Az Ujság, 1961 (41. évfolyam, 1-50. szám)

1961-10-19 / 41. szám

‘.DAL AZ ÚJSÁG Oktober 19, 1961. AZ ÚJSÁG ÜJUNQARIAN NEWS) EDITED BT .JDUIS TÁRCÁI. Managing Editor MARY TÁRCÁI, Editor ■*407 Woodland Avenue Cleveland 4, Ohio, United Stale« TELEPHONE: GA 1-5658 RESIDENCE FA 1-1154 HETILAP. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN Published Every Thursday by Mary Tárcái, Publisher Subscription: $4.00 a year by mail, $2.00 for 6 months, $1.00 for 3 months SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND. OHIO rasa Dunántúli rétes az Easet Side-on HETI KRÓNIKA — Tatár Istvánná, szül. Far­kas Flora 72-ik születése nap­ját a család 28 tagja ünnepel­te meg vacsora keretében, szeptember 30-án, szombaton este. A családi együttesben 8 gyermek, 5 unoka és 15 déd­unoka vett részt. A jó anyujkat megtisztelő gyermekek közt volt a west sidei magyarság körében jól ismert és kedvelt két leányuk is, Gazdik Györgyné és Tóth Balázsné, Flora, akik egyházi és világi ünnepélyeken gyak­ran szerepelnek, 'még pedig Flora, mint nagyon kedves é­­nekesnő és nővére, Gazdik Györgyné, mint zongorakisé­­rője. Tóth Balázsné tekintélye a családban nagyon emelke­dett, mert nagynama lett. La­jos fiát neje az első újszü­lött fiúval ajándékozta meg. Az újszülött unoka Tóth Ba­­lásznénak újabb lekötöttsé­get szerzett, mert fia és neje, akik az East Side-on laknak, a hét végén átrándulnak a West Side-ra, Tóth Balázs s neje otthonába . és a babyt két napra teljesen a nagyma­ma gondjaira bízzák, hogy ők maguk bevásárlásra és szo­lid (Ualmebtes) szórakozás­ra használhassák szabad ide­jüket. j Az egész Tatár családban ■ ez a szellem uralkodik: helyt ' állni egymásért. Ezt a taní­tást adta Tatár István és neje gyermekeinek és életük leg­­, nagyobb elégtétele, hogy ta­­j nitásuk a cselekvés vissz­hangját kapja napról napra. Tatár Istvánná sok ajándé­kot kapott. ■ Bár az ajándé­kok örömet váltottak ki, de mégis legnagyobb öröme ab­ban volt, hogy a család 38 , ünneplő tagja emberszerető, becsületes tagja a társada­­lomak. — Csele Bálint és neje (a volt Drótos Józsefné, végleg elhagyták Clevelandot. Le­hetséges, hogy jövő év nyarán ellátogatnak Clevelandba. de állandó lakóhelyük: St. Pe­tersburg]!, Fia., ahol megis­merkedtek egymással midket­­tőjük örömére. • Érthető, hogy Csete Bálint­­né. aki, élete ja vájt Cleve* landban élte le, fájó szívvel vált meg leányától és család­jától, Bakó Józseftől és nejé­től, különösen pedig a Ma­rion, Ohioban collegeba já­ró if. Bakó József unokájától. A nehezen elviselhető időle­ges és tartós veszteségért Csete Bálintné bőséges kár­pótlást kapott férjében. Bu­­csuzáskor ezt mondotta: — Jobb emberről és jobb férjről még á/nomba.o sem gondolhattam volna. Súlyos Igazságtalanság­történt Cleveland bíróságán Az utóbbi évtizedekben KÉT NŐI BÍRÁJA volt Clevelandnak - MA MÁR EGY SINCS! DE KELL, HOGY LEGYEN! SZAVAZZUNK NOV. 7-én az egyetlen rr • I • f női biro­­jelöltre, a magyar BLANCHE E. KRUPANSKY Judge for Municipal Court s s s s s li !! s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s DON'T JUST WISH-SAVE FOR THE THINGS YOU WANT MOST • WE WELCOME SAVERS ASK ABOUT OUR AUTOMATIC SAVINGS PLAN Che Cleveland Crust Company 70 CONVENIENT BANKING OFFICES Member Federal Deposit Insurance Corporation —Körössy Józsefné, egyidő­re búcsút mond ClbveSand­­nak, Californiába utazik, fia, Körössy Tihamér és család­ja látogatására. Tavaszig ott is marad. Körössy Tihamér, az egy­kori legkiválóbb magyar rá­dió és opera énekes kitanult fogtechnikus, aki egy ottani fogtechnikus-készülékek gyá­rának a képviselője. HUMOR V VAN-E IGAZI v SZABADSÁG. ) Egy hevesvérű délfrancia és egy józan angol utaztak együtt. Megismerkedvén egy mással, a francia dicsőíteni kezdte Franciaországot és a szabadságot. — Ej, válaszolt erre a nyugodt' angol, — az egész szabadság mesebeszéd. Nin­csen szabad ember a világon, mindnyájan függünk embe­rektől, viszonyoktól és kö­rülményektől. Lássa, én most szeretnék rágyújtani, de nincs gyufám, tehát mint egy rabszolgának kell itt várakoznom, amíg a vonat Calaisba érkezik. A francia erre egész hév­vel felelte: — Mit, nincs szabadság? Majd én megmutatom, hogy igenis van. Azt teszem, amit hasonló körülmények közt a dicső Mirabeau cseleke­dett volna. Ezzel meghúzta a vészfé­ket és a vonat azonnal meg­állt. A konduktor dühös arc­cal lépett a kupéba. — Konduktor ur, — mon­­dá — gavalérosan a francia, —adjon ennek az urnák egy gyufát, mert szivarozni akar A dolog vége az lett, hogy Calaisban elitélték e tréfa miatt nyolc napi fogságra a “szabad' franciát. A Dunántúli Magyarok A- merikai Egyesülete november 5-én, vasárnap délután 2 órai kezdettel a Kossuth Hallban, 2836 East Boulevard rétes dél­utánt és kártya partyf rendez. Horváth Sándor elnök tel­jes bizlommal készül a no­vember 5-iki, vasárnapi rétes délutánra, mert sikerült tel­jes létszámban megnyerni az egyesület réteskészitő asszo­nyait, akik több Ízben bebi­zonyították, hogy mesterei a rétes készítésnek. Az egész tisztikar, de külö­­! nősen v. Nagy Sándor, alelnök és Tuboly Kálmán pénztárnok í végtelenül sajnálják, hogy Mihály Pál és neje neve ki­maradt a legutóbbi kártya party munkásainak név­sorából, mert Mihály Pál és neje rendezték a kártya par- i tyt és Mihály Pálné külön még ajándékkal is hozzájá­­j járult a kártya partyhoz. A Dunántúli Magyarok A- j merikai Egyesülete október ; 22-én, vasárnap 2 órai kezdet­­í tel rendes gyü?éfit tart, a- 1 melyre elvárja a tagjait. A gyűlés a Kossuth Hall­ban lesz. 2836 E. Blvd. A gyűlés főtárgya a no­vember 5-ikik, vasárnapi ré­tes délután és kártya party j előkészítése. Főelnök: Petrash M. Lajos, Cleveland város birája. El­nök: Andrej kovics Józsefné, alelnök: Lulovics Lajosné, jegyző: Blaner Istvánné, 102-’ 01 Lamontier Ave, Cleve­land 4, Ohio, pénztárnok: Belle Jakab, levelező titkár: Pápay Ferdinándné, 21901! N. Park Drive, Cleveland 26, Ohio, pénzügyi fr.tkár: Sze- í gedi Já.nosné, ellenőrök: Hanzel Mihályné, Déri Gé-1 záné, Ujczó Józsefné, Varga Ferencné, Tóth Gyuláné. Vi­galmi Bizottság: Bálint Jó­zsefné, Sokola Fábiánné, Sza­bó Istvánné, Csuhay Jánosmé, Riczó Jánosné, Kocsis István­né, Dívák Ferencné, Sájner Gáborné és Valna Margaret. i denegyes tagja önzetlenül és’ az öregek iránti szeretettel, az Aggmenházat vezető apá­cák iránti mély tisztelettel és kötelességtudással végzi a megbízatását. Andrej kovics Józsefné. el­nök és a munkában is hűsé­ges férje példaadásukkal in­spirálják a bizottság minden tagjät az Aggmenház érde­kében való közös munkára. I gyár testvéreink —, feleke­zeti különbség nélkül —, je­lezte Molnár Józsefné a zottság nevében. Szt, Imre búcsú ebéd ©kt. 29-én TELEPHONJAINK: A nyomda és lap teleofnja: GA 1-5658 Res.lA. 1-TT 94 Szaopanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASARNAJ* d. u. 1-2’30-Ig WDOK - 1260 ke LO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Street FANCHALY VIRÁGÜZLETE 1714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel­­esen, LAKODALMAKRA Íz­lésesen végezzük el k rendel.s* Távirati virágküldés a világ lármely részébe — teljes Jóé állással. Az Aggmenház nagyszerű ui tisztikara A Lander Rd-on levő “Is­teni Megváltó” katholikus magyar Aggmenház Segitő Bizottsága megtartotta évi gyűlését október 6-án, pénte­ken este a Szent Margit hit­község termében- E gyűlésen, .■V-ne’yen Petrásh M. Lajos bíró is megjelent, megtör­tént az 1961-1962-ik évre a tisztviselők választása. Andrejkovics Józsefné, ez Aggmenház Bizottság példaadó elnöke Ilyen erős, munkaképes bi­zottsága még talán sohasem) volt az Aggmenháznak. Ar- j ra vall ez, hogy vannak ma-j gyár nők, akik szívesen vál-1 laljuk a munkát az Aggmen­ház segítésére, amely magyar intézményben az Isteni Meg­váltó apácák a legnagyobb odaadással gondozzák és á­­polják a rájuk bizott örege­ket. A jól összeállított bizott­ság számíthat a magyarság támogatására, mert egyrészt a magyarság nagy része elis­meri, hogy a Katholikus Ma­gyar Aggmenház kifogásta­lan intézmény, hűen meg­felel rendeltetésének, más­részt a magyarság mggyöző­­dött, hogy a bizottság min-A West Sidei Szent Imre római kat'hcj/kus hiüköii ág védőszentjének ünnepét egy hetes misszióval előzi meg, a amely október 29-én kezdődik és novmbr 5-én végződik Szt. Imre ünnepén hálaadó isten­­tisztelettel. Utána Szt, Imre napi búcsú ebéd a hitközség nagy termében déli 12 órai kezdettel. Az ebédjegy fel­nőtteknek 2 dollár, gyerme­keknek 1 dollár. Az ebéd ét­lapja: leves, hurka, kolbász, a hozzávalókkal, házi süte­mény és kácé. Felszolgálás délután 3 óráig. A bizottság szeretettel várja és örömmel fogadia nemcsak a hitközség tagjait és nemcsak a katho­likus magyarokat, hanem a clevelandi magyarság minden! rétegét felekezeti különbség nélkül. Reméljük is, meg is tisztelnek bennünket ma­áldott jó férjem, Szilvásy Silvester SZÜLETÉSNAPJÁRA Nnrp tudom magamban zárni meghatottsággal párosult örömemet, amelyet bennem felkeltett az óhazában élő testvéreid hozzám intézett ama kérése, hogy születésnapodon nyilvánosan köszönt­selek fel nevükben azért a meg nem szakadó sok segítségért, amelyet évek óta nyújtasz nekik, hogy a legkisebb nélkülözéstől is megóvhasd őket. Amidőn eleget teszek kérésüknek és nyilváno­san közlöm veled testvéri szeretettel teli hálájukat, nem tudom megállani, hogy a magam nevében ne köszöntselek születésnapodon. Teszem ezt azért is, ment mint ember, mint testvér, mint férj, mint magyar, mint amerikai polgár, mint üzletember példaképen szolgálhatsz korrektségeddel. jelle­mességeddel, kötelesség­tudásoddal, pontosságod­dal százaknak a tisztele­tét érdemelted' ki. Neved: Szilvássy Szil­­vester fogalommá lett a magyar kolóniában, rád gondol és hozzád fordul sok magyar, amikor baj éri el, mert tudja: Te nemcsak magyar üzlet­ember, de magyar test­er is vagy. Boldog házasélefünk sarkköve a Te emberi megértésed, gyors cse­lekvő készséged. Bizal­mad és nyugodtságod. Emberi nagyságod és férji kötelességtudásod, hitvesi szereteted akkor testesült meg előttem, amikor eltört kézzel kétségbeesve néztem hirte­len rosszra fondult beteg édes anyám szenvedé­seit, Te éjjel és nappal szinte pihenés nélkül ápol­tál és gondoztál bennünket. Szegény jó édes anyám annyira megkönnyebbült abban a tudat­ban, hogy nincs magára hagyatva miként Isten áldását kérte rád. A családon kívül éppen ilyen odaadó készség él benned, különösen minden magyar iránt. Nemcsak polgári esküddel, de a sziveddel is amerikai lettél, de ezzel az amerikai érzéseddel és felfogásoddal összhangban olyan magyar vagy, hogy nálad mindenkor és mindenben: első a ma­gyar. Amidőn a nyilvánosság előtt teszem meg hű­séges szeretet-vallomásom születésnapodon, ké­rem a jó Istent, hogy áldjon meg jó egészséggel s erővel, miként amerikai hazaszerteetddel és ma­gyar sziveddel szolgálhasd magyar testvéreinket. Boldog hitvesed: SZILVÁSSY SILVESTERNÉ, szjil. B^ARTK.0 JULISKA Minden vasárnap délután 4:30-tól 5-ig hallgassa meg KALLAY ELEMERNÉ válogaiott Magyar Pl !gram- Ját W D O h_ (1260) Hirdeti vagy üdvözlet avagy ^gyleil bei el ént ég ügyében HÍVJA: Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112nd ?*­Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASARNAP délelőtt. 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Diai ÍIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLE TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hívja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 126th Street Hudák Testvérek Rádió Órája dinden VASÁRNAP, a leg jobb időben, 12-től 1 óráig WTMO — 1430 állomásos Hirdetések és üdvö? * jtek ü gyében hívja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L. Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénztárnok Halgassa mg! Donó-Halmos Rádió Programját minden szombaton este 6:30-tól 7 óráig -az 1490 diaion Változatos program, amelyen Donó András angolul, Halmos Margit magyarul végzi el a leadásokat. Élő prograLLszámok! Ha hirdetést vagy köszön­tőt kiván leadni, hívja fel: LO 1-0824 LO 1-3155 A West Sides Magyar Evangélikus Egyház KFT NAPOS ÉVI BAZÁRJA MOST Szombaton és Vasárnap, Október 21-én és 22-én SZOMBATON ESTE 6 érától kezdve VACSORA, Házilag készült kolbász és hurka, fánk és ká­vé $1.50 VASÁRNAP DÉLUTÁN 1 órától kezdve EBÉD, Finom hús leves, rántott csirke, káposzta, rétes és kávé -1.75 A bazár mindkét napján Értékes Tárgyakat ját­szunk ki. — Nagyon olcsón jüthat hasznos és ér­tékes tárgyakhoz. BELÉPTI DÍJ NINCS JÓL SZÓRAKOZHAT. Kérjük az egyház és az egyház tagjainak sze­mélyes barátait, hogy megjelenésükkel támogas­sák hazárúnkat és azon keresztül egyházunkat. A BAZÁR BIZOTTSÁG . Emlékezzünk AZ 1956-as MAGYAR SZABADSÁGHARCRA, amellyel a magyar nép kinyilvá­nította: Szabad, Független és Semleges kiván lenni A CLEVELANDI EGYESÜLT Magyar Egyletek MOST VASÁRNAP, OKT. 22-én délután 2:30 kezdettel SZABADSÁGHARC EMLÉKÜNNEPÉLYT tart a (PUBLIC AUDITORIUM), A LITTLE THEATRE-BAN EAST 6-ik UCCA és ST. CLAIR SAROK Jöjjön és ünnepeljen velünk, jöjjön és áldoz­zon a szabadságharcos hősök emlékének! Belépti dij nincs és nem is kollektálunk! Mindenkit sí Ívesen látunk.’ A tisztikar nevében DÖNÓ ANDRÁS, elnök. bi-MÉLYEN átérzett hálával mondok köszönetét mindazoknak, akik szeptember 29-án, pénteken este a Bethlen Teremben a kártya partymon megjelentek és u­­gyancsak hálával eltelten mondok köszönetét minden­kinek, aki okt. !3- án rám szavazott. Nemcsak szavakkal, de tetteimmel is hálás leszek —, minden időben és minden ügyben Tetteimmel és viselkedésemmel csupán azt az egyet kívánom elérni, hogy minden támogatóm és szavazom elismerje: Stephen E. Gáspár a nép councilman je;, annyira az kívánok lenni, hogy a­­zoknak js szolgálatára kivánok lenni, akik elle­nem dolgozták és másra szavaztak. Nem tartok haragot senkivel sem és nem is akarom felhányni senkinek sem, hogy nem a táboromban volt. Névszerint is köszönettel tartozom Jack Grá­nitnak, a 29-ik ward leaderj ének, Joe Lesónak, a 29-ik ward demokráta klub elnökének és An­­derw Hudako-nak. a klub pénztárnokának, mert segítségük nélkül még gondolni sem mertem vol­na kártya party rendezésére. Maradtam mindenki iránt teljes jóindulattal STEPHEN E, GÁSPÁR A 29. WARD COUNCILMANJE A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezés? intézetevei és '^akaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére ! JAKAB-TOTH & Co. | 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road \ WA 1-4421 LO 1-7524^ I 8923 Buckeye Road Í I v

Next

/
Oldalképek
Tartalom