Az Ujság, 1950 (30. évfolyam, 33-51. szám)
1950-12-21 / 51. szám
VOL. XXX. NO. 51. CLEVELAND, OHIO. THURSDAY. DECEMBER 21. 1950 TEL. GA. 1-5658 CSODAVÁRÁS Az Újság részére irta: Kemény György. Betlehem _ kisded jászlának csodáját várja az Ember, ki a Jelen véres utján csetlik-botlik könnyes szemmel. Csodát vár az ijedt Ember, aki nem bízik magában és ezért csak sóhajtása száll szél szárnyán a pusztában. Elmúlt a csodák ideje, az Ember magára maradt; csodák néllkül megoldást csak tőle vár a nagy feladat. Kik a betlehemi jászol oktatására figyelnek: azok embermivoltuknak csodák nélkül megfelelnek. Ha kajánszemü gyűlölet helybe lép a Szeretet: akkor csodátváró népek Lelke himnuszt 'énekelhet. De mig a Szeretet jajgat és a gyűlölet nevethet: addig igazi karácsonyt a küzdő ember nem lelhet. Ellentétes hangok Európa védelme ellen a U. S.-ben G1ULAY SÁNDOR Á V. S. SZOLGÁLATÁBAN Gyulay Sándor, a Verhovay Segély Egylet volt országos főszervezője és az utóbbi időben a Los Angelesi, Calif, 525 fiók ügykezelője — ahogy a Californiai Magyarságban olvassuk —, szövetségi állásra kapott kinevezést és állásának elfogadására Washingtonba, D. C. utazott. Gyulay Sándort a Clevelandi magyar kolóniában is jól ismerik és a jó modorú, mindenkihez egyaránt kedves emberre szeretettel gondolnak és bizonyára örülnek a hirnek, hogy a szövetségi kormány bizalmával tüntete ki. A Californiai Magyarság nem közli, milyen állást kapott Gyulay Sándor és igy egyelőre mi sem közölhetjük, milyen munkakörbe osztották be e megbízható, jó magyart. Mindenesetbe gratulálunk Gyulay Sándornak addig is, amig több részletet tudunk meg kinevezéséről. ' Segítség a Szt. Mihály gk. hitközségnek A múlt héten, december 5-ikén, kedden megkezdték a Szent Mihály gk. templom átalakító munkálatait. Mechanic Mihály, kiváló szűcs s kedves neje, az egyház hűséges tagjai pénzbeli adomány helyett disznótoros vacsorát rendeznek január 20-ikán, szombaton este 7:30 kezdettel a Szent Mihály Hallban, West 45 és Bridge Ave sarok. A költségek tetemes részét Mechanic Mihály és neje viselik — a jövedelem a templom javításának alapjához lesz csatolva. jNagy baj, — végzetes erre I az országra, hogy a vezető emberek nincsenek tisztában a helyzettel és találgatnak, okoskodnak, de nem elég okosak. Koreában is csak azért ért bennünket veszteség és vereség, — sőt — ami súlyosítja a helyzetet — általunk a U. N.-i is, mert vezetőink szégyenletesen és nyugodtan állíthatjuk lelkiismeretlenül tájékozatlanok voltak. Halvány sejtelmük sem volt, milyen haderőt tud a kinai kommunista kormány az U. N. koreai hadserege ellen harcba vinni. A ykoreiai vereségből alig tanultunk valamit s ha vezetőink nem vesznek időt ahhoz, hogy alaposabban megmegértsék a helyzetet, jóval nagyobb vereségre van kilátásunk. Nézetünk szerint — és azt hisszük a fejlemények igazolni fognak bennünket — [ teljesen hibás az a feltevés, hogy az orosz hadsereg megtámadja Nyugat-Európát. Az oroszok elég érthetően beszélnek, csak meg kell érteni őket. Wisinsky kifejtette az orosz álláspontot. Az oroszok nem tartják támadásnak az oly esetet, mint a koreai, amikor egy ország egyik fele fegyvert fog a másik fele ellen, de azt tartják támadásnak ha egy külső fél beletvaikozik az ilyen belső harcba. Oroszok az Egyesült Államok beleavatkozását tatrtják támadásnak. Ez az orosz külpolitikának a kaptafája és arra akarják ráhúzni további terjeszkedési terveiket. Az oroszok nem akarnak háborút, legalább is olyan háborút, amelyben nekik áldozatokat kell hozni. Hadseregük erejét nem akarjá pazarolni, tartogatják végső leszámolásra. Sokkal egyszerűbb az oroszok szempontjából belső forradalmakat szilani vagy szitatni. mint háborúba keveredni: a cél nem változik, de kis áldozatba kerül és az orosz hadsereg tartalékban várja a fejleményeket ,amolyeket a forradalmak elő hívnak. Az orosz hadsereg nem támadja meg Nyugat-Európát. Először is az oroszok, ahogy eddigi taktikájukból megállapíthatjuk, hogy az oroszok azt az elvet alkalmazzák: más kaparja ki a gesztenyét a parászból. Ezt az oroszok úgy gondolják megvalósítani,, hogy elől szőr a kelet-németeket ugratják össze a nyugat-németekkel, egy időre rá az olasz és francia kommunistákat ingerük kormányaik ellen szabadságharcra, még fegyverrel is ellátják őket és ehhez meglesz az alkalom, amikor amerikai katonaság j elenik meg Európában. Európa védelmére. Az orosz propaganda s az orosz cselszövés any nyira kiforgatja az amerikai katonaság jelenlétéi Európsban, annyira kiforgatja lényegéből,, hogy a tömegek bedőlnek és elfogadják azt a hamis beállítást, amelyet az oroszok taktikájuk alkalmazásához kifundálnak. Az eueurópti tömegek kommunista pártok révén be vannak dolgozva ahhoz, hogy Ameriká ról mindent elhigyjenek. Ahogy Koreába elküldtük katonáinkat .anélkül, hogy a kínaiakkal előre megegyeztünk volna, hogy azok ne támadják meg hadtesteinket, éppen úgy Európa védelmére is vállalkozunk anélkül, hogy az európai munkáság megértését biztosítanék. Mit tettünk abban az irányban hogy az európai munkások szimpátiáját, közreműködését megnyerjük? Semmit sem! Azzal még nem biztosítjuk a munkásnép támogatását, hogy a kormányokkal megegyezésre jutunk a küldendő amerikai hadierő létszámára vonatkozólag. Súlyost ja a helyzetet, hogy itthon az Egyes. Államokban hangosag az isolicionisták, akiknek élén és nevében Herbert Hoover volt elnök nagy rádió beszédet tartott, amelyben majd azt mondta, hogy ne törődjünk E- urópávai úgy sem tudjuk megvédeni. , ^ Ismerjük el. hogy az Atlantic Óceán a mi határunk és nem Európa kontinense. Tartsuk az erőnket a magunk védelmére. Hoover beszédére Truman elnöknek magának kell válaszolnia és vele szemben igazolnia kell Európa segítésének szükségét. üta.ínista befolyás Érthető okoknál fogva nemi nevezzük meg azt a west si-! dei Munkás Dalárdistát, aki felhívta figyelmünket, milyen súlyos visszaélst követnek a stalinisták, ahol megve-j tik a lábukat és ellenőrző szerephez jutnak. A West Sidei Munkás Dalárda 1950-re megválasztott elnöke Vásárhelyi János, régi dalárdista, még pedig a legjobb hanguak közül való, — mindig munkásérzelmü ember volt, de sohasem volt tagja a kommunista pártnak és nem is volt kapható arra, hogy a szekerüket huzza vagy tolja. Éppen ezért volt szükség reá — kifelé, a magyarság felé. A Magyar Jövő naptárában, — ahogy informálónk figyelmeztet bennünket — megjelent a West Sidei Munkás Dalárda hirdetése és a jelenlegi elnöknek, Vásárhelyi Jánosnak a neve hiányzik belőle. Kihagyták, mert Vásárhelyi János nem volt hajlandó a magyar stalinistá meghatározott és megsz irányt követni. Várjuk az alkalmat, hogy találkozzunk Vásárhelyi Jánossal, szeretnénk gratulálni neki a szabálytalan mellőzéséit. Nagyobb elismerést nem is kívánhatott volna: a stalinisták nem tartják a maguk szempontjából kívánatosnak, megbízhatónak. ' Ez az eset — sajnos azt bizoryitja, hogy a West Sidei Mukás Dalárdában még mindig nagy befolyásuk van a stáinistáknak. / West Sidei Munkás Dalária uj elnöke Heinrich Bertáim. Kétség sem fér ahhoz, hogy Heinrich Bertalan távolvan a stalinista csoporttól -és azzal közösséget nem kens és nem vállal. A a nagy kérdés, engedi-e jó levét, becsületes munkával szerzett tekintélyét felhas nálni a stalinisták propagandának és taktikájának a palstolására? M bízunk Heinrich Bertakorrektségében és mer'j ükhinni, hogy Heinrich Berták' i komoly gondolkodását tudják cseppet sem elitani az amerikai munkásirányától. A hirtelen elhunyt Sokola Fábián temetése Az Első Magyar Evangélikus Egyház hírei Közli: Nt. Dr Leffler Andor Ünnepi Istentiszteleteink sorrendje. December 24-én, advent utolsó vasrnapján reggel 9': 30-kor angolnyelvü, 11-kor magyarnyelvű istentisztelet lesz templomunkban. December 24-én este 8-kor magyar karácsonyesti istentiszteletet tartunk, majd pedig éjfélkor angol—gyertyafény — istentiszteletet. Karácsony estéjén az egyház ifjú tagjaiból alakult kántáló csoportok felkeresik a gyülekezeti tagok otthonait. Karácsony első ünnepén reggel 9:30-kor angolnyelvü ünnepi istentiszteletet tartunk urvacsoraosztással. 11-kor pedig magyarnyelvűt, amelyen szintén kiosztjuk az Ur szent vacsoráját. Kedden, karácsony második ünnepén 11-kor magyar istentisztelet lesz a templomban, urvacsoraosztással. Vasárnap, december 31-én 9:30-kor angol, 11-kor magyar istentisztelet lesz templomunkban. Este 8 órakor évzáró magyar hálaadóisten tisztteletet tartunk, éjfélkor pedig angol istentisztelettet. Újév napján 9:30-kor angol, 11-kor magyar istentisztelet lesz templomunkban, mindkettőn kiszolgáltatjuk az Ur szent vacsoráj áát. Betegeinknek ugyancsak elvisszük az Ur vacsoráját betegágyukhoz, és arra kérjük a beteg testvérek hozzátartozóit, hogy minél előbb késsék a kapcsolatot a lelkzi hivatallal és jelentsék b betegeiket. fégül minden evangélikus titvérnek, a gyülekezet mden barátjának Istentől gsdagon megáldott ünnep kivánunk. Az Első Magyar üformátus Egyház Akarácsonyi ünnepkör lentiszteletei: Este 7:30-kor magyaritelvü istentisztelet. Ic. 24. vasánap. — Avent utolsó vasárnapja p. e. 9:30' magyar ictentetelet. D, e. 10:30-kor Vasárnapi lola ünnepi órája. D. e. ll:30-kor Angol ientisztelet. le 7:30-kor közös karáonyesti ünnepi istentisztet k. 25, hétfő, h-ácsony napja — }. e. 9 órakor Karácsonyi itiepi magyar istentiszte- 1 Úrvacsorával. D. e. 11 órakor Karácsoí ünnepi angol istentiszte- 1 Úrvacsorával. b. 26. kedd, karácsony násodnapja — l. e. 10 órakor ünnepzáró Ientisztelet.---------6---------INÁNTTULIAK 1 SÁRNAPI GYŰLÉSE Dunántúli Magyarok A- irikai Egyesülete (East Side) nagy havazás miatt nem .“thatta meg a múlt vasárnap fctviselő választó gyűlését, ett Bedőcs Ignátz elnök úgy tézkedett, hogy a tisztviselő lasztás kedvéért december ükén, vasárnap, karácsony ótt lesz a gyűlése megtartva. Vasárnap délelőtt 11 óra után a magyar negyed minden üzletében tovább adták a szomorú hirt: Sokola Fábián, a magyar negyed legrégibb pék és cukrászmestere hirtelen meghalt. A szomorú hir elterjedése után nyomban szakadatlanul csengett a Sokola otthon telefonja. Sokan hinni sem akarták, hogy Sokola Fábián nincs az élők sorában. A Sokola család zokogása— ahogy a telefonon hallható volt, minden felelet nélkül is megerősítette a szomorú, hirt. Ha nem is annyian, mint a Sokola otthont, de nagyon sokan felhívták Jakab Pista felső Buckeye Roadi temetkezési intézetét, ahonnan Jakab Istvánné válaszolt, mert férje el volt foglalva a felravatalozássel. Csendesen, minden jajszó nélkül távozott Sokola Fábián közülünk. Bár minden jel arra vall, hogy várta a halálát, mégis annyira kíméletes volt rr fgyon szeretett hitigyekezett titkolni, — ameddig lehetett, hogy a közérzése aggasztó tünetekre figyelmezteti.-Szombat este 11 óráig dolgozott, akkor a műhelyből felment lakásába. Kedves neje nem tudta, de sejtette, hogy nem jól érzi magát, mert — amit sohasem tett meg — félbeszakította a munkáját. Annyit mondott a kérdezösködésre: napjai megvannak számlálva, azért sürgette, hogy gyér mekei és neje kezdjék meg j újra a pékséget és cukrászatot. Be akarta vezetni őket. Meg is tette. Előre meghagyta, bármi is történik, az üzletet fel ne adják. E kérése is arra vall, hogy várta az elmúlást. Nyugodtan is halt meg el végezvén feladatát. Hétfőn már a ravatalon feküdt. A család a temetésig ott virrasztóit a ravatalánál. A jóbarátok és ismerősök, üzletfelek százai fordultak meg a ravatalnál amelyet szeretet, tisztelet virágai díszítettek. A temetés szerda reggel 8:30 órakor kezdődött Jakab István és Testvérei díszes kápolnájájában. Msgr. Köller Endre plébános végezte a gyászszertartást. A család, a rokonság, a jó barátok hosszú kocsisorban kislrték a Szent Margit rk. templomba, amelynek egyik alapitója volt. Msgr. Köller Endre plébános szolgáltatta a gyász mi’SÍM< ‘Vf,’ ” cT’.,' kó és Father Voiner segédletével. A gyászoló közönség soraiban láttuk a felső magyar negyed összes cukrászát: Horvát Sándort, Mr. Zajácot, Paizs Jánost és Mr. Smajdát. Ott volt Huuter János és neje is, akik mint barátok olyan közel érzik magukat a Sokola családhoz, mintha rokonok lennének. 1 Az elhunytat gyászolják: özvegye Sokola Fábiánné szül. Mezei Mariska, fia N. József és leánya Irénke, bátyja, Sokola János. Daytonban, 0., ahol negyed és Anna leányával jelent meg a temetésre, felesége rövid idő előtti operációja miatt nem jöhetett el, az óhazban nővére, Dudásné, szül. Sokola Katalin és csatárja, Titelen bátyja György és családja, Sokola Fábiánné rokonsága Clevelandban lakó fivére, Mezei János és családja, nővére,. Mezei Rozália, férj. Pollák Józsefné és családja másik nővéré, Mezei Boriska, férj. Bacsurin Ferencné és csalátja. Sokola Fábián 1889 január20-ikán Kulán, Bács Bodrog megyében született, 1910-ben telepedett le Daytonban, Ohi, ahol negyed magával üzletet kezdett. 1912-ben a Szent Imre r. kath. templomban esküdött örök hűséget Mezei Mariskával, akit Kulán, mint kis leányt ismert meg, amikor a parochiáról bejárt a pék üzletbe kenyérért. Clevelandban először az E. 92-ik utcán nyitott pék üzletet, aztán átkölltözött az E. 82-re és 1922-beu mostani helyén az East 126-án és Buckeye d. megkezdte a Sokola Home Bakeryt. Sokala Fábián kizárólag a munkának és a családjának élt. Társaságba nem járt — csak azokkal társalgóit, akik látogatásukkal megtisztelték. — Olyasvalamit érzek, amit még soha. Nem is tudom megmondani, mi fáj, csak érzem ,hogy nem jól vagyok. Sokola Fábiánné orvost a kart hívni, de férje nem engedte: —- Nem kell orvos — mondotta Sokola Fábián — jobban leszek. Rövid pihenés után le akart menni a műhelybe, hogy segit a magára hagyott József fiának. Nem engedték lemenni. Az éjszakát áthúzta. Kora reggel lement a műhelybe, megnézni, hogy haladt a fia a kaláccsal. Az volt az utolsó öröme, amikor még egyszer látta József, fiát a maga helyén dolgozni. Meg is dicsérte örömsugárzó arccal: — Fiar, be szépen sütötted meg a kalácsokat. Jóleső érzéssel felment, egy darabig pihent és megint azzal lepte meg nejét, hogy lemegy a műhelybe segíteni. Nem engedték Álomba szenderült. Sokola Fábiánné kihívta a család házi orvosát, aki kevéssel 11 óra előtt érkezett meg. Az orvos nyomban látta, hogy baj van és vizsgálata után csak annyit mondott: — Még él! De nem sokáig élt. Nehány perc múlva az orvos jelenlé tében csendesen elaludt — örjkre. Sokola Fábián a munkának élt és a munkában halt meg. Mintha sejtette volna, hogy MAGYAR RÁDIÓ HALGASSA MEG VASÁRNAPI Magyar Programainkaí 12 órakor a WJMO, 1540 diai 12:30 ig 1 órakor a WDOK 1260 diai 2: óráig. Hirdetések ügyében hívja: TY 1-2746 SZAPPANOS FERI IGAZGATÓ HALLGASSA MEG MINDEN VASÁRNAP DÉLELŐTT 11 órakor a WERE — 1300 DIAL rádióállomásról Kocsány Johnny MAGYAR PROGRAMJÁT Ha hirdetni óhajt e nívós programon, hívja fel a program managerét: KOCSÁNY MI(JÁLYNÉT, Johnny édes anyiát: SK. 1-2048 MINDEN HÉTFŐN ESTE 7-től 7:30-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉR Válogatott Magyar Progranv ját W D O K (1260) Hirdetés vagy üdvözlet avagy egyleti bejelentés ügyében, hívja fel RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112 ERDEMES MEGHALLGATNI MINDEN VASÁRNAP Délelőtt 10-től 10:30-ig RELLA ROSE RÁDIÓ PROGRAMJÁT Zenei programját és Dr. Haller István bemondását élvezettel hallgatja. WDOK 1260 DIAL Ha hirdetést vagy üdvözletei óhajt leadni, hívja fel: Tel. FA 1-2657 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ESZTENDŐT KÍVÁNUNK AZ ÚJSÁG SZERKESZTŐSÉGE Nagyon nagy öröme volt a családjában és az olvasásban, az összes lapokat elolvasta és sok könyvet olvasót. A Cleveland Retail Bakers Associationnak igazgatója volt, az öreg Amerikás magyarok családjának tagja és egy ideig a Kereskedők és Iparosok Klubjának is tagja volt. Szigorú élet elvei voltak Hitt a munkában, a munka becsületében. Vagyonának minden centjét becsületes munkával szerezte. Családjának mindig azt hangoztatta: — Az igazsg útjáról sohese térjetek le. Nejét egyre buzdította, hogy adjon olyan helyekre, ahol arra szükség van. Sok intézmény, de különösen a katholikus Aggmenház részesült Sokoláék majd minden hetes adományából. Bármennyit is adtak, Sokola Fábián nem engedte meg, hogy a nyilvánosság tudja. A Sokola család vesztesége pótolhatatlan,, fájdalmában osztozik a magyarság és ott áll mellettük, hogy erejük legyen a nagy csapás elviseléséhez. A Sokola család ki sem pihen rfeufe a. temetés í.agj testi és lelki fáradalmát. már szerdán este munkába kellett államok.