Az Ujság, 1959 (39. évfolyam, 2-51. szám)

1959-07-02 / 26. szám

4 OLDAL AZ ÚJSÁG JULY 2, 9959. Amerikai Leány REGÉNY — Lám, ezt önnek köszönhetem, — szólt a török biz­toshoz fordulva indulatosan. — Ha mindjárt velem jön, el­csíphettük volna a fickót. így azonban bottal üthetjük a nyomát. Kérdezte a pincértől, hogy hova lett az az ur, aki az imént vele bejött? A pincér vállát vonta. Itt bizony nem ügyelnek a ven­dégekre. Egyik jön, a másik megy! Vonatérkezéskor külö­nösen nagy a forgalom! Ugyan ki győzné számba tartani, kik fordulnak meg az étteremben? Trikupis ur, igazi néven Gajdos Peti, haját szerette volna tépni felindulásában. — Eddig olyan szépen ment minden s önök elrontot­ták, — kiáltotta szemrehányólag. — Késedelmeskedésükkel helyrehozhatatlan hibát követtek el! Oh, oh! Mit csináljak én most! p A török detektív végre megemberelte magát s igy szólt — Ha csakugyan gonosztevő az az ember, akkor keres­sük őt! Azonnal a legmesszebbmenő intézkedéseket fogom megtenni! Egy vonat épp Drinápolyba indult, lehet, hogy azon menekült el. — Akkor ugyan bottal üthetjük a nyomát, — le­gyintett kezével Gajdos Peti elkeseredelten. — Nem kell kétségbeesni, — vigasztalta őt a másik. Mindjárt utána nézünk apénztárnál, ahol jegyet váltanak. Ön ott elő fogja adni a szökevény személyleirását. T— Jókor már, — szól bosszúsan Gajdos. — Még nem késő! Sürgönyt küldünk állomásról ál­lomásra! Az egyiken majdcsak nyakon csípik őt. Oda siettek tehát a jegypénztárhoz, Gajdos Peti pon­tosan leírta Rosty külsejét. Nagy fej, sürü vöröses haj, vas­tag szemöldök, galléros köpeny, zömök termet. A pénztárnok erre csak a fejét csóválta — Ilyen ember nern váltott jegyet, — mondotta. A másik rendőr ezalatt a kijáratnál kérdezősködött. Kihallgatta a portást, elővette a bérkocsisokat, hordárokat küldöncöket de egyikük se emlékezett, hogy egy zömök termetű embert láttak volna eltávozni. — Akkor meg valahol itt kell lennie a pályaudvaron, kiáltott Gajdos. — Az Isten szerelmére mozogjanak, keressük! Ámde haztalan kutatták át az egész pályaudvart, Rostynak nyoma veszett! Gajdos egész oda volt. Egész Konstantinápolyig ke­zében tartotta Rostyt, itt azonban egyszerre elvesztette. A török biztos jóvá szerette volna tenni hibáját és lá­zas tevékenységet fejtett ki Rosty keresésében. Ámde már olt: Rostyt nem bírták megtalálni sem a pályaudva­­~rh a városban. a — í *■ «4 ' »»-’v-f v^nafon utazott el. TI »»variig ...ar útközben gyanakodni kezdett utitársgra. Amit az az Ottomán bankban levő pénzről beszél, azt rögtön hazug­ságnak tartotta. Ezért akarta látni a letéti okmányt. A sürgöny még jobban megerősítette gyanúját s amint Tri­kupis kiment, ő rögtön magához vette táskáját, összehaj­togatott köpenyét karjára vette s kifutott, miután a por­tás éppen kikiáltotta a drinápolyi vonat indulását, is mind elhadarván a végén hozzá tette: második csengetés! Rosty a pénztárnak tartott. Valaki éppen kínált egy vasúti jegyet Drinápolyig. Éppen az imént váltotta de a következő percben sürgönyt kapott, melynek következté­ben a drinápolyi ut már fölöslegessé vált. Enged is valamit a jegy árából. Rostynak ez kapóra jött. Hamar megvette a jegyet s ki sietvén a perronra a beszálló, utasok közé vegyült. A kö­penyét kicsire összehajtva vitte a karján, természetesen igy aztán nem is látott senki egy nagy köpenyeges urat el­utazni. De a jegypénztárnok se látta, mert nem nála váltot­ta meg jegyét. > A vonat már elment, a kalauzt tehát nem lehetett ki­hallgatni. Mikor a vonat már a szabadban robogott, Rosty ör-AZ AMERICAN LEGION BUCKEYE RD. 559 ROSTJA (MAGYAR OSZTÁLYA) 1959, JULIUS 12-én, VASÁRNAP tartja ÉVI NAGY PIKNIKJÉT, a SLAPNIKA FARMON, Cochran Road, Solon, Ohio Lesznek dijakkal jutalmazott szórakoztató tár­sasjátékok úgy felnőttek, mint gyermekek részére. . HUSITOK — LACI PECSENYE — KOLBÁSZ Minden lesz bőven és minden finom és izleles lesz A TÁNC d. u. 2:30-kor kezdődik és' este 7:30-ig tart Belépti jegy helyett a sorsolási jegyekkel lehet be­jutni a piknik helyre, amelyekkel több mint $150.­­értékü hasznos tárgyakat lehet nyerni. NE MULASSZUK EL EZT A PIKNIKET! vendve dörzsölte kezeit. — Nektek most már figyet hányok! Biztos vagyok abban, hogy utitársam detektív volt, aki sarkamban volt egész idáig és a sürgöny következtében el akart engem fo­gatni. Máj d ha fagy! A vonaton étkezőkocsi is volt. Abba tehát átment Rosty ás jóizüen megvacsorázott. Megivott rá néhány üveg finom bort s igen jól érezte magát. A pincér által finom szivart is adatott magának, később még meg is teázott, sőt, hogy kényelméből mi sem hiányozzék, hálófülkét nyitatott magának. Drinápoly messze van, addig legalább kialhatja magát. Drinápolyban egy egész napot töltött és különféle be­vásárlásokat eszközölt. A következő napon folytatta út­ját Szerbián és Románián haza felé. Hogyan? Hazafelé? Rosty maga is mosolygott, ami­dőn ez a terv legelőször felmerült benne­— Ez a legokosaabb, amit tehetek, — mormogta ma­gában. — Trikupisnak azt mondtam, hogy Alexandriába igyekszem. Most bizonyára oda sürgönyöz Konstantiná­polyból. Keresztszeg bizonyára senkinek sem jut eszébe. Hehe — vigyorgott maga elé. — Valóban Keresztszegen nem hiszi senki, hogy én már negyed napra visszatérek, ej, még csak most láttok már igazán hozzá a munká­hoz! Nem tudjátok ti még, mire képes egy Rosty. Resz­kessetek tőlem! Drinápolyt nem mint Rosty, hanem mint Kondorusz török kereskedő hagyta el. Külsejét is aként tudta el-­­változtatni, hogy egyáltalán nem lehetett volna ráismerni. Kopaszra nyirott fején hatalmas zöld turbán volt mely hajának szinót egészen eltakarta. Hamis fehér szakálla melle közepéig ért, szemöldöke egészen beárnyékolta a sze­mét, ruházata — a mohamedánoknál szokásos bő bugyogó­­ból és hosszú kaftánból állott. így hagyta el Drinápolyt és egész biztonságban utazott Zimonyon át egész Budapestig. A török utast többen meg­bámulták, de rá nem ismertek. A perronon minden vonat érkezéskor polgári rendőrök állanak. A zöld turbános utast ezek is látták, de nem jutott eszükbe sem őt hábor­gatni. A magyar főváros akkoriban élénk kereskedelmi ösz­­szeköttetésben állt a kellettel, ennélfogva török utasok megjelenése egyáltalán aem tartozott a ritkaságok közé. Rosty Budapesten ismét átváltozott. A zöld turbán eltűnt s széles kaarimáju kopott kalap foglalta el helyét. A kaftán ócska mencsikóffal cserélődött fel, bugyogó he­lyett pantalont öltött, csak a hosszú szakáll, meg a bo­zontos szemöldök maradt meg. Ebben az öltözékben is ép oly kevéssé volt felismerhe­tő, mint a török ruhában. így átváltozva, utazott tovább Keresztszegre ahol minden feltartóztatás nélkül meg is érkezett az esti órákban. Útközben megállapította magában uj akciójának ter­vét. Ebben golyó és tőr játszotta a főszerepet! Kipusztitani mindenkit, aki útjában áll! Kezdeni fog­ja Berkyn és végezni fogja Alfréden. De vájjon hozzájuk fop .írni? Kell, — mormog! i. msjuluü. - - VaJsiKcJ.v’ .Uks-iikaa ürügy alatt könnyen be juthatok a konzulhoz, akit mindjárt az első szóra leszú­rok ! Oh, a kezem ez egyszer nagyon biztos lesz! A cudar, meg sem fog mukkanni! Ő utána Alfrédre kerül a sor! Ehhez nehezebb lesz hozzáférni, de majd csak ő vele is elbánok! Keresztszeg utcáin itt-ott pislogott egy-egy utcai kő­olajlámpa. Ember kevés járt az utcán. A kopottas öreg hosszuszakálu férfit, ki hosszú kabátjába burkolódzva mélyen szemébe húzott kalaappal ment az utcán, senki sem figyelte a Legelőször a saját házát nézte meg. Az ablakok söté­tek voltak, bizonyár biróilag' le van pecsételve minden. Ma a kastély felé irányította lépteit. Abban se volt világosság. A boltives ablakok sötéten meredtek az éjbe. Csak alul egy-két szobában volt világosság, ahol a cselé­dek laktak. Vájjon kitört-e már a katasztrófa. A portást nem merte kérdezni, mert attól tartott, hogy, elárulja ma­gát. Lehorgasztott fővel ment tovább. — Talán már késő, — mormogta magában. — Ha Brodge leleplezte Erzsébetet, akkor a per be van fejez­ve. Akkor én hiába ontom ellenségeim vérét. De még se hi­ába. Legalább megboszulom magam. Ne élvezhessék győ­zelmük gyümölcsét. Fel akarta keresni a Szarvas vendégfogadót, amely­ben Berky lakott. Legelőször is ezzel akart végezni. De most egy eszméje támadt, mely egészen felvilla­nyozta, sőt szinte megdöbbentette. Homlokára nyomta ke­zét és mégegyszer átgondolta. Ha nincs, aki főzzör be önmaga item főzhet vaffi pihenőt tart a f őzéiben, ét népié elvan étéit kíván élve pztel te eyéazeéyyel etfe gyaeatanl, amilyent otithe* főreak akkor heratme tel a RICE REST AU RANI AZ UJ HELYEN 12521 BUCKEYE ROAD PbuB IfibStt kápanli mindéi HAZA VITELRE la. Klfih. tuNdono FANCHALY VIRÁGÜ71PTF 4714 LORAIN AVENUE ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel* esen, LAKODALMAKRA íz­lésesen végezzük el a rendelést Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes jót­állással. Good Reading for the Whole Family •News • Facts • Family Features The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. I year $18 Q 6 months $9 □ 3 months $4.50 □ Name Address — Oh, hogy ez csak most j ütött -eszembe, — kiáltott. — Hej, hej, Rosty, hol volt az eszed, hogy ezt már régen ki nem találtad, akkor ugyan ki nem fogtak volna rajtunk. De talán még nem késő. Most hirtelen megfordult s a város szélének tartott. Ott egy nádfedelü rozzant zsellérházban lakott özvegy Tel lemé, kinek éppen tizenöt vagy tizenhat év előtt ve­­:zett el a két éves kis léánykája. Az volt a gyanú, hogy cigányok lopták el. A hatóság .neg is indította a nyomozást, kerestette minden felé, de nem tudott ráakadni. A leánykának nyoma veszett és mind e napig sem került meg. Azóta nagy idő telt el. Tellerné özvegységre jutott, elszegényedett, de gyermekét nem feledte el soha, ámbár lemondott a reményről, hogy egyszer viszontláthassa. Jelenleg ott ült a pislogó mécses mellett ruhát foltoz­gatva. Ekkor kopogtatás hallatszott az ajtón. Tellerné összerezzent, mert ilyesmihez szokva nem volt. A szomszé- 3 ok bizony kopogtatás nélkül szoktak belépni. Nem is mondta, hogy szabad, mert szegény embereknél ilyesmi nem szokásos. Az ő ajtajuk nincs bezárva, beléphet bárki, amikor csak tetszik. A kopogtatás mindenesetre szokatlan látogatót jelen­tett s Tellerné várakozásteljesen nézett az ajtóra, melyen ismeretlen öreg férfi lépett be. Hosszú fehér szakála tisz­teletet parancsolt, az arcát azonban nem igen láthatta ka­­’apjának karimája miatt. Rosty látta, hogy az asszony nagy zavarban van. Nem s várta, hogy üléssel kinálja, hanem mindjárt leült a má­­tik székre, amely az asztalközeiében állott. A pislogó mé­cses világossága nem hatott idáig, arca tehát megehetősen sötétben maradt. így telt el egy perc. — Nem tudom, vájjon jó helyen járok-e? — kérdezte itosty. — Nemde maga Tellerné? — Az vagyok, — felelt az asszony remegve, mert at­tól tartott, hogy valami adósság miatt zaklatják. — Na­gyon szegény vagyok én, uram. — Tudom legyintett kezével Rosty. Bizonyára más­tép állana, ha a férje élne s ha leánya is meglenne. Teliérné hirtelen rávetette tekintetét. —- Ön tehát tudja, hogy a lányom elveszett? — kiál­totta. — Tudom, — felelt Rosty nyomatékosan. Tellerné most izgatottan kapott szivéhez, mely láza­san dobogott. — Uram, — kiáltotta, — ön talán tud valamit elve­szett gyermekem felől? — Tudok! — Óh.... csak annyit mondjon, vájjon életben van-e? Roty hallgatott egy percig. Tellerné oda rohant hozzá sösszekulcsolta kezeit: Az égre kérem, beszéljen! Ön bizonyára azért jött ide, nert valamit tud a leányom felől! Él-e még? — Él, — válaszolt Rosty. — Hah, — sikoltott fel Teliérné s egy percig levegő i tán kapkodott. Él, él!*’­­___ __ Majd fúriaként rontott rá:' — Ön lopta el-, ön volt az a lelketlen gonosz, aki kö­nyörtelen szivvel egyetlen gyermekemtől fosztott meg. Rosty felugrott a székről s maga elé tárta kezeit. — Csillapodjék le, — Mondte szinte parancsolólag.— NAGY MAGYAR és SZÉKELY-TALÁLKOZÓ­A Clevelandi Magyar és Székely SZÖVETSÉG FOURTH of JULYKOR, szombaton Az Eintracht Recreation Farmon, NORTH ROYALTON, 82-es utón, fél milenyira a y/est 130-tól ÚTIRÁNY: A West 130-on hajtson a 82-es útig, ott foduljon BALRA és fél milenyira van az Eintracht Farm bőséges parkoló hellyel. A parkolás díjmentes Nagyszerű szórakozás — Finom Székely Ételek — Székely Gulyás —DINSZTELT KÁPOSZTA HÁ­ZILAG KÉSZÜLT FINOM KOLBÁSSZAL — hűsítők — — laci pecsenye A BELÉPTI DÍJ 75 CENT BARÁTKOZÁS, ISMERKEDÉS, TESTVÉRISÉG A zenét VERES JÁNOS zenekara szolgáltatja Kávé és Fánk, még pedig Székely Fánk AZ ÉVI SZÉKELY TALÁLKOZÓRÓL egy székely sem maradhat el, aki hisz a székely testvériségben. AWm. PENN 14 ik FIÓKJA Évi Piknikje FOURTH of JULYKOR, szombaton, A KALLÓ FARMON, Bedford, O. FORBES ROAD ÚTIRÁNY: A Forbes Roadot, ahol a piknik van, a 14-ik útról éri el. A Forbers Roadra balra for­duljon. BUSÓK INDULNAK a William Penn Otthontól 1 óra 30-kor és 3:30-kor. KÜLÖN BELÉPTI DÍJ NINCS! Mindenki jogos a belépésre, akinek $l.-os könyve van a 100 dollár készpénz nyereményekhez. VEGYE MEG A KÖNYVÉT és PÉNZZEL jöhet haza a piknikről. • Könyveket kap a Wm. Penn gondnokánál, 8637 Buckeye Road és a bizottság minden tagjánál — TÁNC A LEGJOBB ZENEKARRAL Finom ételek: töltött káposzta, lacipecsenye, fánk és kávé Hűsítők Jöjjön ki a piknikre családjával és barátaival! Gyermekét nem én loptam el, de tudom, hogy életben van. — Vezessen hát hozzá! könyörgött neki Teliérné, egyszerre egészen más ked élyhangulatba csapva át. — Vagy talán el is hozta? — Nem, — rázta fejét Rosty. — De üljön vissza he­lyére, mert komoly beszélni valóm van magával. — De ki ön, uram? —Az piost nem tartozik a dologra. Különben is nem rólam van szó, hanem a leányáról. Rosty bozontos szemöldöke alól szinte megfélemlítő pillantásokat vetett Tel lémére, ki szinte meghunyászkodva ült vissza székére, kétség és remény között várva a törté­­nendőket. — Teliérné, — kezdte Rosty, — maga nem ismer en­gem, de én ismerem magát és tudom, hogy maga sanyarú helyzetben van. — Elég sajnos, — rázta fejét szomorúan az asszony. — Egy szegény özvegynek ilyen a sorsa, mert nincs ke­nyérkeresője, nincs támasza, nincs istápolója. Legalább a szegény lányomat ne rabolták volna el tőlem. De szóljon, hol van a gyermekem? Miért nem adják őt vissza nekem? — Mert nem lehet, — felelt sajátszerii hanglejtéssel Rosty. Leánya jelenleg olyan helyen van, ahonnét nem sza­badulhat. Teilérné egyre fokozódó izgalommal nézett rá. Végre igy szólt: — Uram, nefeszitsen kinpadra. Tekintse bennem az a­­nyát, aki tizenhat éven át siratja egyetlen gyermekét. Be­széljen világosan. Mondja meg nekem, hol van leányom és ha ő nem jöhet, akkor elmegyek hozzá én. De én látni aka­rom egyetlen magzatomat.. Oh, mondja meg uram, meg­nőtt-e Szép lett-e? — Nagyon szépen kifejlődött, igéző hajadon lett belőle. — lelkem aranyom,— zokogta fájdalommal vegyes örömmel az anya. — Menjen uram azonnal, az égre ké­rem, vezessen. — Csak csendesen, Teliérné, — csitította őt Rosty. — Leánya testileg szép hajadonná fejlődött, de lelkileg, sajnos, nem. Teliérné hátratántorodott s egy percig merően bá­mult az előtte ülőre. . Egy borzasztó sej télén csapott szi­vébe, leányát bizonyáraa ugyanaz a sors érte, mint sok más leányt, kiket a szegénység kitaszított az az élet küzdel­mes utaira s s kik a csábítók szavainak nem képesek el len­ál lani. Néma csendben igy telt el egy perc. Most hirtelen ösz­­szeszedte magát Teliérné. — Uram, mondja csak ki nyiltan, hogy leányom er­kölcsileg elbukott.... — Nem egészen igy áll a dolog, asszonyom. Leánya egy titkos csalóbanda által oly cselekményre engedte ma­gát ragadtatni, mely miatt börtönbe került. Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapp személyes vagy telefon rendelésére. ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. j Orbáns Flowers í | 11520 Buckeye Rd. RA 1-1509 * Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljes bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. JÓNEVÜ ÉS MEGBÍZHATÓ MAGYAR SALES-manek Állanak a magyarság SZOLGÁLATÁRA A Floridai éleinek megfelelő szép, kényelemre be­rendezed laKÓházak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. EUGENE PRAGER. REALTOR 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI. FLA. j Szakács József \ ÓHAZAI LUMBER ÉS SZERELŐ MESTF“'. í 3097 Ashwood Rd. SK1-1479 A csatornái ásás nélkül VILLANYGÉPPEL | itsziitjuk 1 Uj munkál és javilásl egyaránt vállalunk HA GYÁSZ ERI A CSALÁDOT nagy asükság vas a JÓ S A HATRA ,akí a iaagsji» róbb ráe*l®l»lrlg «dcioigosxa a VÉGTISZTESSeG ADÁS mind*» t«rfit — a család Jóvákk^yáaá veL MIndám inióxkadáo úgy iö-rléniVt, hogy a jv«>w ló csr "ad xavaurtalarui adkansa 4s magát a» buccu nagyon nebéa percatmak. Grass *wa'Án sstolo áriái árt készen áll. Bodnár A. Lajos ÉS FIA IFJ. LAJOS Temetésrendezők és Balzsamozók 3929 Lovain Av® MÉ 1- ío/D

Next

/
Oldalképek
Tartalom