Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-05-03 / 19. szám
2-ik oldal AZ EMBER May 3, 1952 oz igazság. 2.3 éve móst,)' hogy Göndör Ferenc New j Yorkba hozta lapját. Azóta ! “Az Ember" féltő gonddal vigyázolI arra, hogy az amerikai magyarság jónevét be ne mocskolják és a szélsőséges irányzatokkal szembe fi mindvégig megmaradt elvei es meggyőződése mellett. Szociális érzésű, demokráta volt évtizedeken keresztül és az maradt ma is! Sem a nácikat sem a kommunistádat nálánál kegyetlenebből nem teríti, ki senki és páratlan újságírói cselekmény a% a harc, amit a napokban a ‘ inaggarországi deportálások ellen folytat. Az amerikai magyar újságírói karnak óriási nyeresége, hogy Göndör Ferenc a mi sorainkban Van és üt oda, ahol az ütés elevent érint . . ” * * * ’ A “LORAIN ÉS VIDÉKE“ című laptársunk április 18-i számának kollegiális, meleghangú megemlékezése így szól: A másik jubiláló magyar hetilap “AZ EMBER,” GÖNDÖR FERENC New Yorkban megjelenő magas nívója politikai lapja, mely 2,3 évvel ezelőtt jelent meg először Neu> Yorkban lő évi sikeres európai múlt után, Íviliek első része Budapesen, a második Becsben telt el. "Az Ember” harcos, liberális iránya nagyon méltányolt újság az amerikai hiagyurság körében, mélyítr k szerkesztője, Göndör Ferenc, állandóan harcol a demokrácia érdekében, úgy a jobboldali, mint a kommunista túlzások ellen. r Ezt a 25 éves évfordulót a innlt héten ünnepelték meg méltó módon New Yorkban, mely alkalomból a jubiláns szerkesztői Magyar-Amerika legkiválóbb fai árasztották el üdvözletekkel és a további j küzdelemre való buzdító-' lókkal.” j Név-változtatás írta: jUNCREISZ ELZA l .túr ■d&MtMMRPMHRHwf ORAN BELÜL kiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélvével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉ,TEA, KAMö NYLÖNHAEISNYAés ÖSSZES EGYÉB ? VÁMMENTES •’MAGYARORSZÁGI ’ S?£R£TETADOMÁNY l rtá Jiink megrendelhető A>t'teav lékkel késnéaoel sxolaólunlt GLÓBUS Miklósnak hívták és a szegedi virágos parkokban vitték sétán kis fehér kocsijában. Talán alázatból és örökös félelemből adták nek a büszke Nagyur nevét, aki fehér “jármüvén” szintén a nagy magyai városból indult el, és óriássá nőtt árnya ott kisértett a napfénye: ! sétányokon kocsikázó kisgyerekek és ijedt szivü édesanyák között. A Vár, ahol Miklóska rezideált, valahol a Margit-uccában emel- I kedett, játszótársa kis fakarddal ütötte vitézzé a töredezett kövü ud- i varon, ahol a zsidó rabbi és a magyar katonatiszt gyerekei békés egyet| értésben játszottak. így Miklóska kis bársony sapkájára hetyke daru; toll került olykor és abból sem lett világfelfordulás, ha a játék bévé- i ben leesett és messzegurult Szent István ódon koronája. Miklóska szerette a Tiszát is, mely szőke volt és rendben voltat állampolgársági okmányai. A legmagyarabb folyókéní szerepelt a i nyilvántartásban és ha olykor duhaj kedvében k: is rúgta házánál | oldalát, mindenki tudta róla, hogy nekivadult, szila j szive- megtorpan j és a világért sem hagyná el a szent Haza határait. Nem így Miklóska. Ö ezt a nagy hüségvizsgát nagyon rossz ered- i ménnyel tette le. Hiába volt a név és a gyámolitásra kötelező névrokonság, a szépen zengő ö-betükkel teletűzdelt nyelv, Miklóska orvai | elhagyta országának határait. Kis barátjának ablakain szorosra voltak vonva a függönyök, a ! Tisza is jó meiyen elrejtőzött ágyába és arcára borította szőke hul- I lámáit. Egyik sem akarta látni Miklóskát, mikor a városból távozott I De ő maga tágranyilt szemekkel búcsúzott mindentől, ami szivéhez I volt nőve és gyerekkorának zúzott képei mellé odazárta a rátörő uj élményeket és megrázkódtatásokat. A nagy hodályból, melybe ezen a i reggelen vitték el őket, kikerültek néhányan és keserű, lázadó szóval már a világ elé vitték tapasztalataikat. Miklóska alig múlt tiz éves azokban a napokban, nem foglalta könyvbe emlékezéseit, de lelkében, mint nagy albumának lapjain, megél ződtek a, beleillesztett képek. Legjobban talán az a jelenet, mikor az erre kirendelt hatósági közeg és Apa között vita tamadt Apa üres | zsebe körül. Apa zsebe elnyűtt volt és krónikus aszályban szenvedett | Otthon is vallatóra fogták olykor, de rövid és hitelt érdemlő vallo| mását mindjárt tudomásul is vették. A hatósági közeg azonban az I élettelen és sorvadt zsebből dús kincseket követelt, amit szegény Apa | minden kíméletlen módszer ellenére sem tudott elővarázsolni. Szerte a világ vizein, Charon, az öreg bárkás szedegette össze a bolygó kicsi lelkeket, de Miklós és családja, szerencsére egy nagy ' óceánjáróra jutottak fel, és az amerikai partok kínáltak nekik felejtést és megnyugvást. Az élet megindult újra, szám helyett nevük volt megint, fukar G- vagy C-betük helyett, melyek egy egész tábor lakóit vonták kétes védelmük alá, — külön lakásuk volt és fedél borult feléjük . . . Apa í “First Ra per’’-t kapott és zsebe szabadon és nincstelenül lebeghetett a világba, senki sem követelt belőle gyémántot, aranyat, Gyér fillérek átmeneti állomása lett ismét, melyek száguldottak, mint az express, a munkahely és kenyeresbolt között. Miklós neve is megváltozott kissé, és-nyelvéből eltűntek a zamatos ö-betük. Csak leikéből nem akartak távolodni az árnyak és vérében maradtak meg a hirtelen szökő lázak. És mikor egv napon betörték iskolájuk ablakát, előszedte emlékeit, mint fekete album lapjairól a képeket, maga köré gyűjtötte a base-ball-os, vidám amerikai fiukat és elmesélt nekik mindent. “Itt nem lesz az, ami Szögeden volt” — mondta sötéten Apának ... és másnap jókora daganattal a homlokán jöt haza. De az iskolájuk ablakát többé nem törték be. A fiuk megmaradtak körülötte és ez a “vezérség” már kötelezett. Lassankint komoly egyesületté alakultak, klubhelyiséggel, programmal és céllal. És mikor megalakult az Ónálló zsidó állam, Miklós megkínzott, kísértetekkel küzdő gyerekíelke kitisztult, világossággal és fénnyel telt meg. Ezzel a fénnyel és izzással lángokat lehet gyújtani, világítót vagy tisztítót, alattomos csóvát vagy őrködő pásztortüzeket. A fiatalok azonban, akik a nagy lobogások korában vannak, nem lettek romboló világhódító eszmék hordozói. Idekívánkoztak a Földre, ahol a tüzű nap perzselésével kell megküzdeni a belső lobogásoknak, s a töretlen ugar keménységével a készséggel lendülő karnak. Elöljáróban Miklóst küldték el. Tegyen ő tanúságot, hogy ez a közömbösséggel és széthullással vádolt amerikai zsidó fiatalság tudja az útját és megindult rajta. Tanulja meg a munkát, ismerje meg a valóságot kíméletlenségében és nagyszerűségében. És legyen az ő ajándéka először, ez a szépségében, teljességében kibontott izraeli | tavasz. A kis Kedma hajó, mely a francia partokon várta az amerikai i luxusgözös Izraelbe tartó utasait, szimbóluma, volt annak, hogy ami ! most kezdődik, kisebb területen, szükebb keretek között, másképen ! lesz, mint az utón eddig. De az Izráel felé tartó utasok, már Gibraltár I után a “mi” tengerünkön suhannak, mintha a Földközi-tenger az idegen országokon és szigeteken átnyargalva csak eléjük jött volna. A "Kedma” azonban valósággal a “mi” hajónk. Nem kincsért és a Szentély építéséhez szükséges cédrusfáért fut ki a vizekre, mint Sala: mon király gályái. Vagy ha igen, másfajta kincsekért és másfajta építőanyagért — értetek, Miklós! És ezen a hajón, a neveddel együtt, már lefoszlanak rólad azok a végzetes és nehezen tűnő emlékek, melyek ama Nagy Admirálishoz kötöttek téged. Ezen a kis “Kedmá”-n már megtörik hatalma a sarkantyus Poseidonnak és a dagadt hullámok nem verik hozzá Charont, a vén evezőst. A mi államfőnk nem rettegett vízi isten és nem az Alvilág Utasszállítója. Egyszerű ember és nagy tudós, aki népe sorsán túl, az emberiség boldogulásáért küzdött, dolgozott és teremtett mindig. Nevét sem alázatos félelemből adták kicsinyeiknek a szülök. “Chájim"-nab hívják a mi államfőnket, mely magyar fordításban “Élet”-et jelent, neki és mindenkinek. Ez a név, fogalom, egyes országszabaditók és népboldogitók diadalutján úgy hullott, mint a véres virágeső. Ebben az országban sohase fogod érezni, hogy a név s jelentősége neked kevesebb jogot és védettséget jelent. Köszöntelek téged, ezzel az uj névvel és kívánom neked, hogy boldog légy. Hogy ez a Föld és Ország legyen hozzád kegyelmes és jó, később is, mikor már túl leszel az első, megrendüléses, viharzó örömökön. Később is, mikor már kevesebbszer mondod, hogy Herzl magyar zsidó volt és a dicsfényes, sugárral átszőtt palásttá nőtt kis személyes névmás: a “mi” itt-ott leszakadozik rólad. Mikor az “Én,” a nehezebbik a névmások közül, marad meg számodra minden terhével és felelősségével. Most még bebugyolál ez a “mi,” sütkérezel sugaraiban és örömeiben. A Negev rézbányái, petróleumforrásai, jövendőjének gazdag Ígérete, az ország termő telepei és hősi emlékművei neked is kölcsön adják őket. Kívánom, hogy legyen hozzád jó és kegyelmes a Föld és az Ország, mikor a magad erejével és bátorságával magadból kell kicsiholnod őket. Hosszú évszázadokon keresztül volt vigaszunk és reménységünk, a könnyel vetők vigassága és dús aratása. A próféták vad ereje és szenvedélyes hite volt ezekben a szavakban. Azóta tanultunk újat is, alázatosságában és fennköltségében nem kevésbé nagyszerűt, amit egy uj héber költő irt, a szóval verő és vigasztaló látnokok utóda. Boldogok akik vethetnek, aratás fizetsége nélkül. Boldogok a magvetők itt, akik mehetnek előre, és mögöttük virágba borulnak a földek, és kévébe fonódnak a kalászok. Boldogok akkor, is, ha ütjük, feladatuk, sorsuk örök tarlókhoz vezet. Kívánom, hogy legyen hozzád jó és kegyelmes a Föld és az Ország, hogy ne halkuljon el benned az ősi zsoltárok hangja és tanuld meg a valóság költőjének alázatosságát. Hogy tudjál magvető lenni aratás fizetsége nélkül is, hiszen hazajöttél és a fő, hogy szived nem lesz soha többé tarló, — tövissel befelé. Isten hozott — Chájim . . . 'TRADING GORP. .61 BROADWAY, NEW YORK 6 * Tel. BOwíing Green 9-4164 ÉRTESÍTÉS 1>R. FRANK VESEY áthelyezte rendelőjét 311 East 72-ik uccából 67 Park Avenue alá. (Bejárat a j Park Ave.-ról, a 38-ik ucca sarcánál.) Dr. Vesey, aki az Amerikai Sze- j mészeti Bizottság diplomása, több tudományos szemész-társaság aktiv tagja, ezelőtt Adjunc Profes- j sor a newyorki Polyelinic-kórház orvosi iskolájában, kizárólagosan szembetegek részére rendel, tele- j ionos megállapodás szerinti idő-1 ben. Rendelőjének telefonszáma: MXT 5-3835. A magánlakás cime és telefonja maradt a régi. Appointment-ért a rendelőt kell hivni reggel 9 és este 6 órák között. Vásároljunk Bond-ot! GYÓGYSZER SZÁLLÍTÁS EURÓPÁBA! Elvállaljuk gyógyszerek küldését Magyarországba. — Sürgős gyógyszereket repülővel is szállítunk — Magyar nyelvű utasítást mellékelünk a gyógyszerekhez. — Keresse« fe! vagy írjon: REICHMAN ZOLTÁN V. budapesti gyógyszerész 1519 FIRST AVE. New York —MAGYAR PATIKA— (79-80 St.) Tel.: RE 4-9415 HAZAI SZALÁMI és mindenfajta jó hurka, kolbász, sonka, szalonná és friss hús, stb.. Igazi HAZAI MÓDI — kapható: Mertl József magyar- ■ - —, hentesnél Rí! 4-8392 Ä Magyar származású Zsidók Világszövetsége (317 East 79th Street,) lmájus hó 11-én, vasárnap este 6 órakor a WALDORF - ASTORIA HOTEL - BEN védnökei, tisztviselői és Marton Ernő, a Világszövetség izraeli elnöke, tiszteletére társasvacsorát rendez. A Szociális Bizottság elnöke: Dr. Elizabeth Weisz de Csepel. Master of Ceremonies: Mr. Harry Herschfield. Vacsorajegy ára $12.50. Megrendelhetők: BÚ 8-8213. 1508 2ND AVE. Tel.: FIATAL, GYERMEKTELEN HÁZASPÁRNAK, 2 úrnők, vagy 2 hölgynek BÚTOROZOTT SZÉP SZOBA albérletbe kiadó. Telefonon érdeklődni lehet reggel 8-10 közt: LE 5-2507.