Az Ujság, 1960 (40. évfolyam, 1-48. szám)
1960-08-25 / 34. szám
- OLDAL AZ ÚJSÁG AUGUST 25. lm * HETI KRÓNIKA — Lengyel Istvánná (East 123) Ifj. Galgány Sándomé' és Doné Andrásné édes anyja 9 napig nagyon komoly beteg volt, olyannyira, hogy az ágyat nyomta és az orvos is gyakran meglátogatta. Galgányné Lengyel Erzsikét annyira lekötötte édes anyja ápolása és gondozása, hogy az üzletében is alig mutatkozatott. A Galgány-Lengyel családban a “nagymama” betegségével kapcsolatban nagyon kedves jelenet történt. Id. Galgány Sánaor és neje kisebbik leánya, a 12 éves Irénke megszólalt: — Én is akarok az üzletben segíteni, hogy anyuska (Lengyel Erzsiké) a nagymama mellett maradhasson. Ifj. Galgány Sándor és neje, Lengyel Erzsiké idősebb leánya, a 17 éves Betty hónapok óta segít a Galgány Confectionery üzletben. A két unoka imádja a nagymamát, Lengyel Istvánnét, aki tulajdonképpen felnevelte őket és úgy megtanította őket magyarul beszélni, hogy akkor sem beszélhetnének jobban, ha Magyarországon születtek volna. Id. Galgány Sándor, a W. O. W. 185 elnöke is nagyon népszerű az unokáknál. Mind a két unokája vár rá és nagyon számit arra, hogy ő fogja kiszolgálni. Lengyel Istvánnét betegsége alattt sokan meglátogatták, a jó szomszédok és különösen az Első Magyar Református Egyház női tagjai. — Czinczár Gyula vállalkzó, a Home Improvement Co. tulajdonosa és neje visszaérkeztek magyarországi látogatásukból. — Orosz K. Lajosné, szül. Casper Róza _ másfél hónapja ágyban fekvő súlyos beteg. Októberben lesz egy éve, hogy súlyos operáción esett át. Azóta egyre gyengült, az utóbbi hónapokban annyira, hogy orvosa szerint állandóan feküdnie kell. Orosz K. Lajosné —, bár súlyos beteg— teljes szellemi frissességgel viseli baját és erősen reméli, hogy nehány hónap alatt. jobbra fordul állapota. . Orosz K. Lajosnál leánya Blanka, Balogh Ferencné a legnagyobb odadással ápolja. Nincs olyan kívánsága vagy gondolafa Orosz K. Lajosnénak, amit leánya nem teljesítene. Állandóan körülötte van, sohasem hagyja magára. Ha el kell mennie, csakis olyankor megy, amikor már férje otthon van. Orosz K. Lajosné és Blanka között ideális megértés van, olyan szeretet fűzi őket egyt máshoz, amilyent mindenhol szeretnénk észlelőn édes anya és leánya között. Orosz K. Lajosnénak gyakran vannak látogatói: Lajos fia, Casper Sándor, a fivére, nővére, Radvánsky Béláné és férje, a szomszédok, az önképzőkör tagjai, köztük Gulyás Mary és leánya, Kalóczy János és neje gyakori látogatói. Orosz K. Lajosné vigalmi elnöke volt az önképzőkör női osztályának és úgy kulturális téren, mint a kör jótékonysági akcióiban vezető szerepet töltött be. — Victor Theresa, a Bakonyi Csárda tulajdonosnője hazaérkezett magyarországi látogatásából. Huszonkilenc napot töltött otthon, ebből a a legtöbb időt Budapesten. Megkérdeztük Victor Theresat, mit látott és mit hallott? — Azt nem mondom el, mert valakinek bajt okozhatok. Inkább azt mondom el, amit nem láttam és nem hallottam. Ezért senkit sem vonhatnak felelősségre. — Nem láttam mosolyt az emberek arcán és nem hallott tam magyar dalt. Ez azt hiszem elég. — Többen azt kérdezték tőlem, igaz-e, hogy annyian éheznek Amerikában és hogy igaz-e, hogyolyan kegyetlenül bánnak a négrókkal? — Szeretném önöket —, válaszoltam — végig vezetni 100 magyar munkás otthonán és megmutatni a refrigeratort és deépfreezert, hogy lássák mennyi ennivaló van felhalmozva. A negróknak —, mondottam —, sokkal jobb dolguk van Amerikában, mint önöknek itten. Egyébként —, mondotta Victor Theresa —, nagyon kedvesen fogadtak, úgy a hivatalos emberek, mint a magán személyek. Enni és innivaló volt bőven, sajnos 8 fontot meg is híztam. Budapest csodálatosan épül. Nagyon szép város és még szebb lesz. — Ijj. Bodnár A. Lajos, a Bodnár Temetkezési Vállalat beltagja bevonult katonának, a rendes nyári gyakorlatra. Ifj. Bodnár A. Lajos tartalékos és igy minden évben behívják gyakorlatra. Ifj. Bodnár A. Lajos nehány heti katonáskodása Id. Bodnár A. Lajost kötelezi arra, hagy szolgálatban legyen a temetkezési intézetben. Rendszerint ketten vannak szolgálatban a Bodnár Temetkezési Intézetben: Bodnár A. Lajos- j né, aki maga is vizsgázott temetésrendező és fia vagy férje. — Varga György (Hope) a West Sidei Demokrata Klub volt pénztárnoka, a Magyar Amerikai Dalárda régi tagja nagyon súlyos operáción esett át a Clev. Clinicen. Négy hétig kezelték ott. Nem merték az operáció után addig hazaengedni, mig biztosra nem vehették, hogy életben marad. Még mindig beteg, de azért egy hete már dolgozik vagyis bejár a gyárba. A gyár nagyon kíméli, csak azért tért vissza betegen is a munkába, hogy a gyártól esedékes nyugdíjtól ne essék el. A Barknet and Snow Co.nak dolgozik és e gyárnál nehány héten belül kzedik meg a nyugdíj fizetését. Varga György már 76 éves és ahogy a gyár elkezdi fizetni a nyugdijat, nyugalomba vonul. Varga Györyöt felesége ápolja, aki maga is beteg. Nagyon jól esett mindkettőjüknek, hogy a Magyar A- merikai Dalárda nevében meglátogatta őket Vásárhelyi András és neje. — Annyi szeretetet és kedvességet hoztak —, mondotta Varga Györgyné, hogy lelkileg megerősödtünk. Varga Györgynek és nejének nagy segitséére van két nagyon jó fiuk, Frank és John, akik modernizálják a szülők házát. Belöl olyan, mint egy uj otthon. A két jó fiú azért teszi ezt, hogy a beteg szülőknek örömet (szerezzen. — Bakos Katherine, a Kathy Beauty Shop tulajdonosnője és férje Béla hazaérkeztek egy heti, rövid, de mégis nagyon kellemesen eltöltött szabadságukról. Olyan jól érezték magukat, hogy Bakos Béla szeretett volna még egy hétig elmaradni, mert úgyis két heti szabadsága volt, de! felesége, Katherene a világért sem akart egy hétnél tovább maradni, mert megígérte a Kathy Beauty Shopba, 4109 Lorain Ave bejáró hölgyeknek, hogy nagyon látogatott és forgalmas üzlete csak egy hétig lesz zárva. Bakos Katherene nagyon erélyesen ragaszkodott ahhoz, hogy egy hétnél tovább nem zárja be. Megérdemelték a Kahty Beauty Shop pártolói, hogy Bakos Béláné ilyen lelkiismeretesen kezelje őket. Örömmel üdvözölték, mintha hetek és hónapok óta nem látták volna. Némelyik még Virággal is megtisztelte. Pata ky József nét Floridába hívták édes anyjához Nagyon lesújtó hirt kapott Pataky József, az alsó Buckeye Road szakképzett vaskereskedője, ahol minden áruval —, ha kell —, a vevgk szakszerű útbaigazítást is kapnak. Felesége, szül. Kovács Anna, az Ohio Bell Telephone Co. a mult hét végén telefonhívást kapott Niamiból, Fia, hogy rögtön utazzék, ha édes anyját , aki édes apjával együtt egy nursing., hóméban van, látni óhajtja. E hívásra természetesen Pataky Józsefné minden késedelem nélkül lerepült Miamiba, Fia. Vasárnap felhívta férjét, Pataky Józsefet és kérte, rendezze el, hogy a Pataky Hardware Storeban valaki helyettesíthesse, mert az orvosok szerint csak napok kérdése Kovács Kálmánná, a jó édes anya távozása az élők sorából és ha a várható szomorú esemény bekövetkezik, akarja, hogy férje mellette legyen, mert nem tud egyedül intézkedni. Pataky József felesége óhaja szerint járt el, megtette a szükséges intézkedéseket az önmaga helyettesittésére és ahogy kapja a hívást, rögtön repül Miamiba, Fia. Angélát Anrásné és leánya Goldie a hazai filmeket bemutatja okt. 2. — Farkas Géza, a Farkas Café, 9114 Woodland Ave tulajdonosa reflektált arra a közlésünkre, hogy Romániában nem kézbesítik a csomagokat. A következő esetet beszélte el. Egy barátom —, mondotta Farkas Géza —, aki a vasútnál volt állásban az orosz bevonuláskor agyondolgozta magát. Hideg téli időben füttetlen szobában dolgoztatták és tüdő bajt kapott. Tőlem kért orvosságot. Engedélyt szereztem a román konzulátustól Washingtonban, D C. Négy dollárt fizettem az engedélyért. Megvettem az orvosságot a Vörös Kereszt patikában, 81 dollárt fizettem érte. Feladtam, elküldtem. De az orvosság visszajött és a' román kormány a visszaküldésért 41 dollárt követelt, amelyet meg kellett fizetnem, mert Romániában élő barátomon akarták behajtani. Az volt a szerencsém, hogy a Vörös Kereszt Patika visszavette az orvosságot és visszatérítette a 81 dollárt. — Azt hiszem — fejezte be megjegyzéseit Farkas Géza — joggal kérdem: lehet ilyen kormánnyal koekszisatenciában élni, amelyben annyi emberség sincs, hogy az általa betegségbe hajszolt barátnak engedéllyel küldött orvosságot kézbesittetné? HÁZFESTÉS és PAPIROZÁS nagyon mérsékelt áron. Garantált jó munka, külső és belső festés, papirozás szakképzettséggel. ...Hívja fel délután 5 után: SZEKULICS ISTVÁNT, j SW 5-4180 — 2643 Lisbon rd. Nagyszabású kártya party keretében október 2-án, vasárnap délután 2 órai kezdettel az újjáalakított Cájvin teremben muattja be Angélát Andrásné és leánya, Goldie, Maxim Ernőné azokat a gyönyörű magyarországi mozgókép felvételeket, amelyeket személyesen vettek fel Bereg megyében, Bereg .Surányon, Szabolcsban Mária Pócson, Budapesten és több más helyen. A mozgóképek késtek, nehezen lehetett megkapni az engedélyt a magyar kormánytól a kihozatalhoz. Végül mégis kijutottak az értékes és sikerült mozi felvételek. Azoknak egy részét New Yorkban át kellett dolgoztatni, hogy tiszán láthatók legyenek. Minden rendben van és minden készen van. Október 2-án, vasárnap délután 2 órai kezdettel lesz a várva várt magyarországi képek bemutatása, még pedig a Bereg Surányi római katholikus és református templom renoválására. A két templom osztozik a kártya party jövedelmén, ahogy itten felébe vágja a jövedelmet a katholikus Angélát Andrásné s református leánya, Goldie Maxim Ernőné, aki édes apja, Angélát András után református. A kártya partyn finom uzsonna lesz: sonka szendivcs, házi sütemény és kávé. A kártya party férfi bizottsága élén Angela András, a hires body és fender javító áll, aki erre való tekintettel előre kimentette magát a west sidei kártya partyk 32 levelű biblia “olvasóinak” a társaságából. Magyar Amerikai Dalárda Évi Szüreti Mulatsága A Magyar Amerikai Dalárda nagyszabású szüreti mulatságra hívja tagjait, barátait és széleskörű pártoló körét. Olyan jól előkészített, nagyszabású szüreti mulatság lesz Labor Daykor, szeptember 5-ikén, hétfőn délután 3-tól fogva a Dalárda Otthonában, 4309 Lorain Ave, hogy ilyen szüreti mulatsága talán 10 év előtt volt csak. A táncos csoportokat Dávid Mancy tanítja be, aki tavaly felejthetetlen sikert aratott, különösen az aprósággal, amely olyan édesen táncolt, hogy a közönség nehezen tudta visszatartani magát attól, miként ki ne törjön, hogy megcsókolja az aranyos kicsi két, akik elbájoltak mindenkit. A zenét Balogh Rudy cigány zenekara szolgáltatja, ami maga is kecsegtetőleg hat. A táncosok három külön csoportban mutatkoznak be: 1. az egész kicsinyek, 2 az ifjak és 3. a felnőttek és idősebbek. A Dalárda összes női tagja jelentkezett ,a tánchjoz. Erre a férfiak és beneveztek, Mezei Árpád, Vásárhelyi János, Tilk János, Baumly Ferenc, Pósa József, Győry József. A rendezőbizottság külön meghívta Borsod megyéből Lepéndről a falu apraját és nagyját, Göre Gábor ,biró uramat, Kátsa cigányt, Durbints sógort, hogy igazi hazai színe és ize legyen a szüreti mulatsának. Finom eledeleket szolgálnák. fel egész délután és este a Dalárda otthonának, 430° Lorain Ave basementjéjben. Lesz sült csirke minden hozz-? valóval és sült kacsa. I A szüreti mulatságra a belépti dij $1.00, az ebéd vagy vacsora ára $2.00. Farkas Béla jelnök, ,aiki —, bár félig még mindig beteg —, nagyon készül a szüreti mulatságára. Naponta egy egy ismerősét hívja fel, hogy legyen a Dalárda szüreti mulatságán. Arra kéri Farkas Béla elnök a Dalárda minden tagját, hogy Labor Day napjáig szóljanak a szüreti mulatság érdekében eyg-egy jó szót mindnekinek, akivel találkoznak. Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1-2:30-ig WDOK - 1260 ke LO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Sireei Pető Ernő és neje 25 éves házassági évfordulója Pető Ernőt és nejét, szül. Tóth Margitot, a Vági Egyesület tagjait szinte félelmetesen meglepték a rokonok és jó barátok nagyon boldog házas ságuk 25-ik évfordulóján. Pető Ernő és neje lakásán 16313 La verne Avenue egybegyűltek a rokonok és babarátok vagy ötvenen. Petőék nem voltak otthon. Sötétben várták őkét. Amikor Pető Ernő és neje belépett a sötét lakásba, az 50 vendég szinte egyszerre, mintha előzetesen begyakorolták volna, felkiáltással üdvözölte őket. Aztán meggyujtották a lámpát. Pető Ernőné szeméből peregtek le a könnycseppek. Pető Ernő, aki legbeszédesebb a családban, soha még uigy nem né-Minden vasárnap ) d. u. 5:30-tól 6-ig hallgassa m*g KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogawlt Magyar Program- Iái WDOK (1280) Hirdet»* vagy üdvözlet avagy egyleti bejelentés ügyében HÍVJA: Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 Eaat 112nd Simult le, mint a meglepetésre. Nem is tudott szót találniJ hogy hangot adjon meglepetésének. Horváth Jimmy, a Vági S- gyesület népszerű elnöke, akit a rendezők meghívtak, üdvözölte és köszöntötte a meglepett és ünnepelt párt, még pedig magyarul és angolul, mert a vendégek fele amerikai volt. Pető Ernő —, bár a U. S. szülöttje, mégis Váginak vallja magát, mert szülei ot születtek s ő maga is fiatalságát ott töltötte a többi itt született testvéreivel együtt Pető Ernőné is félig Vági, mert édes anyja Tóth Ignácné, szül. Varga Erzsébet is Vágón született. Tevékeny, működő tagjai a Vági Egyesületnek. Pető Ernő a Republic Steel régi munkása. Az ünnepelt pájrnak egy fia van, Ernő, aki négy évig volt katona és két nagyon ügyes, jól nevelt leányuk van: Joyce és Elizabeth. A meglepetési 'ünnepélyt Pető Ernőné nővérei kezdeményezték: Gál Pálné, szül. Tóth Irén, Wm. Baeslackné, Tóth Lola, Pető Ernőné édes anyja, Tóth Ignátzné, szül. Varga Erzsébet. Segittettek: Gyulay Józsefné, Pető Ilona, Pető Béla, az ünnepelt Pető Ernő testvérei. Gyulay József is kivette részét valamennyire a munkából. Ha nem is sokat dolgozott, dolgozott helyette két jó fia, József és Randolph. Mindenki nagyon jól érezte magát és élvezettel fogyasztotta a sokféle Ízletes felvágottat és süteményt. Pető Ernő és neje a St. Ignatius rk. templomban esküdtek 1935 augusztus 17-én. várniok, mielőtt Nagy Balázs fogadhatta volna őket, mert öten vártak a receptekre, amelyeknek elkészítésén dolgozott. Olexó József pénteken érkezett és vasárrfap már repült vissza. Nélkülözhetetlen a munkájában és ezért nagyon rövid szabadságot kapott. HÍREK — Olexo József, San Franciscoból, Calif, repült Clevelandba, hogy kórházban levő édes anyját, Olexó Imrénét meglátogathassa. A repülő téren Nagy Jenő, Nagy Balázs patikus é;s neje, szül. Olexó Piroska, József nővérének legidősebb fia, high school teacher fogadta, aki a kórházi látogatás után nagybátyját elvitte a Standard Drug (East 132 és Buckeye) Nagy Balázs patikus managerhez. Némi csalódás érte őket, legalább fél órát kellett Hudák Testvérek Rádió Órája Minden VASÁRNAP, a leg jobb Időben, 12-től 1 óráig WTMO — 1430 állomásos Hirdetések és üdvözletek ü gyében hívja. Tel. GA 1-6434 SK 1-5085 James L. Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénztárnok Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Dini ÍIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLETEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hivja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 126th Street SZERETŐ JIMMY, akit nem kell bemutatnunk, talán minden clevelandi olvasónk ismeri, százan éss- zázan élvezték hegedű játékát, legutóbb Rabb Jóska Gypsy Gardenjében —, szeptember 13-án vagy 14-én lehajt Floridába. Nejét ás babyjüket repülőn küldi le. Nem akar egyedül lehajtani, ezért egy vagy két utitársat keres. Akit érdekel az ügy, hivja fel Szerető Jimmyt, a telefonja: WA 1-6430 NYILVÁNOS ÁRVERÉS Háztartási cikkekre, bútorra, ruhákra, gáz és villany refrigeratorokra, kályhákra, mosógépekre, vasalókra, ajtó sereenekre, vihar ajtókra fás sok más hasznos és értékes cikkekre. AZ ORANGE SCHOOLBAN 32000 Chaarin Blvd. East (Keletre) of Lander Rd.tól SZOMBATON, AUG. 27-én délelőtt 10 órai kezdettel Nagy Magyar Szenzáció A WEST SIDEI MAGYAR EVANGÉLIKUS EGYHÁZ szüreti mulatsága MOST VASÁRNAP, Aug. 28-án délután 2:30 kezdettel A CESKA SIN SOKOL (Bohemian Hall) szabad TÁNCTERMÉBEN és BELSŐ HELYISÉGÉBEN, 4314 CLARK AVENUE 40 tagú tánccsoport táncol — köztük kicsinyek és fiatalok daliás magyar ifjak és szép magyar leányok VERES ISTVÁN KÖZKEDVELT ZENEKARA kiséri a táncosokat és szolgáltatja a zenét a tánchoz Mindenki gyönyörködni fog a táncosokban! A magyar népi táncokat KÉTSZER mutatják be, hogy azok is láthassák, akik másutt töltik a délutánt DÉLUTÁN 3 ÓRÁTÓL KEZDVE az Oltár egylet asszonyai Márton Jánosné elnök és Szlaukó Mihályné tiszteletbeli elnök vezetésével finom eledelt szolgálnak fel a közönségnek. Lesz sült csirke, töltöttkáposzta és nagyon Ízletes, jó adag lacipecsenye. A belépődíj 85 cent. — Minden jövedelem a West Sidei MagVar Evangélikus Egyház javára megy. EL NE MULASSZA E SZENZÁCIÓS MAGYAR ESEMÉNYT! Biztosra veheti, hogy találkozik A Magyar Amerikai Dalárda ÉVI SZÜRETI MULATSÁGÁN j Labor Daykor, Szeptember 5-én, í HÉTFŐN DÉLUTÁN 2:30 KEZDETTEL A DALÁRDA OTTHONÁNAK összes TERMÉBEN \ 4309 LORAIN AVE í GÖRE GÁBOR BÍRÓ URAMMAL, DURBINTS f SÓGORRAL, KÁTSA CIGÁNNYAL, mert meghi- i vót küldtünk LEPÉND-re, Borsod m. hogy gyüjjék el és már értesítés érkezett, hogy egész pere- I puttyukkal elindultak. Hoznak magukkal igazi ma-Í gyar jó kedvet, meg egészséget és mindenkinek adnak belőle jócskán, hogy eltartson a jövő esz| tendei szüreti mulatságig. \ Balogh Rudy zenekara muzsikál i DAVID MANCY tanította be a TÁNCOSOKAT, akik Három Csoportban táncolnak. | Csodálattal és bámulattal telik el, amikor az apró(ság, utána az ifjak és végül a felnőttek bemutatják a szép magyar táncokat. A felnőtt nők és férfiak i DALOLVA TANCOLNAK. A belépti dij 75 cent. } FINOM SÜLT CSIRKÉT vagy SÜLT KACSÁT Í készítenek asszonyaink vendégeink részére és a Dalárda Otthonának alsó termében felszolgálják. \ Egy el^éd vagy vacsora $2.00 ( Tiszteljen meg bennünket egész családjával és minden jó barátjával. A közönség barátságos ^ fof fogadtatásáról és nagyon kellemes szórakoztatásáról külön bizottság gondoskodik. S A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetevei és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & Co. 11713 Buckeye Road WA 1-4421 12014 Buckeye Road LO 1-7524 8923 Buckeye Road AZ ÚJSÁG «TOMABIAV WKWMi BB1TIP BT LOUIS TÁRCÁI. Managing Editor MARY TÁRCÁI. Editor 8407 Woodland Avenue Cleveland 4, Ohio, United States TELEPHONE: GA 1-5658 RESIDENCE FA 1-1154 mrriLAP. megjelenik mbtoen csotobtokob Published Every Thursday by Mary Tárcái, Publisher Subscription: $4.00 a year by mail, $2.00 for 6 months, $1.00 for 3 months SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND, OHIO < : Y