Az Ember, 1954 (29. évfolyam, 2-47. szám)

1954-10-16 / 38. szám

OCTOBER 16, 1954 AZ EMBER 7-ik oldal “Hála Jávor Lászlónak” Gondolatok a “Café Narkózis” olvasása közben Kinek ir a költő? A közönség­nek? önmagának? Sokat vitatott kérdés, nehéz rá felelni. A pszi­chiátere^ véleménye szerint igy próbál rendet teremteni háborgó érzései között és visszanyerni lelki egyensúlyát, szublimálva küzdel­meit a művészetbe. Papirra vetve kusza gondolatait és addig for­málva, csiszolva mondanivalóit, a szavak sorrendjét, szótagok és so­rok ritmusát, a rimek zenéjét, al­­literációk csengését, amig háttér­be szorul a vers megírására sar­kaló élmény és a költő szenvedé­séből vagy öröméből önálló mü születik, mely elszakad tőle, ön­magában folytatva életét; igen gyakran századokon át, tömegek és generációk gyönyörűségére. Titkos erők rejlenek az igazi köl­tők inspirációi mögött s azt le­hetne mondani, hogy a vers meg­születése jóformán akaratunkon kívül történik. Csak az amatőr ül le az Íróasztalához azzal a szán­dékkal, hogy most remekművet fog alkotni, amig 'a vérbeli költő igen gyakran azt sem tudja hol és mikor fogamzott meg benne a vers; amit aztán keserves mun­kával, óriási türelemmel, sokszor éveken át sikerül csak végleges formába önteni. Néha csak'egyet­­len sort hall valahonnét a sem­miből, ez indítja el s aztán hiába figyel, a titkos hang nem foly­tatja az elkezdett melódiát. És az igazi költő tudja, hogy ilyenkor türelmesnek kell lennie és nagyon alázatosnak, mert az agy és az okoskodás nem segit, itt nincs csalás, várnia kell a csodára. Ez a lelkiállapot valahogy hasonlít a szenteknek a szenvedésére, akik egyszerre csak megszűnnek felele­tet kapni az imáikra és nincsenek többé látományaik és hallomása­ik. Ez az oka annak, hogy van­nak zsenik, akik egyszerre csak elhallgatnak, mint Rimbaud, — aki, tudjuk — húsz éves korán túl nem irt már semmit. Ez a néma­ság óriási veszteséget jelent az utókor számára s nem magyaráz­ható meg az alkalmi amatőr ver­­selők átmeneti ideig tartó versel­­getésének rövid korszakával, me­lyet kizárólag az ifjúság, vagy egy túlfeszített lelkiállapotból fakadó egzaltáltság hozott létre. Ritka ember az olyan, aki soha sem irt egyetlen verset sem és még a leg­prózaibb lénynek is volt egy olyan félórája, amikor költőnek hitte magát egy barna' kislány vagy egy forradalmi eszme megihlető hatá­sa alatt. Ezek ártatlan bűnözők s nem tévesztendők össze a költő­­szélhámosokkal, akik hiúságból, feltűnési vágyból vagy egészen egyszerűen lustaságból nevezik ki önmagukat költőknek, mert igy próbálják kivonni magukat a pol­gári élet járma és kötelezettségei alól. Kiadatlan verseikkel és hosz­­szura növesztett hajzatukat és szakallukat lobogtatva Párisban a Boulevard St. Germain kávéhá­zaiban tanyáznak és nem tudják, hogy a hivatásos költők öltözkö­désükben és életformájukban sok­kal közelebb állnak a szerény kis­­hivatalnokokhoz, mint a jnmasz­­kirozott prófétákhoz. Csak a jám­bor közönséget sikerül megtévesz­teniük, a kiadók és kritikusok nem állnak kötélnek. Költőnek lenni: súlyos és fájó teher. A költészet az a feladat, mely egész életre szóló figyelmet s lekötöttséget követel, a társada­lom minden segítsége nélkül. A költő sorsa mindenütt nehéz, a­­miből csak halála után tudna megélni, — miután már nem je­lent az élőknek konkurrenciát és lelkiismeretfurdalást. Még az anyaország is mostohán bánik költőgyermekeivel, de mi ez a ke­ménység ahhoz a nemtörődéshez képest, amivel az idegen ország köti gúzsba a “számkivetett’ poé­tát. Mert ha köteteken át lehetne boncolgatni a kérdést, hogy kinek ir a költő, úgy egyenesen lehetet­len logikus választ találni arra, hogy például kinek írjon egy száz­százalékosan magyar költő, ma­gyarul Párisban? Elvitázhatatlan, hogy semmi praktikus eredmény­re sem számíthat, bármily első­­ranguak legyenek is a versei. De i mivel a költészetnek semmi köze j sincs a praktikus célokhoz, és az igazi költő valóságos fizikai élet­­szükségletből ir, mert ha ezt nem j tenné, megfulladna — minden szent időben mégis csak akad egy-egy ilyen csoda, mint az, a­­miről mo=t akarok beszámolni. “Café Narkózis”: álljunk meg egy percre ennek a verskötetnek a jelentőségénél és adjunk hálát a kitűnő szerzőnek, Jávor László­nak a gyönyörűségért, amit versei olvasásával nekünk, idegenbe sza­kadt magyaroknak szerez. Valljuk be őszintén, hogy bármennyire is tökéletesen “értsünk” angolul vagy franciául, mégis csak más ezen a mi szivünk nyelvén verset olvasni, szinte együtt átérezve a költővel minden árnyalatát a ki­fejezett gondolatoknak. Az eszté­tikai gyönyörűségeken kívül szin­te erkölcsi elégtétel — hogy dacá­ra az előbb említett nehézségek­nek — szinte a szemünk előtt ér révbe egy poéta, aki anélkül, hogy a legcsejkélyeb érzéke volna ön­maga népszerűsítéséhez és szinte képtelen arannyá váltani tehet­ségét, most mégis csak eljut a helyére és végre fel tudja mutat­ni egy kötetben hosszú évek mun­kájának gyümölcsét. És még hoz­zá milyen szép ez a “gyümölcs”, milyen dús, illatos és bóditó, a Krumpli cukor importált, kizárólag csak H. ROTH-nál kaphatói Megérkezett a friss importált MÁK, LEKVÁR, DIÓ, MANDULA! Igazi MAGYAR édes nemes rózsa PAPRIKA, pergetett ZITA AKÁCMÉZ, HUNYADI JÁNOS' ÁSVÁNYVÍZ, KILÓS mérlegek, zománcedények, gyurótáblák és sokezer más konyhafelszerelés. — Kérjen ingyenes árjegyzéket! — H. Roth & Son, Importers 1577 First Ave., Cor. 82nd St., New York 28, N. Y. Tel: REgent 4-1110 Póstai rendeléseket $3.00-on felül pontosan szállítunk! művészi fedőlaptól kezdve, melyet Vértes Marcel keze varázsol “pá­­risivá” virtuozitással. “Az Ember” olvasóinak felesleges bemutatni ezeket a verseket és felfedezni Já­vort, a költőt, de magamról tu­dom, mily más impresszió együtt olvasni egybegyűjtve ezeket a verseket, mint egyenként szórvá­nyosan. így az olvasó teljesen a magáévá teheti a költő egész mü­vét, azt, ami a legértékesebb az alkotásban: az 1954-ben jegyzett Párisban irt “Café Nar,kózis”-tól vissza a Pesten 1934-ben napvi­lágot látott és közben világhíressé lett “Szomorú vasárnap’ -ig. Különösen jó gondolat, hogy a kötet ezzel a csucsverssel kezdő­dik, ami a “Café Narkózis”, mely Jávort már mint a teljesen ki­forrt .leegyszerűsített és formai­lag is tökéletes költőt mutatja be. Jávor a korával tette meg az utat a romantikus iránytól a klasszi­kus kötöttségű költészetig. Újabb tekturversei már nemcsak festői­­ek, de architekturálisak is és oly tökéletesen felépítettek, mint egy francia katedrális. Úgy látszik, hogy a világfájdalmas “uj Wer­­ther” s “az öngyilkosok himnu­szainak” költője meg akarja mu­tatni, hogy a művészien tömör verskonstrukciónak is mestere. Jávor főtémája a párisi éjszaka; ezekben aztán kifogyhatatlanul tobzódnak a színek és illatok. Verseiben az uralkodó elem a szin és a zene. Látomásai oly élénkek és annyira hatnak az érzékekre, hogy az olvasó igen gyakran elbó­dul mintha valami narkotikumot élvezne. Jávor a szavakkal fest s még a legelvontabb filozofikus, erősen intellektuális problémát is képes vizuálisan elénk varázsolni. Az, hogy hivatásos, kitűnő festő és nagytehetségü zenész is egysze­­mélyben, nagyban hozzájárul köl­tői sikeréhez. Bár született lírai költő, valami belső nyugtalanság fűszerezi ezt a lírát, úgy hogy soha sem válik érzelgőssé. A képei modernek, ur­­bánusak; szereti a nagyvárost, Párist, a köveit és asszonyait, a kávéházak neonfényét, a Mont­martre külváros negyedét, Billan­­court gyárait, Pigalle színes szennyét és az ifjú “Boulmich”-t. Igen gyakran nem riad vissza kimondani szokatlanul bátor, nem szalonképes szavakat is, de soha sem vétve a jóizlés ellen. Versei érettek, forrók, sokszor erősen ér­zékiek, anélkül hogy valaha is pornografikussá válnának. Sőt, valami kisfiús szemérem és tiszta­ság is van a sorok mögött, még akkor is, ha éjszakai lányokkal áll szemben a lokálokban. Jávort minden érdeki, ami emberi, még a mocsok és az alvilág is, de azért mégis ösztönösen csak a szépet keresi és a fény felé fordul. Az égitestek, a hold, a nap, a Föld­közi-tenger . . . Megszámlálhatat­lan és soha nem hallott hasonla­tai vannak olyan dolgok ábrázo­lására és érzékeltetésére, melyek­ről az ember azt hinné már nem lehet uj jelzőket találni. A kenye­re “holdkaréj” és a Saint Cloud­­tér “az éj levébe merített csorba kávéscsésze” a szív “üres arany­szelence”, a tenger “tinta” és az “öröm latin” ... Ki tudná fel­sorolni a sorokat, melyek megra­gadják az olvasót ezeknek a kü­lönös, nyugtalanító és merterké­­letlen, megdöbbentően őszinte versek élvezése közben. A Pesthez irt versek boszorká­nyos bravúrral hozzák vissza mindazt, amit az álmaiban ha­zavágyakozó magyar csak egy-egy szerencsés pillanat emlék-éleslá­tásában képes maga elé idézni. A “Pesti verkli” hangja, a "Nacs­­cságos ur” és a “kisztihand”, “Fuksz, a szobaur, Ágyrajáró Ala­dár, a gang és a cselédlányok.” “Minden ami egyszer vót — és j vége vét.” Breugheli festmény ez a vers vagy legalább is modern színpadi díszlet, melyet az ame- J rikai színpadi szerzők mostaná­ban próbálnak a színpadra hozni, érzékeltetni nemcsak egy lezárt szoba, de egy egész utca vagy egy egész város hangulatát. A “Pesti tavasz” a Rákóczi-utat idézi visz­­sza; libabőrös lesz az ember tőle az olvasás közben és nem győzi j motyogni: “igen, éppen ilyen volt.” Kísérteties hatású! Nincs az a múltba néző televízió, ami ezt tudná produkálni, ehhez köl­tőnek kell lenni és “Éjszakai uta­zásokéra indulni, ahogy azt Já­vor szokta tenni álomvonaton, álomkalauzzal. A budai tájról irt vers bűbájos szelídsége, “nyugdíj és nyugalom” az ünnepre öltözött leanderfákkal, összeszoritják még a legedzettebb és legmegélegedet­­tebb külföldre szakadt magyai szivét is. A vers hatása alatt fel­villan mindaz a szépség, amit el­vesztettünk és amit hála a költő tehetségének, legalább igy fel^-fel­­lelhetünk és megőrizhetünk. Ez Páris — nagy és szép ered­mény, ha ezt érezzük a “Café Narkózis” olvasása közben, de hogy közben azt is mondhatjuk: “volt valamikor Budapest, a mi ifjúságunk Budapestje — ez is felbecsülhetetlen érték . . . Páris, 1954 október MECYERY SÁRI Magyar sziget a newyorki óceánban Igen, ez a pontos meghatározás Paprikás Weiss importer üzleté­re: magyar sziget a rettenetes nagy newyorki óceánban! Valami különleges és szinte szivsajditóan megejtő hangulata van ennek az üzletnek: az ember úgy érzi nyomban magát, mint ha Ma­gyarországon lenne. Magyar áruk, magyar feliratok, magyar .beszéd, hagyományos magyar előzékeny­ség . , . Itt magyar könyvekre esik a tekintetünk, ott magyar hanglemezekre, emitt szegedi édesnemes paprikát látunk, amott eredeti liptói juhturót: mák, lek­vár, gyúródeszka, nokkedliszag­­gató, diódaráló, hímzett magyar blúzok, magyar babák itt is, ott is, sőt még eredeti krumplicukor is a pulton — egy. kis darab Ma­gyarország! Nem véletlen, hogy ha valakit arra szólítanak fel, hogy hirtelen mondjon három nagyon jellegzetes személyt a newyorki magyar életből, a fele­letben mindig ott van Paprikás Weiss neve. Az itteni magyar életnek szerves tartozéka a Sec­ond Avenue 1534 sz. alatti üzlet; bizonyos, hogy enélkül szegényebb és szürkébb lenne a newyorki magyar élet. (H.) GARTNER LAJOS All Nations Exchange UTAZÁSI IRODA 207 E. 84 St. New York City — Telefon: REgent 4-7068 — IKKA- és postai csomagok! Pénzküldés. Biztosítás. Hirdetések minden helyi lapba.—Több, mint 40 éve az amerikai magyarok szolgálatában. “The Dancing Bear: Berlin de Profundis” A háború utáni 7 berlini esz­tendejét Írja le Frances Faviell, hires angol írónő ebben a-: ríj, naplószerü regényében, ami talán soha se volt égetően aktuálisabb, mint napjainkban, amikor a né­met kérdés van az eseményei; homlokterében. A patinás nevű Norton-cég adta ki a könyvet. KERESEK egyedülálló magyar hölgyet idős édesanyám mellé társal­­kodcnőnek, de jól kell tudnia főzni is. Jó fizetés és teljes ellátás. Érdeklődés: EL 5-4200 számon M rs. Benes-nél. Hungarian Garden Restaurantban Kitűnő konyha! — Igazi magyar specialitások! . ...... m Csütörtök, péntek, szombat és vasárnap este: BENCZE KÁROLY és hires cigányzenekara muzsikál GYPSY COUNTESS JULIA énekel J 528 Second Avenue New York City Telefon: RE 4-9670 ZETTL LACI tulajdonos RUHACSOMAGJAIT ELHOZATJUK, POSTÁZZUK MAGYARORSZÁGBA és CSEHSZLOVÁKIÁBA EASTERN PARCEL COMPANY 4124 Aye. D (Brooklyn, N.Y. Telefon: BU 1-3678—Yorkvillei telefon: IR 9-5339 ~ MAGYAR OTTHON MIAMI BEACHEN -A LEGIOBB MAGYAR KONYHA! BÖLCSKEYéK kellemes és népszerű otthona, ahol minden kényeimet megtalál. INDIAN CREEK LODGE 6981 INDIAN CREEK DRIVE Telefon: 86-9126 Szobák fürdővel, zuhannyal, solarium, televízió, ingyen parkolás! Két block-ra vagyunk a tengertől. Vendégeinket autóval várjuk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom