Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)

1952-05-03 / 19. szám

2-ik oldal AZ EMBER May 3, 1952 oz igazság. 2.3 éve móst,)' hogy Göndör Ferenc New j Yorkba hozta lapját. Azóta ! “Az Ember" féltő gonddal vigyázolI arra, hogy az ame­rikai magyarság jónevét be ne mocskolják és a szélsősé­ges irányzatokkal szembe fi mindvégig megmaradt elvei es meggyőződése mellett. Szociális érzésű, demokráta volt évtizedeken keresztül és az maradt ma is! Sem a nácikat sem a kommunistá­dat nálánál kegyetlenebből nem teríti, ki senki és pá­ratlan újságírói cselekmény a% a harc, amit a napokban a ‘ inaggarországi deportálá­sok ellen folytat. Az ameri­kai magyar újságírói karnak óriási nyeresége, hogy Gön­dör Ferenc a mi sorainkban Van és üt oda, ahol az ütés elevent érint . . ” * * * ’ A “LORAIN ÉS VIDÉKE“ cí­mű laptársunk április 18-i szá­mának kollegiális, meleghangú megemlékezése így szól: A másik jubiláló magyar hetilap “AZ EMBER,” GÖN­DÖR FERENC New York­ban megjelenő magas nívó­ja politikai lapja, mely 2,3 évvel ezelőtt jelent meg elő­ször Neu> Yorkban lő évi si­keres európai múlt után, Íviliek első része Budapes­­en, a második Becsben telt el. "Az Ember” harcos, li­berális iránya nagyon mél­tányolt újság az amerikai hiagyurság körében, mély­ítr k szerkesztője, Göndör Ferenc, állandóan harcol a demokrácia érdekében, úgy a jobboldali, mint a kom­munista túlzások ellen. r Ezt a 25 éves évfordulót a innlt héten ünnepelték meg méltó módon New Yorkban, mely alkalomból a jubiláns szerkesztői Magyar-Amerika legkiválóbb fai árasztották el üdvözletekkel és a további j küzdelemre való buzdító-' lókkal.” j Név-változtatás írta: jUNCREISZ ELZA l .túr ■d&MtMMRPMHRHwf ORAN BELÜL kiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélvével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉ,TEA, KAMö NYLÖNHAEISNYAés ÖSSZES EGYÉB ? VÁMMENTES •’MAGYARORSZÁGI ’ S?£R£TETADOMÁNY l rtá Jiink megrendelhető A>t'teav lékkel késnéaoel sxolaólunlt GLÓBUS Miklósnak hívták és a szegedi virágos parkokban vitték sétán kis fehér kocsijában. Talán alázatból és örökös félelemből adták nek a büszke Nagyur nevét, aki fehér “jármüvén” szintén a nagy magyai városból indult el, és óriássá nőtt árnya ott kisértett a napfénye: ! sétányokon kocsikázó kisgyerekek és ijedt szivü édesanyák között. A Vár, ahol Miklóska rezideált, valahol a Margit-uccában emel- I kedett, játszótársa kis fakarddal ütötte vitézzé a töredezett kövü ud- i varon, ahol a zsidó rabbi és a magyar katonatiszt gyerekei békés egyet­­| értésben játszottak. így Miklóska kis bársony sapkájára hetyke daru­­; toll került olykor és abból sem lett világfelfordulás, ha a játék bévé- i ben leesett és messzegurult Szent István ódon koronája. Miklóska szerette a Tiszát is, mely szőke volt és rendben voltat állampolgársági okmányai. A legmagyarabb folyókéní szerepelt a i nyilvántartásban és ha olykor duhaj kedvében k: is rúgta házánál | oldalát, mindenki tudta róla, hogy nekivadult, szila j szive- megtorpan j és a világért sem hagyná el a szent Haza határait. Nem így Miklóska. Ö ezt a nagy hüségvizsgát nagyon rossz ered- i ménnyel tette le. Hiába volt a név és a gyámolitásra kötelező név­rokonság, a szépen zengő ö-betükkel teletűzdelt nyelv, Miklóska orvai | elhagyta országának határait. Kis barátjának ablakain szorosra voltak vonva a függönyök, a ! Tisza is jó meiyen elrejtőzött ágyába és arcára borította szőke hul- I lámáit. Egyik sem akarta látni Miklóskát, mikor a városból távozott I De ő maga tágranyilt szemekkel búcsúzott mindentől, ami szivéhez I volt nőve és gyerekkorának zúzott képei mellé odazárta a rátörő uj élményeket és megrázkódtatásokat. A nagy hodályból, melybe ezen a i reggelen vitték el őket, kikerültek néhányan és keserű, lázadó szóval már a világ elé vitték tapasztalataikat. Miklóska alig múlt tiz éves azokban a napokban, nem foglalta könyvbe emlékezéseit, de lelkében, mint nagy albumának lapjain, megél ződtek a, beleillesztett képek. Legjobban talán az a jelenet, mikor az erre kirendelt hatósági közeg és Apa között vita tamadt Apa üres | zsebe körül. Apa zsebe elnyűtt volt és krónikus aszályban szenvedett | Otthon is vallatóra fogták olykor, de rövid és hitelt érdemlő vallo­­| mását mindjárt tudomásul is vették. A hatósági közeg azonban az I élettelen és sorvadt zsebből dús kincseket követelt, amit szegény Apa | minden kíméletlen módszer ellenére sem tudott elővarázsolni. Szerte a világ vizein, Charon, az öreg bárkás szedegette össze a bolygó kicsi lelkeket, de Miklós és családja, szerencsére egy nagy ' óceánjáróra jutottak fel, és az amerikai partok kínáltak nekik felej­tést és megnyugvást. Az élet megindult újra, szám helyett nevük volt megint, fukar G- vagy C-betük helyett, melyek egy egész tábor lakóit vonták kétes védelmük alá, — külön lakásuk volt és fedél borult feléjük . . . Apa í “First Ra per’’-t kapott és zsebe szabadon és nincstelenül lebeghetett a világba, senki sem követelt belőle gyémántot, aranyat, Gyér fillérek átmeneti állomása lett ismét, melyek száguldottak, mint az express, a munkahely és kenyeresbolt között. Miklós neve is megváltozott kissé, és-nyelvéből eltűntek a zama­tos ö-betük. Csak leikéből nem akartak távolodni az árnyak és véré­ben maradtak meg a hirtelen szökő lázak. És mikor egv napon betörték iskolájuk ablakát, előszedte emlékeit, mint fekete album lapjairól a képeket, maga köré gyűjtötte a base-ball-os, vidám amerikai fiukat és elmesélt nekik mindent. “Itt nem lesz az, ami Szögeden volt” — mondta sötéten Apának ... és másnap jókora daganattal a hom­lokán jöt haza. De az iskolájuk ablakát többé nem törték be. A fiuk megmaradtak körülötte és ez a “vezérség” már kötelezett. Lassankint komoly egyesületté alakultak, klubhelyiséggel, program­mal és céllal. És mikor megalakult az Ónálló zsidó állam, Miklós meg­kínzott, kísértetekkel küzdő gyerekíelke kitisztult, világossággal és fénnyel telt meg. Ezzel a fénnyel és izzással lángokat lehet gyújtani, világítót vagy tisztítót, alattomos csóvát vagy őrködő pásztortüzeket. A fiatalok azonban, akik a nagy lobogások korában vannak, nem lettek romboló világhódító eszmék hordozói. Idekívánkoztak a Földre, ahol a tüzű nap perzselésével kell megküzdeni a belső lobogásoknak, s a töretlen ugar keménységével a készséggel lendülő karnak. Elöljáróban Miklóst küldték el. Tegyen ő tanúságot, hogy ez a közömbösséggel és széthullással vádolt amerikai zsidó fiatalság tudja az útját és megindult rajta. Tanulja meg a munkát, ismerje meg a valóságot kíméletlenségében és nagyszerűségében. És legyen az ő ajándéka először, ez a szépségében, teljességében kibontott izraeli | tavasz. A kis Kedma hajó, mely a francia partokon várta az amerikai i luxusgözös Izraelbe tartó utasait, szimbóluma, volt annak, hogy ami ! most kezdődik, kisebb területen, szükebb keretek között, másképen ! lesz, mint az utón eddig. De az Izráel felé tartó utasok, már Gibraltár I után a “mi” tengerünkön suhannak, mintha a Földközi-tenger az idegen országokon és szigeteken átnyargalva csak eléjük jött volna. A "Kedma” azonban valósággal a “mi” hajónk. Nem kincsért és a Szentély építéséhez szükséges cédrusfáért fut ki a vizekre, mint Sala­­: mon király gályái. Vagy ha igen, másfajta kincsekért és másfajta építőanyagért — értetek, Miklós! És ezen a hajón, a neveddel együtt, már lefoszlanak rólad azok a végzetes és nehezen tűnő emlékek, me­lyek ama Nagy Admirálishoz kötöttek téged. Ezen a kis “Kedmá”-n már megtörik hatalma a sarkantyus Poseidonnak és a dagadt hullá­mok nem verik hozzá Charont, a vén evezőst. A mi államfőnk nem rettegett vízi isten és nem az Alvilág Utas­szállítója. Egyszerű ember és nagy tudós, aki népe sorsán túl, az em­beriség boldogulásáért küzdött, dolgozott és teremtett mindig. Nevét sem alázatos félelemből adták kicsinyeiknek a szülök. “Chájim"-nab hívják a mi államfőnket, mely magyar fordításban “Élet”-et jelent, neki és mindenkinek. Ez a név, fogalom, egyes országszabaditók és népboldogitók diadalutján úgy hullott, mint a véres virágeső. Ebben az országban sohase fogod érezni, hogy a név s jelentősége neked ke­vesebb jogot és védettséget jelent. Köszöntelek téged, ezzel az uj névvel és kívánom neked, hogy boldog légy. Hogy ez a Föld és Ország legyen hozzád kegyelmes és jó, később is, mikor már túl leszel az első, megrendüléses, viharzó örömö­kön. Később is, mikor már kevesebbszer mondod, hogy Herzl magyar zsidó volt és a dicsfényes, sugárral átszőtt palásttá nőtt kis személyes névmás: a “mi” itt-ott leszakadozik rólad. Mikor az “Én,” a nehezeb­bik a névmások közül, marad meg számodra minden terhével és felelősségével. Most még bebugyolál ez a “mi,” sütkérezel sugaraiban és örömei­ben. A Negev rézbányái, petróleumforrásai, jövendőjének gazdag Ígé­rete, az ország termő telepei és hősi emlékművei neked is kölcsön adják őket. Kívánom, hogy legyen hozzád jó és kegyelmes a Föld és az Ország, mikor a magad erejével és bátorságával magadból kell kicsiholnod őket. Hosszú évszázadokon keresztül volt vigaszunk és reménységünk, a könnyel vetők vigassága és dús aratása. A próféták vad ereje és szenvedélyes hite volt ezekben a szavakban. Azóta tanultunk újat is, alázatosságában és fennköltségében nem kevésbé nagyszerűt, amit egy uj héber költő irt, a szóval verő és vigasztaló látnokok utóda. Boldo­gok akik vethetnek, aratás fizetsége nélkül. Boldogok a magvetők itt, akik mehetnek előre, és mögöttük vi­rágba borulnak a földek, és kévébe fonódnak a kalászok. Boldogok akkor, is, ha ütjük, feladatuk, sorsuk örök tarlókhoz vezet. Kívánom, hogy legyen hozzád jó és kegyelmes a Föld és az Ország, hogy ne halkuljon el benned az ősi zsoltárok hangja és tanuld meg a valóság költőjének alázatosságát. Hogy tudjál magvető lenni aratás fizetsége nélkül is, hiszen haza­jöttél és a fő, hogy szived nem lesz soha többé tarló, — tövissel befelé. Isten hozott — Chájim . . . 'TRADING GORP. .61 BROADWAY, NEW YORK 6 * Tel. BOwíing Green 9-4164 ÉRTESÍTÉS 1>R. FRANK VESEY áthelyezte rendelőjét 311 East 72-ik uccából 67 Park Avenue alá. (Bejárat a j Park Ave.-ról, a 38-ik ucca sar­cánál.) Dr. Vesey, aki az Amerikai Sze- j mészeti Bizottság diplomása, több tudományos szemész-társaság ak­­tiv tagja, ezelőtt Adjunc Profes- j sor a newyorki Polyelinic-kórház orvosi iskolájában, kizárólagosan szembetegek részére rendel, tele- j ionos megállapodás szerinti idő-1 ben. Rendelőjének telefonszáma: MXT 5-3835. A magánlakás cime és telefonja maradt a régi. Ap­­pointment-ért a rendelőt kell hiv­­ni reggel 9 és este 6 órák között. Vásároljunk Bond-ot! GYÓGYSZER SZÁLLÍTÁS EURÓPÁBA! Elvállaljuk gyógyszerek küldé­sét Magyarországba. — Sürgős gyógyszereket repülővel is szál­lítunk — Magyar nyelvű uta­sítást mellékelünk a gyógy­szerekhez. — Keresse« fe! vagy írjon: REICHMAN ZOLTÁN V. budapesti gyógyszerész 1519 FIRST AVE. New York —MAGYAR PATIKA— (79-80 St.) Tel.: RE 4-9415 HAZAI SZALÁMI és mindenfajta jó hurka, kolbász, sonka, szalonná és friss hús, stb.. Igazi HAZAI MÓDI — kapható: Mertl József magyar- ■ - —, hentesnél Rí! 4-8392 Ä Magyar származású Zsidók Világszövetsége (317 East 79th Street,) lmájus hó 11-én, vasárnap este 6 órakor a WALDORF - ASTORIA HOTEL - BEN védnökei, tisztviselői és Marton Ernő, a Világszövetség izraeli elnöke, tiszteletére társasvacsorát rendez. A Szociális Bizottság elnöke: Dr. Elizabeth Weisz de Csepel. Master of Ceremonies: Mr. Harry Herschfield. Vacsorajegy ára $12.50. Megrendelhetők: BÚ 8-8213. 1508 2ND AVE. Tel.: FIATAL, GYERMEKTELEN HÁZASPÁRNAK, 2 úrnők, vagy 2 hölgynek BÚTOROZOTT SZÉP SZOBA albérletbe kiadó. Telefonon érdeklődni lehet reggel 8-10 közt: LE 5-2507.

Next

/
Oldalképek
Tartalom