Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-09-26 / 35. szám

2-ik oldal AZ EMBER SEPTEMBER 26, 1953 szataszitó relikviái. Ma már senki nem hederit vicsorgásukra. A közmondás ereje érvényesül esetükben: a kutya ugat, de a karaván halad. Igen, a karaván halad. Optimista hittel hirdetem, hogy a világ ügye és benne a magyar ügy is halad a helyes és igaz­ságos elrendezés felé. A demokrácia ereje kerekedik felül bolsevizmuson, nácizmuson, fasizmuson, nyilasizmuson és minden más tébolyon egyaránt. Ez az egyetlen járható ut és a világ mind biztosabb léptekkel halad előre ezen az utón. Bi­zakodó vagyok a jövőt illetően. Bizom Amerikában, bizom a nemes európai hagyományokban, bizom a politikailag felnö­vekedett magyar nép józan Ítéletében, bizom a demokráciá­ban. Ugathatnak a demokrácia karavánja mellett jobbszélről és balszélről a vérebek, ma már nem féltem tőlük a karavánt. Én tudom, hogy célhoz érünk. Párisi Panoptikum: Etikett KÖSZÖNJEK? NE KÖSZÖNJEK?? — KÉZIT CSÓKOLOM! Irta: JÁVOR .LÁSZLÓ. Az emberek ezernyi gondjaik \ mosolyog, a katona összeüti a bo­mellé ezeregyediket illesztenek, a köszönés formaságait. Ádáz haragok, sírig tartó gyűlö­letek származnak abból, hogy va­laki korcsmában, politikai köpkö­dőben, sziliházban, társaságban barátainak vagy ismerőseinek ho­gyan köszön, vagy hogyan nem köszön. A köszönőknek, illetve nem köszönőknek vannak fő-, al­­oldal- és mellék-tipusai. Van olyan, aki hétrét görnyesz­ti magát és úgy köszön előre, hogy a szívélyességtől a nyála csurog. Ez a tipus a felfelé köszönő, ha történetesen van cselédje, azt ke­gyetlenül veri és kezetcsókoltat magának. Van olyan, aki széles vigyorral hívja fel a szembejövő figyelmét, mosolyog, kiprovokálja a köszönést s ha köszöntötték, ő hidegen visszabiccent. Van, aki busán köszön, látható strapával úgy hordja a bánatot, mint egy névjegyet; részvétet akar kelteni. A “jónapot” számá­ra egy bugyborékoló világfájda­lom. Az sem ritka, aki egyáltalán nem köszön, neki köszönjenek, sü­­vegeljék meg a többi káposztafe­­jüek, ő egy nagy ember, sőt még­­nagyobb. Kegyedék is találkoztak minden bizonnyal az éneklő köszönővei, aki megcukrozza, aztán a vicces köszönővei, aki valami jó “be­­mondás”-sal fűszerezi a “jóreg­­geli”-jét. Az utóbbi egy életvidám he-he-hé, ihaj-csuhaj sose ha. lünk meg. Ezekből kerülnek ki a kölcsönkérők, esetleg az álöngyil­kosok. Gyakori jelenség a harsogó kö­szönő. Ő az élet, erő, egészség, olyan, mint egy élő Szent István gyógymalátakávé-plakát. Megszo­rítja a kezedet, a válladra ver, el­­döngeti a hátadat és gyomorszá­jon bokszol. Az ő ellentétje a sut­togó köszönő, aki előzőleg a ka­bátjához dörzsöli a tenyerét, fél, hegy izzad a keze, aztán ha be­szel, nagyokat nyel, nyálazik az idegességtől, nem néz a felebarát szemébe, úgy utálja a felebarát­ját. Ö a világgyülölő. Van olyan is, aki köszönés he­lyett elfordítja a fejét, vagy át­megy az utca másik oldalára. Az emberre a nevelése, milliője, származása rányomja a bélyegét. A kasztszellem az egyént élete vé­géig kiséri. Az ügynök rutinosan PIANO INSTRUCTION Young experienced teacher with £ European and American training. Í CHILDREN and ADULTS MARY f 55 East 86th Street, New LE 4-0339 de CSEPEL York City kaját, a földbirtokos könyökét de­rékszögbe hajlítja: szervusz kér­­lekalássan. Ez a mozdulat maradt meg neki a hitbizományból, kér­lek édes bátyám . . . Én nem szeretek" Köszönni, a kézfogástól direkt irtózom, a “ke­zelést” egészségtelennek is tar­tom. Az etikett olyan praktikussá­gokból eredt, amelynek ma már semmi értelmük nincsen. A férfi mellett a nő, a főur mellett a testőr, szóval a rangban alanta­sabb személy mindig baloldalon ment. Aki baloldalon áll, az táma­dás esetén kardot tudott rántani s jobbkezében lendülő kardját vé­­delmül alkalmazhatta a jobbján menő előtt. A köszönésnek és a kézfogásnak is tradíciója van, de a modern időkben a tradíciót al­kalmazók nemigen tudják, hogy ezek a szokások honnan erednek. A kalapviselés szokása feudális, vagy hagyományhü országokban még a második világháború előtt is erősen tartotta magát. A kö­zépkorban a rabszolga megnyirta a koponyáját. Ha köszönt, lekapta sapkáját, lehajtotta a fejét, meg­mutatta a nemes embernek: szol­ga vagyok. A kézfogás egykor nem üdvöz­lés volt. . Férfiak ha közeledtek egymáshoz, kinyújtották a kezü­ket: békés szándékkal közeledem, nincs tőr a kezemben. . . Az az idő őszintébb volt, hinni lehetett a szónak és a tőrnek, nem úgy mint most, amikor tQ- nélkül csalnak tőrbe. Intim barátaimnak a legritkább esetben köszönök. Nem köszönök se előre, se hátra. Idegeneknek előre köszönök, sőt nemcsak hogy köszönök, hanem üdvözlöm őket s minél nagyobb pitiáner az illető, annál harsányabban köszöntőm. Addig, amíg elhatároztam, hogy lefelé és felfelé mindenkinek előre köszönök, sok konfliktusom volt önmagámmal. Hosszú töprengések után beláttam, hogy engem senki emberfia “nem köszönhet le.” A köszöntésem, vagy az hogy nem köszönök, számomra lényegtelen formalitás, az nem jutalmazás és nem büntetés senki számára. Már régen elintéztem magam­ban azt, hegy aki nekem nem ba­rátom. annak előre köszönök és gyorsan tovább megyek. A nőkkel nehezebb a helyzet, velük az etikett formaságai zavar­ba hoznak. A háziasszonynak kezet illik csókolni. A társaságban jelenlevő asszonyoknak igen, a lányoknak tilos a kézcsók. Ismeretlen társa­ságba lépve, hogy a fenébe tudja szegény férfi, ki lány, ki asszony? Ha nővel lépek egy terembe és a velem lévő nőnek kezet csókolnak, nekem is végig kell nyalnom az összes hölgyek kezét. Egy nőnek, ha lelkileg kicsit hozzám tartozik, szivesen megcsókolom a kezét is, de számomra érdektelen, vadide­gen nöszemélyt minek csókolgas­sak?! Nem igaz? Egy jólnevelt kifogástalan tár­saságbeli úriember, mint én, min­den esetben kézcsókra járul a dá­mák elé. Kissé meghajtja magát s úgy tesz, mintha kezet akarna csókolni. De egy jólnevelt uriasz­­szony a férfi feléje nyújtott kezét megszorítja és kész, nem hagy ke­­zetcsókolni. A hiú nőkkel gyakran megjá­rom. Szimbolikus kézcsókmozdu­­latom véletlenül vagy szándéko­san félreértik, felrántják a kezü­ket és orron vágnak. Néha nem vagyok elég óvatos, nem szorítom le a hölgy kezét, mi­re az illető kézfejjel szájonvág, •4 mint egy bokszoló. Szikrázik ámuló szemem. A jólnevelt úriember, ha szóra­kozottsága vagy» ügyetlensége foly­tán egyszer kezetcsókblt, akkor szórakozottságának áldozata ma­rad örökké. Mindig kezet kell csókolnia. Elmesélek egy trükköt, hogyan szoktattam le egy egyébként na­gyon kedves delnőt arról, hogy a kezét velem csókoltassa. Vacsorára hívtak meg olyan házba, ahol a háziasszonnyal unott kezcsókviszonyt folytattam. Többen érkeztünk egyszerre. Az előszobában nagyban dúlt az üd­­vözö kézcsók férfiak és nők kö­zölt. Elsőnek a háziasszonynak csókoltam kezet, majd örömmel konstatáltam, hogy uj szobalány van, aki érkezésem pillanatában már a fogasra akasztotta a férfi­ak kabátját. A szobalány a ház asszonya mel­futott át, mire ártatlan képet vág­­készen. Meghajtottam magam előtte, elkaptam a kezét és ha­talmas csókot cuppantottam rá-A társaság arcán enyhe zavar futót át, mire ártatlan képet vág­va olyan mozdulatot tettem felé­jük, mint aki azt mondja: “Hát kérem, hogy a fenébe lehet kita­lálni: ki a cseléd és ki a méltósá­­gos asszony? . . Ezek után senkinek sem csókol­­j tam ott kezet sem este, se soha többé. Ezt a trükköt ajánlom a kéz­csóktól szenvedő férfitársaimnak s ezzel az atyai tanáccsal el is bú­csúzom önöktől nyájas olvasóim. Kezüket csókolom. Vaksi K, \\ Csillag" az ég alján... ÓNYA LAJOST, a Kossuth-dijas magyar köl­tőt képviselőnek jelölték a nemrégiben lezajlott magyarországi választásokon A politikus körtei be­utazta kerületét és a “Csillag” iegatóobi számában ékes versezetekben számol be utazásáról. “A költőt képviselőnek jelölték”, ez az e’ső vers cime. És ő, a költő:- “Megköszöntöm a bizalmat nekik. Csak azt kérték, hogy többször lássanak . . .” Szerény emberek ezek az oroszlányiak (mert ott volt a költő, az oroszlányi bányavidéken), csak azt kérték, semmi mást, hogy a Kónya Lajost több­ször lássák. Igen ám, de a második szakaszban már mást is kérnek: • ..................jó portalan utat a telepre az oroszlányiak, s intézkedést: sovány állatjukat leadhassák a volt kétlakiak— a tarjánia.k: több szabad tejet a falunak, mert hosszú volt a tél s oly rosszul állnak a tehenek, örülni kell, hogy ilyen állat — él. S mint vándordiák, aki az igaz hitet hirdeti — hirdetem az újat, a holnapot . . . ’ Elemezzük csak ezt a költeményt. Verstanilag mintha azt jelentené, hogy az oroszlányi és tarján! választok több tejet kérnek, takarmányt is kérnek — általában mintha az oroszlányi-tarjáni válasz­tók és tehenek éhesek lennének . . . Ezzel szemben a költő-képviselő tej helyett újat Ígér nekik és ta­karmány helyet a holnapot. Igen, érzi a költő is, hogy a vers. igy ehetetlen, mert néhány sorral alább azt írja: “Bizzál meg bennem, szép, nagyálmu nép1” A " " z AZ ÉRZÉSÜNK, hogy a nagyálmu nép nem túlságosan bízik meg benne, képviselőjében és köl­tőjében, mert második versének cime: “Az ellen­ség.” E költői müvében, Kónya szerint, a választók azt állítják, hogy: “Elég lisztünk van. Nyár-teknők falán ragadj cipócska, — kelj, fuvódj, dagadj! Kakastejjel? . . . Élesztővel! . . . Az ám — eldugták, hogy kenyér nélkül maradj!” Az irodalmi elemzés megállapítja, hogy Orosz­lány-Tarján környékén nincsen élesztő. Persze, aki eldugta: “Agyafúrt az ellenség, szemtelen, mind körmönfontabb s nem nyugszik soha.” Keletien kenyeret esznek a szegény bányászok, még szerencse, hogy élesztő helyett, legalább a köl­tő éleszti őket, pedig maga is tudja: “Tusakodás, kínok, gondok__ én magamban sem mosolygok. Tudom-, István király óta nem voltak itt ilyen gondba!” Nos, Kónya Lajost megválasztották a volt kétlaki tarjániak ((“kétlaki az a bányász — Rákosi szerint — akinek kis földecskéje is volt; “volt kétlaki” vi­szont az a bányász, akitől földecskéjét Rákosi el­vette) és azóta, reméljük, van már élesztő a nyár­­teknők falán . . . * “ “CSILLAG”-OT Aczél Tamás, Király István és Urbán Ernő szerkesztik. A régi szerkesztők közül kimaradtak Benjámin László, Lukács György, Sza­bó Pál és Veres Péter. Végkép kimaradt a lap egy­kori alapitó-szerkesztője: Németh Andor, József Attila barátja és életrajzírója, ő eltűnt a magyar irodalomból. A “Csillag” egyébként már nem követeli a ma­gyar íróktól, hogy Rákosiról mintázzák a szocialista realizmus uj hőseit. A magyar festőktől sem, hogy Rákosit rajzolják ölben, járókában, bársonyszék­ben és tolókocsiban. Általában, a magyar nép atyja már nem téma és Sztálint is csak egyszer-kétszer idézik, azt is óvatosan. Hadd idézzem ismét a költő-képviselőt: Kónya Lajost: “Jól megvagyunk nélküled mi! Néha szoktunk emlegetni, hány trónvesztett, bitang isten tűnt el kámforként a füstben!” A történelmi (és irodalmi) igazsághoz tartozik annak megállapitása, hogy Kónya Lajos ezúttal még nem Rákosira és nem Sztálinra gondolt, ami­kor örökbecsű sorait irta. GÁL LÁSZLÓ Levél a szerkesztőhöz Kedves Főszerkesztő Uram! Soha nagyobb érdeklődéssel nem olvastam még cikket, mint b. lap­ja "Mit kell tudni az uj DP-tör­vényről” cimü végtelenül fontos, információs közlését, amit rögtön Európába küldtem és mivel ma .már válasz is érkezett az öreg kontinens egyik szabad országá­ból, szives engedelmével, röviden, elmondom mi a kérésem: Rokonom: 45 éves vaj- és sajt­mester, oki. szakember, akinek (családjával együtt) hatalmas cé­ge is volt Magyarországon, szá­mos fióküzlettel. Rokonom né­hány évvel ezelőtt szökött ki éle­te kockáztatásával a Rákosi-pa­­radícsomból. Háború alatt mun­kaszolgálatos létére megúszta az ukrajnai halálmarsokat és Buda­pest ostrománál a nyilas tömeg­gyilkosságokat. Úgy érzi, hogy ko­moly szaktudásánál fogva Ameri­ka hasznos polgárává válhatna. A legújabb pp-törvény értelmében minden joga megvan a kvótán fe­lüli bevándorló vízumra—ameny­­nyiben valamelyik szakmájabeli cég munkaszerződést adna neki Amerikából. Érdeklődés esetén a­­legbővebb referenciákkal rendel­kezem az illető felől. EDWARD E. R. LOWY 41-50 78 St. Jackson Hgts. New York, (tel. HA 9-38811 KERESTETÉSEK: Keresem Elefánt Matildot, aki Zemplén-megyéből, kb. 1922-ben vándorolt ki Amerikába. Értesí­tést kér: Alex Isaac (Izsák Sán­dor) 616 Williams Avenue, Brook­lyn 7. New York. NEW YORK ESEMÉNYE MRS. TERHES UJ BUDAPEST RESTAURAHTJA 1481 Second Ave. (77th Street sarkán) a legmodernebb Ízléssel berendezett newyorki MAGYAR VENDÉGLŐ — Asztalfoglalás: RH 4-9169 — HAZA; SZALÁMI * és mindenfajta jé hurka, k o 1 b á s *, sonka, szalonna és friss hús, stb.. Igazi MÓDI — kapható: MERTL JÓZSEF — MAGYAR HENTESNÉL — 1508 Second Ave. Tel. RH 4-8292 HAZAI

Next

/
Oldalképek
Tartalom