MOCSÁRSZÉLI KUNYHÓ Egy utazó naplójából Frar.Ju pezgő es többféle High Ball* RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Whysky - "^odka - Scotch • Jin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre is. i0-nél többféle rät van mindig készenlétben Ha party van a házánál, né iák «agy Kedveim H r pV knh i «Irt ELADÓ MINDIG MÁS KELL, MINT, AMI VAN. i Az eset Párisban játszó­dott le, néhány évvel eze­lőtt.. Justin, a francia szo­baleány odaáll asszonya elé és azt mondja: ....................... ....— Madame Duval, ne ha­ragudjék, de felmondok....... Madame Duval kétséboe­­esetten érdeklődik, hogy mi a felmondás oka. Justin vé­­gülis, ötölve -hatolva beval­­ja, hogy gyermekáldás elé néz. Mivel Duval is, Duvalné is nagyon szeretik Justint, , tehát1'úgy döntenek, hogy mivel ők amúgy is gyermek­telenek, majd, örökbefqgad­­ják az apróságot. így is lesz és egy 'évig nincs .semmi baj. Ám, ekkor Justin ismét odalép a ház asszonvához és azt mondja: — Madame Duval én fel­mondok. Ismét bekövetkezik a fag­gatás, majd pedig a vallo­más: Justin ismét gyerme­ket vár. Duval és Duvalné össze­dugják a fejüket. Justin re­mek lány. nem is tudnának meglenni nülküle. Felajánl­ják tehát, hogy a második gyermeket is örökbefogad­­j ák. Ujab egy év telik el és Justin ismét bejelenti: — Madame Duval én fel­mondok. — De, Justin!— mered rá a házasszonya. — Már me­gint gyermeket vár? — Nem. — feleli a leány. — Dehát akkor miért a­­kar elmenni? — Nem vagvok hajlandó egy olyan házban dolgozni, ahol ennyi a gyerek Fakutya ÜNNEPRONTÓ VICC . .— Tegnap nagv karácso­nyi jelenti* tolt nálunk........ .— Hoau-hoan? ...... — A feleségem angyalha­jat talált a kabátomon. Jó forgalmú, biztos megélhe­tést nyújtó ÓRÁS ÜZLET e­­gészségügyi okok miatt, be­rendezéssel, felszereléssel és áru készletével nagyon mél-. tányos érért eladó. Érdeklődők d. e. C-ícI este, 6-ig az üzletben találnak. Csorba József, órás 2704 EAST 93rd Street Halqassa mg! Donó-Ha!mos Rádió Programját minden szombaton este 6:30-tól 7 óráig -az 1490 diaion Változatos program, amelyen Donó András angolul, Halmos Margit magyarul végzi el a leadásokat. Élő prograi»aszámok! Ha hirdetést vagy köszön­tőt kiván leadni, hívja fel: LO 1-0824 LO 1-3155 — “Tehát a hónap végén várunk téged. Igaz, hogy j valóságos magányban la­­! kunk; de azt hisszük, hogy | éppen a mély csend és nyu­­| galom jó hatással lesz reád New York őrületes zaja és zűrzavarja után. Ridders­­townból, amely utoltó vasú­ti állomásod, körülbelül még háromnegyed órányi utat kell megtenned, de az ut jó lés nyílegyenes; útközben ne tartózkodjál sehol sem és ne térj le a gyalogúiról, mert különben könnyen a mocsárba tévedhetnél.’ ! így irt nekem a fivérem, a 1 kit meg akartam látogatni, nogy ott kissé pihentessem az idegeimet. Mikor aztán Ridderstown­­ban kiszáltam a vasúti ko- I nsiból, már alkanyodott és a zápor csak úgy zuhogott. Lassan mindjobban besö­tétedett, de annyi világosság még mindig volt, hogy fel ismerhettem azt a szűk u- 1 tat, melyen mennem kellett; ! az ut két oldalán fiatal fák j álltak, amelyeket az erős szél ide-oda hajított; kijebb, az utón túl, kopár volt a ta­lajt, itt-ott cserjékkel vagy | hozottal benőve. Küzdöttem a szélvész el­len, amely egyenesen az ar­comba fújt. Az eső erőseb­­; ben és erősebben szakadt s | mikor a felét megtettem az ! útnak, bőrig áztam és már | nagyon kimerültnek éreztem magam. Akkor az úttól balra ala­csony kunyhót láttam, mely­nek körvonalai még elég tisz tán látszottak. Ott bizonyára befogadná­nak rövid időre, hogy kissé megpihenjek. Letértem te­hát az útról, néhány lépes’ tettem a mocsarastalajon és beléptem a magányos kuny­hóba, amely fatörzsekbő! volt összekalapácsolva, szét­tört ajtóval és félig bedőltt tetővel. Mikor aztán meggyujtot­­tam a mindig nálam levő vi­aszgyertyát és körülnéztem kunyhóban, láttam, hogy az lakatlan, legalább elha­gyatott s teljesen üres, kivé­ve azt a halom száraz füvet és gallyakat, melyek az e­­g.vik szélmentes sarokban látszott. Fellélegzettem, örülve, hogy rövid időra megmene­kültem az esőtől és vihartól. Azután hozzáláttam a ná­­'am levő élelmiszerem el­költéséhez; — közben vala­­ni sustorgást hallottam, mely valószinüleg egértől e­­redt. Utána gondolkozni kezd­tem, hogy most tulajdonkép oen mit tegyek. Kint tombolt a szélvész s zuhogott az eső, mintha so­ha többé meg nem akarna szűnni. Átázott ruhám sú­lyosan lógott rajtam és mint hosszantartó utazásom kö­­vekezményét. nagyfokú fá­radtságot éreztem. Reméltem, hogy rövid ide­ig tartó nyugalom uj erőt ad utam folytatására. És gyors elhatározással ráteri­­tettem utazó pokrócomat a száraz lombra, amely a kuny hó sarkában fel volt hal­mozva, ráfeküdtem és össze­húztam magam köré a taka­rót. Csak néhány pillanatig a­­kartam piheni. Különben mitől is féltem voltam; a kunyhó minden valószinü­­nzég szerint gazdátlan volt zs csavargókról és rablókról :tt egyáltalán nem is hal­lott az ember. Eloltottam te­­nát a gyertyámat—és aka­­"r.tom c’Ienére elaludtam. Hogy meddig aludtam azt nem tudom. Nyomasztó állomtól gyö­­törtetve felébredtem; fel a­kartam emelkedni, mikor a takaró alatt a mellemen va­lami megmozdult, amit bi­zonyára hirtelen mozdula­tom felijesztett nyugalmá­ból. | Az első pillanatban per­sze az volt a szándéko,m, hogy felugróm és az idegen , élőlényt, legyen az bármi­­| csoda, lerázom magamról; —de aztán rémes sejtelmem támadt, mely arra készte­­j tett, hogy csendesen fekve I maradjak, bár a szivem va­dul kalapált. És mi pihent — most már sziklásul llyal a mellemen? Tehát a düledező kunyhó­nak mégis volt lakója? Most hirtelen eszembe jutott a sustorgás, melyeit hallot­tam, étkeztem. A kunyhó puszta, lakatlan vidéken állt — hátha itt va­lami veszélyes vad állatok megtelepedtek és talán ép­pen ez a lomb és rő'zse az al­vóhelye, volt búvóhelye? Hátha ez a veszélyes lakó­társam megérezte a meleget és azért választotta a melle­met nyugvóhelynek? ’< Egész testem megborzon­gott, gondolataim őrült tán­cot jártak. Ki tudja, nem pi­hen-e kígyó a mellemen? Hi­szen a mocsár tele lehet e­­zekkel a csúf és veszélyes hüllőkkel. Bátyámnak min­den esetre oka volt rá, hogy óvjon az ut elhagyásától. Hát most mit tegyek? Ta­lánmegmenekülök a veszély­től az által, ha mozdulatla­­fekve maradok. Oly csende­sen feküdtem, hogy lélegze­­ni is alig mertem. , Kint csend uralkodott már; vihar és eső megszűn­tek. Gyenge csillagfény szű­rődött a borzalmas szobába. Vájjon mennyire haladt már ez az éjszaka? Ha kez­dődik a virradat, talán csak eltávozik ez a rém? De med­dig tarthat még mig kivir­rad ? Igv feküdtem mozdulatla­nul, ide-odá tévelygő gondo­lataimmal és a tető résein át tágranyitott szemmel mere­­deztem az éj sötét ég felé. Semmi nesz, semmi hang,, köröskörül nyomasztó csend Számláltam a másodperce­ket, mint aki halálra van i­­télve. — Hát soha sem lesz vége ennek az éjnek? Idő­vel kétségbeejtett a gyötrel­­mes várakozás. Úgy éreztem, hogy most már kell valami­nek történnie, különben meg bomlik az eszem. Hátha villámgyorsan fel­­ugornék, erősen megfognám az állatot a paplannal és úgy eltaposnám? Már megfeszítettem lábai­mat; hogy hirtelen felugor­jam; — akkor észrevettem, hogy a csillagok már halvá­nyabbak és az égen világos esik nuzódik el. A kunyhóban homályos fény szűrődött be: lassan­lassan mindig világosabb lett. Ekkor mozgást éreztem a mellemen, mintha valami nyúlánk test nyújtózkodnék és megint összehuzódnék. És most-------most — .... lapos kigyófej bujt ki a pap­lan alól, a paplan pedig e­­melkedett, hullámzott;— és kimondhatatlan iszonyattal megpilantottam egy hosszú­ra nyúlt kigyótestet, a far­kán azokkal a jellemző sza­rucsörgőkkel, amelyekről könnyen ráismerni a csörgő­­kigyóra. Ésa szörnyű állat eltűnt a ajtónyiláson át. Hogy milyen állapotban érkeztem meg későben bá­tyám farmján, azt minden­ki elképzelheti. Azóta sok idő telt el; é­­letkedvem visszatért, egész­ségem helyreállt, de erre a végtelen éjszakára a mocsár széli kunyhóban még ma is borzalommal gondolok. HUMOR AZ OKOS FELESÉG A férj jön haza a munká­jából és felháborodva mond­ja feleségének. — Képzeld, drágám, ma köszöntem a Kovácsnak és ugv ment el mellettem, mint ha nem is ismerne.... Azt képzeli az magáról, hogy ta­lán nem vagyok vele egy színvonalon, vagy mi....? A feleség megnyugtatólag, de egyben szinténf el hábo­rodva: — Már hogy ne lennél ve­le egy színvonalon. .2! Kü­lönben is ne törődj az egész­szel . . ! Tudhatnád, hogy ez a Kovács egy beképzelt hü­lye....! STILS ZERÜSÉG Ha az emberek egyénisé­güknek és jellemüknek meg­felelően ötözködnének, na­gyon sokan járnának mez­telenül.... AJÁNDÉK — Köszönöm, köszönöm, drágám — ugrik férje nya­kába a feleség a karácsonyi ajándék láttán. — Tetszik? kérdi örvendve a férj. — De még mennyire... Pontosan ez az, amit ki tu­dok cserélni arra, amit már régen szeretnék.... IIENŐKE BETEG — Nyisd ki szépen a szád. Benöke. . — mondja a ma­ma az ágyban fekvő Benő­kének. — No, nyisd ki szépen! Ha nem nyitod ki, nem tud­ija kivenni a kezet a szádból a doktor bácsi — DICSÉRIK A BÁJGLIT — Nos, hogy ízlik a bájg­­lim? — Remek, Lediktálhatná nekem az ön receptjét? ,,-— Ugyan. . hiszen a maga felesége sokkal jobb bájg­­lit csinál, mint én. — Ez igaz de az ő bájg­­lije nagyon sokba kerül és szeretném, ha jövőre ő is elspórolná belőle azt, amit maga nem tett bele. FÜLÖPKE ARANYKÖPÉ1 SEIBŐL — Anyu, a zenetanár ma azt mondta nekem, hogy u­­gyanugy játszom a hege­dűn, mint Yehudi Menuhin. — Igazán ezt mondta, Fü­­löpke? — Igazán.... Én is az ál­lam alatt tartom.... , Fakutya TELEPHONJAINK: A nyomda és lap ieleofnja: GA 1-5658 Rés. FA. 1-1154 Petőfi Sándor: HA AZ ISTEN... Ha az isten ekkép szólna hozzám: ''Fiam, én neked megengedem. Hogy úgy haji meg, mint magádnak tetszik," Erre kérném akkor istenem: Legyen ősz, de szép, szelíd, derült ősz. Sárga lombon fényes napsugár; Sárga lomb közt zengje végdalát egy A tavasztól elmaradt madár. S valamint az őszi természetre A halál eljön észrevétlenüll: Énreám is igy jöjjön . . . csak akkor Vegyem észre, ha mellettiem ül. Ekkor, mint a lombon a madárka. Zengjem én is el végdalomat Bűvös hangon, mely le a sziveknek Fenekére s föl az égbe hat. És ha vége a varázséneknek: Ajkaimat egy csók zárja be, A te csókod, szőke szép leány, te Földi lények legdicsőbbike! — De ha ezt nem engedné az isten. Kérném akkor, hogy tavasz legyen, Harc tavaszé, hol rószák teremnek. Véres rószák, férfikebleken. S lelkesítve zengjenek a harcok Csalogányai, a trombiták. Ott legyek, s az én szivemből szinte Nőjön egy halálos vérvirág. S ha ledőlök ekkor parioámról: Ajkaimat egy csók zárja be, A te csókod, te szép szabadság, te Égi lények legdicsőbbike! Petőfi Sándor: A JÓ ÖREG KOCSMÁROS Itt, ahonnan messze kell utazni, mig az Ember hegyet lálb.al, üt a szép alföldön, Itten élek én most megelégedéssel. Mert időm vidáman, boldogságban töltöm, Falu kocsmájában van az én lakásom; Céendes kocsma *z, csak néha zajlik éjjel Egy jó öregember benne a kocsmáros Áldja meg az isten mind a két kezével! Van szállásom itten s ennem-innom ingyen. Sohasem volt ennél jobb gondviselésem. 'jAz ebédre nem kell senkit sem megvárnom. És ^mindnyájan várnak énrám, hogyha késem. Ólak egyet sajnálok: az öreg kocsmáros Összekoccan néha jó feleségével; No de amint összekoccan, meg is békül ... Áldja meg az isten mind a két kezével! »ff Elbeszélünk néha létünk időkről. Hej, régibb idői boldogak valának! Háza, kertje, földje, pénze, mindene volt. Alig tudta számát ökrének, lovának. Pénzét a hitetlen emberek csalása. Házát a Dunának habjai vitték el: így szegényült el a jó öreg kocsmáros . . . Áldja meg az isten mind a két kezével! Alkonyuló félben van már élte napja, S ilyenkor az ember nyugodalmat óhajt, S őreá, szegényre, a szerencsétlenség, Öreá mostan mért legtöbb gondot és bajt. Fáradoz napestig, vasárnapja sincsen, Mindig későn fekszik, mindig idején kel; Mint sajnálom én e jó öreg kocsmárost . . . Áldja meg az isten mind a. két kezével! Biztatom, hogy majd még jóra fordul sorsa; Ö fejét csóválja, nem hisz a szavamnak. "Úgy van, úgy," szól később, ''jóra fordul sorsom. Mert hisz lábaim már a sir szélén vannak" Én elszomorodva borulok nyakába, S megfürösztöm arcát szemeim könnyével. Mert az én atyám e jó öreg kocsmáros . . . Áldja meg az isten mind a két kezével! HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások mellett Ifi. Rició J. Jáno* Lukács Istváa JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed KP.T TEMETKEZÉSI INTÉZET — J2519 Bv ckeve Road LO 1-2030 175u4 Harvard SK 1 0700

Next

/
Oldalképek
Tartalom