Az Ember, 1955 (30. évfolyam, 1-14. szám)
1955-04-02 / 14. szám
AZ EMBER APRIL 2, 1955 ß-ik oldal ■ JÁVOR LÁSZLÓ Párisi Panoptikuma Megszületett a négydimenziós regény, Pierre Tarcali, magyarszármazásu iró a szerzője A francia lapok irodalmi szsn-j sációja a “Fleur de Seine“ eirnü | kis regény. A kötetről oldalakat; közölnek, Pierre Tarcaliról — az ] íróról, aki 24 éves fiatalember — azt mondják a kritikusok: uj műfajt teremtett. A regény lapjai filmszerűen következnek, .a prózát fénykép, rajz teszi plasztikussá s a könyv utolsó “lapja” dal: az iró megzenésített versének lemezét találja az olvasó a regény végén. A francia kiadók uj hóbortja, hogy csak vastag, nagy terjedelmű köteteket publikálnak. Én bizalmatlan vagyok a nagy könyvekkel szemben. Tudom, minél nagyobb a kötet, annál többet izzad az iró, azért, hogy honnan és kitől plagizáljon. “Fleur de Seine” a könyv cime; magyarra lefordíthatatlan, talán azt mondhatnám: a Szajna tükrözése vagy a Szajna folyó tükrében ... “A Szajna tükrében” párisi mese pereg. Pierre Tarcali, a Város Írója, Páris írója a Szajnát, a SzajnapartoK, az Utcát, magát az utcakövet Írja le szavakkal és fényképezi le. A fotókba a szereplőket belerajzolja, a szereplők néhányszavas története fölött fényképen jelennek meg a regény alakjainak körvonalai. A regény nem egészen 100 oldal, fonttá ja körülbelül “Az Ember” mérete s igy formátumában is elüt a “Szokványtól.” Igen, ez nem szokvány, ez egy uj valami, lelkesedve nyitom ki önök előtt a kis könyvet, lelkesedve és irigykedve, valaki eltért az örök szabálynak hitt közlési formától: Parisról ir, a csodálatos városról, úgy, ahogy sénki azelőtt. A kötet első oldala a Szajna és a Szajnapart felülről fotografálva, a fénykép alatt ez az egyszerű mondat: A Szajna Páris legnagyobb sugárutja. Ragyogó megfigyelését a szerző nem magyarázza. Lapozunk, a filmkocka ugrik, kezdődik a mese ... A kis regény alakjai a “les petits metiers,” a kis mesterség kis emberei. Tipikus párisi alakok, az utcán élő, az utcán dolgozó emberek. A vadul iparosodó világban az ötmilliós Páris megőrzött apró poéziseket. Itt még járkál a kis virágárus lány színes kosarával, elnyújtott fejhangon óbégatva jelentkezik a vándorló ablakos, targoncájával megáll az utcai köszörűs, kövén szikrát szór a kés, olló, szerszám; a porcellánragasztó a járdán pepecsel, a nádfonó az elnyűtt székek ülőkéjét foltozza, létráról bámészkodik a plakáfragasztó és bámulja a szép, taitcaruhás cigányasszonyt, aki tenyérből jósol. A kávéház terraszán feltűnik a hegedűművész vagy a szavaló és hallod Moliéret a feketéd mellett. Aki a könnyebb műfajt kedveli, az idomított kutyát csodálhat, zsonglőrt, bohócot nézhet a párisi utca csodálatos, szines cirkuszában. A boulevardon — sokszor jeges járdán is — leteriti rongyos szőnyegét “a világ legerősebb embere” és hatalmas súlyzóit emelgeti, aztán gőzölgő muszklijainak megfeszítésével — tányérozik. Ez a nehezebb . . . Óh, drága szép Páris, köveiden a falunosztalgiáját is kiélheti az, aki az ilyen hangulatokat kedveli. Még érvényben van néhány királyi pátens, engedély arra, hogy a pásztor kecskenyáját hajtva tejet és sajtot árulhasson. Néha felfeltünik a sípján furulyázó pásztor paraszti gúnyájában, pásztorbotjával, túrót és sajtot kinálgatva a kávéház terraszán üldögélőknek, a járókelőknek. Az “urbánus szellemű" vidéki dustőgyü kecskék ?eheverednek a kávéházi asztalok mellett, a vendégek vizet adnak a jövevényeknek s a fekete pulikutya felugrik a székekre, keresztberakja a lábát, a kávé mellé adott cukrot felfalja, aztán mikor elfogyasztotta a kávéját is, lerázza magáról az ut porát,- nagyot vakkant. A kecskék engedelmesen felcihelődnek és egy kávéházzal tovább állnak. Ez olyan szép, hogy nem is hihető. Jönnek messzi földről ismerőseim, mennek a Follies-Bergerbe, meg a Café de la Paix-be, aztán azt mondják: bizony Páris már nem a régi . . . Páris most is a régi, csak a szemünk öregszik vagy hályog van rajta. Az örök Páris alakjai mai problémába kerülnek. Az ifjú szerelmesek — Tarcali regényhősei — a plakátragasztó és a virágárus lány nem talál fedelet. Lakásnvzéria . . . Álljunk meg egy pillanatra Bemutatom Pierre Tarcalit, a szerzőt. Huszonnégy éves halkszavu fiú, Párisban született, egy szót tud csak magyarul: apuka. Tarcali Róbert, az ünnepeit fiatal iró apja szemben ül velem. A nyitott könyv a kezemben. A kötet “űtolsó lapját”, a gramofónlemezt Pierre felteszi. A dalszöveget az iró, a melódiát Olga, ’ az iró húga komponálta. Forog a Hungarian | Garden Restaurant , Kitűnő konyha! — Igazi magyar specialitások! Csütörtök, péntek, szombat és vasárnap este: BENCZE KÁROLY és hires cigányzenekara muzsikál 1 GYPSY COUNTESS JULIA énekel 1528 Second Avenue New York City Telefon: RE 4-9680 ZETTL LACI tulajdonos Százon felüli sebesség. Nyomd be a kuplungot nagy soffőröm Huszadik Század, ne törődj azzal, hogy leselkedik ránk a rohanás réme: a szellemi gumidefekt. Olyan korban élünk, amelyben a fák n jet-repülögéptöl úgysem nőnek az égig, vedd ki az utolsó sebességet és rohanjunk tovább. Lesz, — ami lesz! Kit érdekel az, hogy betonból lehet-e uj renessaince, és hogy géppel lehet-e előállítani anyai szeretetek Ne kérdezz semmit. Az Üzlet, — Üzlet: Élmunkáson alul a hátsó lépcsőt tessék használni. Mit is törődnél mással, hisz nem tudsz olyan nagyot rúgni rajta, hogy meg ne rúgnád saját magadat. ___________ Hadd ordítsa mindegyik rekedtre magát, az üzemi rádió úgyis tulüvölt valamennyin. Ne kérdezz semmit. * Moszkvában pályázatot hirdettek egy tizenhatéven felüli érintetlen lányra és a pályázatot jelentkezők hijján egy tobolszki fiatalember nyerte meg. Ennyi az egész! hogy áll vagy bukik a kultúra, — nem fontos: ma készpénzért kaphatsz költségvetés-egyensúlyban tartó medicinát, rangot, utcalányt és udvariasságot; részletre urilányt, lap-előfizetést s Sztálin Összes Müveit és egy fiatal afgán mérnök feltalálta: a drótnélküli ölelkezést. VÁNDOR LAJOS lemez. “Az utca ezt adta nekem . . .” Már éneklik az utcán is ezt a dalt: A párisi utca díszletei között járok, látom gyerekkorom álmait, a kis papiroshajókat, amiket az utca szélén csurgó vízre tettem s elvitte őket a víz. A többi álmom is ilyen volt, papirosból volt . . . Az utca adta az első ábrándot és -az első csalódást. Megnőtt a kisfíucska, egyszer leült a padra, két szivet vésett bele és egy lány nev£t. De másnap a sérült fa kérgén gyanta bugygyant, mint a könny és elmosta a vésett nevet és a sziveket. Aztán jött a háború és barrikádot emeltünk az utcakövekből, hogy megvédj ük magunkat. Egyik baj társam mellettem halt meg és emléke örökké él bennem. Nemcsak az emberek, az utca is megsebesült és vérzett velünk. Párisi utca, párisi utca ti régiek és újak, ismeretlen sorsokat ta\ ártok, ti hordjátok és takarjátok, ringatjátok az életünket . . . A dal véget ért. Tarcali Róbert, a fiatal költő apja nézi Pierret, a fiát. Mesél . . . — Fiatalon novellista voltam. A régi pesti “Világ”-ban és más lapokban jelentek meg írásaim. 1922-ben Bécsben kötöttem ki, mint emigráns. Ugyanabban az évben könyvem jelent meg “Amikor Horthy a király” címmel, kötetemet Vértes Marcel illusztrálta. Itt kerültem ismét Göndör Ferenc közelségébe, ö volt a legnagyobb ideálista, akit valaha ismertem. Tarcali filmproducer, alapitó tulajdonosa a hires “Studio’-’ kísérleti filmbemutató színháznak. Irodájának falain világhírű filmsztárok, filmek plakátjai, színészek, gyártók, ' filmírók jönnekmennek, a hónom alá szorítom a kis regényt, az utca regényét, lemegyünk az utcára. Az Etoile mellett, az avenue Wagramon, a Tilsit - kávéházban olvasom mohón- . . . A virágárus lány az utcán árulja a szines csokrokat, azon a környéken, ahol egy derék, vidám legény a plakátokat ragasztja. Zsong a boldog párisi utca és a virágoslány meg a ragasztólegény ósszeszerelmeskednek a regényben, hiszen az életben is előfordul gyakran ilyesmi. A regényhős elhatározza, hogy házasságra lép**+*+*** ***♦+**- ** ******* Figyelem! Figyelem! Hallgassa uj állomáson, uj időben ENDREY JENŐ és PÁDLY MARGIT nek; ez a lépés lesz -az első lépés, se jobb-, se ballépés, házasságba lépnek, mint mondottam. Hősök ők, regénybeli hősök, mert a házassághoz hősiesség kell, pláne ha a jövendőbeliek szegények. Hogyan szerezzenek lakást? Mint a filmkockák peregnek a-jelenetek a párisi utcák csodálatos diszleté-ben. Rajz, szöveg, fotó . . . Egyik kis szajnai sziget ad hajlékot Páris két gyermekének, deszkából kis hajlékot tákolnak s kitűzik az esküvő napját. Árvíz szakitja el a kis sziget hidját, mindent elmos az áradás. De jönnek a párisi utca emberei: a kosárfonó, a luftbailonos, a köszörűs, meg a többi kedves utcai figura. Rendbehozzák a virágáruslány és a plakátragasztó deszkákból rótt tündérpalotát és a regényhősök — mint ahogy ez Párisban s az életben sem ritkaság — boldogan élnek, mig meg nem halnak. Hölgyeim és uraim, ennyi az egész; egyszerű, angyali, romantikus mese egy szegény, szerelmes ifjú párról . . . Az igaz iró az életet tolmácsol ja. Pierre Tarcali Páris utcáin nem piszkot keres, mint a tehetségtelen, hamisan ábrázoló ponyvaírók. A romantikus regénynek országos sikere van. Ne temessék el Párist. Pál is a fény Városa, de nem az ivlámpái miatt . . . A szemüveg: bizalom kérdése Pontosan úgy van, ahogy a címben irtuk: a szemüveg-vásárlás kizárólag a bizalom kérdése. Azt a céget kell felkeresnünk, Amelyikre nyugodtan bízhatjuk fűmagunkat, illetőleg legértékesebb kincsünket, a szemünk világát. Ilyen cég Eugene Blau szaküzlete , amely a 135 East 53rd Street címen, a Lexington Avenue mellett található meg. Igazán gondos és lelkiismeretes kiszolgálást kapunk itt'; tanú erre a newyorki magyarok népes tábora, amely a legnagyobb megelégedéssel nyilatkozik a cég gondosságáról, pontosságáról és a tökéletes előzékenységéről. Külön kell szólni a szebbnél-szebb, praktikusabbnálpraktikusabb keretekről, amelyekből soha nemr látott hatalmas választék áll a közönség rendelkezésére, mérsékelt áron- Tegyen Ön is egy próbát a Blau-cégnél, hálás lesz a tanácsunkért! (H.l Pártolja “Az Ember” hirdetőit! Husvétra: Herendi-porcellánt! Az ajándékozás problémája újra és újra nehéz helyzet elé állítja az embereket. Mivel kedveskedjünk barátainknak, rokonainknak, családtagjainknak egyegy évforduló, születésnap, vagy nagy ünnep alkalmából? Bizony, sok fejtörést okoz ez a kérdés. Itt van a küszöbön a húsvéti ünnep, az engesztelődés napja, amelyet a keresztény és -zsidó világ egyformán bensőséges lélekkel ünnepel. Mindenkinek van valakije, akit meg szeretne ajándékozni az ünnep alkalmából. A Mayer János által vezetett Herendi Porcellánüzlet a Lexington Avenue és 57- es utca sarkánál igazán segítségére áll mindenkinek ebben a fejtörésben. Hatalmas választék áll itt a vásárlóközönség rendelkezésére a legszebb, legdekorativebb ajándéktárgyakból. Már néhány dollárért nagyon komoly értéket lehet itt vásárolni a csodálatos herendi - porcellánokból, amelyek minden lakásnak díszére válnak. (Semmivel nem lehet olyan nagy és őszinte örömet szerezni, mint a világszerte elismert s értékelt- herendi-porcellánokkal! ^Jöjjön be Ön is ebbe a múzeumnak beillő üzletbe és vételkényszer nélkül tekintse meg a szebbnél-szebb, ragyogóbbnál-ragyogóbb porcellánszobrokat, étkészleteket, dekorá- / ciós tárgyakat. Bizonyos, hogy megtalálja itt azt az ajándéktárgyat, amely a legjobban megfelel ízlésének —sőt nemcsak az Ízlésének, de a pénztárcájának is . . - Mayer János boldog örömmel áll az Ön rendelkezésére szakszerű tanácsokkal a kiválasztás . terén, sőt a húsvéti ünnepek alkalmából a magyar közönségnek külön kedvezményt is biztosit. Használja ki ezt az alkalmat és sürgősen keresse fel a Herendi Porcellánüzletet a Lexington Avenue 692 szám alatt, az 58 és 59 utcák között! (H.) George Magyar’s Burgundy Room: a Hotel Fourteenben I <14 EAST GO STREET, N.Y.C.) 2 ; Luncheon, cocktail, dinner 2 I Állandóan kontinentális és 2 !; magyar étel-specialitások 2 !; Minden este 9:30-tól: 2 MŰSOR é^TÁNC! 2 ” GERDA LANNER énekel; 2 ! i GEORGES MAGYAR humoros 2 ■! és internacionális műsorával; 2 j! Ervin STRAUS’S a zongoránál. 2 j I Nyitva 7 napon át.—Vasárnap 2 este 5-fogásos családi vacsora' j; $2.95 — Tel. ELdorado 5-6000 ‘ 24 éve fennálló rádióműsorát a 2 WEVD (1330 ke.) \ állomáson MINDEN szombat d.u. 3-tól 4:30-ig-. ■* ■*-**•*<* ¥ **** * *-**■*•*-*-**-***■* ? Ruhacsomagjait elhozatjuk, iratokkal ellátjuk, biztosítva postázzuk Gyapjufonalat minden színben kézigépkötésre angro-áron adunk! Tipus-csomagokat jól összeállított tárgyakból raktáron tartunk — Kérjen ismertetőt. Tel. BU 7-3678; IN 9-3556 — EASTERN PARCEL CO. (Postacsomag Service) 4124 ÉVENTE D. Brooklyn S, New York2