Az Erő, 1925-1926 (9. évfolyam, 1-10. szám)

1926-03-01 / 7. szám

1926. március hó. AZ ERŐ 157 Egy pillanatra elkábultam. Az óriási madár csak­ugyan a nyilt tenger felé repült, de már csak rop­pant fekete árnyékát láttam a felhőtlen, sötétkék színű égen. 2. A tojol madarak szigete. Tanácstalanul néztem körül. Keskeny, alig néhány kilométernyi szigeten álltam. Az egészet át­pillanthattam, de emberéletnek nyoma sem volt. A magas fűben tovább botorkáltam a part felé. Egy­szerre csak önkénytelenül is visszaléptem és cso­dálkozásomban felkiáltottam. A magas fűből sárgás, finom homokba léptem. Amit láttam, minden kép­zeletemet túlhaladta. A finom homok a sziget egész hosszúságában tele volt tojással. Olyan sűrűn borította a tojás a partot, hogy még egy tűt sem lehetett volna közöttük elhelyezni. Egy tojást felvettem és óvatosan megkóstoltam: jó volt. Gyorsan megettem néhányat. Olyan maga­san voltak felhalmozva egymásra a tojások, hogy azon gondolkoztam, miként fogok a parthoz jutni, hogy átúszhassak a szemben levő szárazföldre. A végtelenül tiszta levegőben egész jól kivehet­tem a part zöldes és sárgás vonalát. Minden áron át kell jutnom oda, hogy emberek közé kerüljek, ha ugyan emberlakta szárazföld az, amit- láttam. Újból megettem néhány ízletes tojást és bár sok­szor szemben álltam már hallatlan veszedelmekkel, most mégis szepegve, félve léptem a tojások közé. Irgalmatlan ropogással elvesztettem a talajt lá­baim alól és nyakig sülyedtem a tojások ragadós, nyúlós tartalmába. Fuldokolva, lihegve vánszorog­tam ki és a tojáshalom mellett végigmenve, olyan helyet kerestem, ahol kisebb veszedelemmel gázol­hatok át. Én, aki tengereket úsztam át, most ta­nácstalanul álltam a talán tíz méter széles akadály előtt. Végre gyors elhatározással, ott, ahol a tojás­halom magasságát legkisebbnek gondoltam, munká­hoz láttam. Szétdobáltam a tojásokat s bár talán órák hosszat dolgoztam, még mindig újabb és újabb rétegek tűntek elő. Még így is derékig süppedtem a sárga, ragadós, sűrű lébe, de szerencsésen átgá­zoltam és elfáradtan ültem le a tojáshalom másik oldalán. A sziget partja enyhe lejtővel nyúlt a tenger vizébe. Olyan nyugodt, csendes volt a víz, mint a tó. Végtelen nyugalom és csend volt körülöttem, ltt-ott nagy magasságban fehér madarak szárnya csillámlott meg a napsugárban és úgy éreztem, hogy a szemben levő szárazföldön barátságos, bé­kés emberek közé jutok. Tojás sárgájával vastagon borított ruhám szörnyű nehéz lett. ITogy ne akadályozzon az úszás­ban, levetkőztem és alaposan kimostam a tenger langyos vizében. Egy kevéssé még pihentem, aztán nekifohász­kodva belegázoltam a tengerbe. Annyira csekély volt a part lejtője, hogy már egy félórája is me­hettem, még mindig csak derékig ért a víz. Újabb hosszas gyaloglás után végre elérte azt a magas­ságot, hogy úszni kezdtem. Sebesen, fáradság nél­kül úsztam sokáig, végre egészen tisztán kivehettem magam előtt a partot. Magas fák, bokrok szegé­lyezték, néhol úgy láttam, mintha a fák egészen szabályos távolságokban, ápoltan állanának egymás mellett. Nyilvánvaló hát, hogy emberlakta vidékre fegok kerülni. A víz annyira alacsony lett, hogy nem tudtam tovább jutni. Pedig a part is messze volt még és éppen úgy, mint elindulásomkor, megint csak menni kezdtem a finom, selymes homokkal borított tengerben. Végre partra jutottam. Mohaszerű fűvel borí­tott mezőre kapaszkodtam fel, amelyet igen magas jegenyeszerű fák szegélyeztek. Egyes helyeken sűrű facsoportokat láttam, távolabb szépén művelt ga­bonatáblákat. Annyira kifáradtam a hosszas úszásban, hogy úgy gondoltam, először pihenek és azután indulok felfedező utamra. 3. Megérkezés Plemplembe. Úgy látszik, emberlakta helyre kerültem. Nem lehetnek rossz emberek, akik a földet művelik és szeretik a fákat, virágokat. Egy terebélyes, roppant nagy fa alatt a bárso­nyos mohán csakhamar elaludtam. Hatalmasan zengő kolompszóra riadtam fel. Fel akartam ugrani, de bámulatomban ülve maradtam és kimerít szemekkel csodáltfun az elém táruló, különös látványt. Egészen hozzám hasonló, igen bő ruhába öltö­zött embercsapat sietett felém. Az első ember nya­kában arany zsinóron egy roppant nagy vaskolomp függött. Folyvást hevesen rázta a fejét és olyan ir­galmatlan csörömpölést vitt végbe, hogy majdnem belesiketültem. Utána hat ember jött, kisebb-na­­gyobb csengőkkel kezükben, miket szakadatlanul rá­­zogattak. A csengetyűs emberek után egy hihetet­lenül aprófejű ember jött, jobbról-balról kézen­fogva vezették, miközben piciny fejét méltóságosan tartotta az ég felé. Sohasem láttam még ilyen apró kis madárfejet. Szinte nevetséges volt a nagy, hatalmas testen ülő apró fej. Jóformán tátott szájjal bámultam a különös csa­patra, akik elhelyezkedtek körülöttem és valami kü­lönös, rettentő furcsa nyelven, végtelen bőbeszédű­séggel vitatkozni kezdtek. Kíváncsian vizsgálgat­­tak, végigtapogatták a ruhámat, mire felálltam. Beszéltek hozzám. Beszéltek annyit és össze-vissza, hogy a fejem belefájdult.' Kézjelekkel iparkodtam velük megértetni, hogy nem tudok a nyelvükön beszélni. Szerettem volna tudni, hol vagyok. — Utópia? — kérdeztem. Hevesen rázták a fejüket. Igen könnyű felfogá­suk volt, hamar megértették közjelkérdéseimet. — Utópia? —• Nem. Nem tudjuk, hol van, bár valamit már hallottunk róla — felelték a kózjelek. — Hol vagyok hát, miféle ország vagy biro­dalom ez, ahol vagyunk? Most már szóval feleltek: — Plemplem. Megértettem. Tehát Plemplemben vagyok. Újabb kézjelekkel iparkodtam megértetni, hogy adjanak valami szállást és élelmet, mert bár a to­jásszigeten számtalan tojást megettem, mégis éhsé­get éreztem. Kívánságomat rögtön megértették és barátságo­san, mosolyogva integettek, hogy menjek velük. Rövid séta után széles útra értünk. Közönséges szekér állt az úton, négy furcsa kis alakú lovacs­kával. Az aprófejű embert két társa felsegítette a hátsó ülésbe, egy a magas kocsisülésre ugrott, en-

Next

/
Oldalképek
Tartalom