Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-10-06 / 37. szám

8-ffc. ofdal AZ EMBER October 6, 1951. ban utána megkezdődött a komoly munka, ami igen nehéz volt. A németek megadtak mindent, ami egy embernek járt, élelem és ru­házat tekintetében, de ezzel szem­ben megkövetelték a fegyelmet és a precíz munkát. A helyzetünkkel relative elégedettek voltunk 1944 év nyaráig. Amlkoris megindult a nagy munkaszolgálatos száza­dok elszállítása Magyarországból. Ez sajnos azt is jelentette, hogy ezentúl nyilas vezetőséget kaptunk és a németek visszaléptek az irá­nyításunktól. Szomorú idők követ­keztek ezután. Kevés élelem, de annál több verés, és semmilyen ruházati cikk nem létezett ezután több. *— 1944 év végén napiparancs­ban felolvasták, hogy mindazok, akik árja feleségnek párja vagy ő maga kereszténynek született je­lentkezzen, mert azokat hazaszál­lítják leszerelni. Bár a rendelke­zés megmagyarázhatatlan volt eb­ben az egyre rosszabbodó helyzet­ben, mégis igen sokan jelentkez­tek. Jómagam már az első szá­zadba kerültem be és utána még egy század alakult meg. Az indu­lásnál semmi gyanús momentum nem merült fel, sőt alaposan át­­kutatttak bennünket és a szokásos verés sem maradt el. Búcsúzóul. . . Belgrádba vittek minket azzal, hogy onnan külön szerelvénnyel szállítanak haza és már a magyar határon átadnak minket a hon­védségnek, t.i. az őreink a szállí­tásnál kizárólag németek voltak. Késő este érkeztünk meg Belgrád­ba, ahol közölték velünk, hogy a pályaudvar mellett, egy megjelölt helyen, helyezkedjen el mindenki a földön, mert csak reggel lesz be­­vagonirozás. A kiállott izgalmak s a nagy fáradság álmossá tett ben­nünket és lassan-lassan mindenki elaludt. Mi megérkezésünkkor egy élő lelket sem láttunk a pályaud­var környékén, amely amúgy is teljesen le volt bombázva. — Hajnalban, amikor kissé vi­lágosodni kezdett, megértettünk mindent! Gépfegyverkattogásra s kétségbeeső orditozásra ébredtem és hirtelen azt hittem partizánok támadtak meg minket. Én olyan fáradt voltam, hogy hirtelen nem tudtam talpra ugrani és csak fe­jemet emeltem fel. Ez volt a sze­rencsém, mert ez is elegendő volt ahhoz, hogy pillanatok alatt tisz­tán lássak. Amig mi aludtunk, a német katonák felállították gép­fegyvereiket és hajnalhasadáskor egy megadott jelre tüzelni kezdtek ránk. A szegény munkaszolgálato­sok felugráltak helyükről—és ők erre vártak, mert igy könnyebben le tudtak kaszálni minket. Én né­hány társammal —még az éjszaka — egy romos épület oldalán he­lyezkedtem el és igy abban a sze­rencsés helyzetben voltunk, hogy a szürkületet kihasználva becsúsz­hattunk a romok közé. Onnan he­­tedmagammal eszeveszett roha­násba kezdtünk. Hallatlan telje­sítményre kényszeritett minket az életösztön. Három-négy méteres falakat másztunk ugrálva meg, az árkokat első lendületre átugrottuk —a legkisebb zaj nélkül. Rohan­tunk és ugrottunk, felváltva, amig végre sima területre kerültünk, ahol megálltunk hallgatózni, de a ziháló mellünkön kívül más neszt nem hallottunk. — A földre lehasalva gyors ha­tározatot hoztunk: ki a városból a Duna felé és valamelyik faluban a partizánokkal az összekötettést felvenni. A határozat könnyen született, csak a végrehajtása volt nehéz . . . Négy napig gyalogol­tunk étlen-szomjan, hulla-fárad­­tan, de akiket kerestünk, azokat nem találtuk meg, mert minden­kit és mindent kikerültünk, hogy a már megmentett életünket meg­tartsuk. Nem tudtuk megérteni, I miért kellett azt a mészárlást j Belgrádban megrendezni, amikor mindezt más helyen sokkal köny­­nyebb lett volna végrehajtani. Jó­val később tudtuk meg csak, hogy a második megalakult század I ugyanígy járt, azzal a külömbség­­j gél, hogy őket már magyar terüle­­| ten mészárolták le. Még ma sem értem ennek az értelmét . . . — A negyedik napi bujdosás után kénytelenek voltunk a kapi­tuláció formájához, vagyis az ön­ként jelentkezéshez folyamodni. . . ügy döntöttünk, hogy kimerészke­dünk az országúira és valamelyik teherautós alakulatnál jelentke­­!zünk és majd meglátjuk milyen mesét adunk le. Lesz ami lesz, de az éhségtől és fáradságtól már csak vonszoltuk magunkat. így is cselekedtünk, de ezúttal szeren­csésebbek voltunk. Alig hogy az országúira léptünk jött egy autó­karaván. Az első kocsi rögtön le­állt—németek voltak. “Kik vagy­tok?” hallatszott németül a kér­dés és ezzel egy tiszt lépett le a kocsi volánja mellől, revolverét a kezében tartva. — Én nem tudom mi szállt meg, de beszélni kezdtem, kik vagyunk és mi történt velünk. A társaim szerint én olyan sirontuli hangon adtam elő a történteket, hogy ők is sírva fakadtak. A német tisztet is meghatotta és csak annyit mon­dott társainak “Unglaublich!,” de halkan hozzátett valamit. Rög­tön egy másik katona ugrott le a kocsiból, aki hátra vezetett a me­netoszlop végére és a legutolsó ko­csinál azt mondta: “Üljenek fel!” Sőt, egy-egy kenyeret is adatott nekünk. Az isteni mannát szinte | percek alatt faltuk fel—és a ko­csik robogtak velünk, de nem tud­tuk hova, azt se, hogy mi lesz a sorsunk, de valahogyan bizalom­mal voltunk e német katonák iránt. Körülbelül kétórai robogás után a jelzőtáblákról láttuk, hogy magyar területen utazunk. Meg­könnyebbülést éreztünk a felira­tok láttára. — Egész Dunántúlt. bejártuk a németekkel. Lerakni és felrakni a teherautókra, ez volt a munkánk. Rendesen bántak velünk, rendes élelmezést kaptunk, ruhával, sőt, még cigarettával is elláttak. Csak azt nem tudtuk, hogy ez a várat­lan nagy szerencse hogyan fog végződni.-----Majdnem öt hónapig tartott ez az aránylag szerencsés állapo­tunk. Egyik nap Hegyeshalomhoz érkeztünk és a bécsi országúton szinte lehetetlen volt a forgalom. Kocsi, kocsi hátán és ember, em­ber hátán, gyalog. Itt tudtuk meg a lesújtó valót, hogy ezek a depor­tált zsidók Budapestről gyalog menetelnek a megsemmisülés fe­lé. Nők, férfiak, gyerekek és öre­gek vonszolták testüket végzetük felé. Majd utánuk munkásszáza­dok következtek. Borzalmas lát­vány volt a számunkra. — Hegyeshalmon is rakodtunk fel és a raktárban egy deszkával elkerített részről, a parancsnokunk hangját ismertem fel, amint ép­pen tiszttársaival a mi sorsunk fe­lett beszélgettek- A deszkához la* pulva hallgatóztam. Az egyik a mi saját érdekünkben a kivégzést ja­vasolta, mondván, hogy igy leg­alább megszabadultunk a további szenvedéstől. Rövid vita után mé­gis úgy döntöttek, hogy osztrák területen majd átadnak minket egy arra menetelő munkás század­nak, vagyis sorsunkra hagynak Szörnyű percek voltak ezek, ami­kor végig kellett hallgatnom a sa­ját sorsunk feletti ítéletet. —Az eredményt természetesen azonnal közöltem társaimmal. A németek döntését vegyes érzel­mekkel fogadtuk. Talán mégis jobb volna azonnal meghalni, — mondták egyesek. Ki tudja hogy mi vár ránk? ... “A magam ré­széről küzdők az életemért, — mondottam, —“mert nekem csa­ládom van és öreg szüleim, akik várnak rám.” Pedig ha tudtam volna . . . — Már mélyen Ausztria terüle­tén jártunk, amikor egy munkás­századot előztünk meg. A kocsink megállt és parancsnokunk odain­­tett minket. Közölte velünk azt', amit ipi már tudtunk. Egy háti­zsákba élelmet rakatott, egy má­sikba cigarettát és ezzel a minket utolérő munkás-század vezetőjét magához intette, közölte vele pa­rancsát, majd tisztelgett, felült az autóra és elrobogott. Mi csak bá­multunk utána. Bámészkodásunk­­nak egy jókori puskatus-ütés vé­tett véget . . . Egy percen belül már nem volt a hátizsákunkban semmi, — megszabadítottak min­ket a felesleges terhűnktől. —■ A napokat és heteket már szá­molni sem tudtam és mindennap elhatároztam, hogy na, most lé­pek ki a sorból, hogy jöjjön az a megváltó golyó ... De olyankor megláttam magam előtt a gyere­keimet, feleségemet és szüléimét, akik biztattak, reményt öntöttek belém a legkomorabb percekben. Ilyenkor a legyengült szervezetem uj erőre kapott. — “Végre” Buchenwaidban kö­töttünk ki. Az éhségtől és fáradt­ságtól már-már elborult az el­mém és a tetvek rágták agyonkin­­zott testemet, amikor végre meg­érkeztek az amerikai felszabadító csapatok. Nem akartam hinni a szemeimnek. Mi sem bizonyítja jobban a már teljesen közel álló tébolyodottságomat, hogy az első amerikai katonát arcul ütöttem és az ütésnek nevezhető lendületem­ben a földön végigvágódtam. A katona csak mosolygott rám, majd hónom alá nyúlva a kórházi alakulatukhoz kisért. Ott csak sír­tam és sírtam, de akkor még nem tudtam, hogy miért? — A kórházban 15 nap alatt 50 százalékos ember lettem és az el­ső adandó alkalommal megszök­tem. Haza akartam menni minden, áron és minél előbb. Két hétig tar­tott az utam Budapestig,—gyalog, vonaton és szekéren, — és végül megérkeztem a Nyugati-pályaud­varra. Ott valamiféle fogadó bi­zottság volt, de azokat is leráztam magamról és utat törtem magam­nak. Kifelé. “Haza!” Itthon va­gyok, szinte rohantam a laká­sunkra a Nagymező-uccába. A ház sérült volt, de nem sokat törődtem vele. önkívületi állapotban felfu­tottam az első emeletre, az ajtón csöngetni próbáltam, de nem volt csengő vagy nem szólt. Ekkor dö­römbölni kezdtem, amig végre ki­nyílt az ajtó, ahova félájultan es­tem be és a gyerekszoba felé köze­ledni akartam, de az ismeretien nő utamat állotta és rámkiabált: (Befejező rész a következő lapszámunkban) “AZ EMBER” BARÁTAIHOZ! “Az Ember” előfizetési ara egy évre 10 dollár. Aki barátunk, az szerezzen legalább EGY UJ előfizetőt “TÍZ ESZTENDŐ KARINTHY FRIGYES MFJLLETT” (Folytatás a 7. oldalról) j a legboldogabb, ha megalázhatta valamikép a férjét. Természetesen I a nagy nyilvánosság előtt. Tudom, kényes a téma, amit érintek és talán ki is hagytam volna biográfiámban ezt a részletet, a Karinthy-házaspár jellemzésénél. Közben azonban megjelent Karinthy második házasságából szü­letett fiának, Ferencnek, “Szellemidézés” című könyve, ahol Cini, szü­leinek házaséletét is papirra veti. Ez a könyv, ha nem is készült ki­fejezetten életrajznak! elárulja, hogy Cini nem ismerte az apját. Tele van a könyv olyan részletekkel és epizódokkal, amik soha nem történ­tek meg. Ebben a könyvben olvastam a szerző apjának fiatalkori bécsi tartózkodásáról, hogy Karinthy pomográíikus képekhez állt modelt és ebből tartotta el magát. Természetesen egy szó sem igaz az egészből. Kérdőre is vontam e miatt Cinit, aki a követkézőket mondotta: — Én ezt anyámtól hallottam, és amikor a könyvemnek ezt a részét megirtam, anyám még élt, akinek meg is mutattam és neki semmi kifogása sem volt ellene, hogy ez nyomtatásban is megjelenjen. (Karinthyné Auschwitzban pusztult el.) Azt hiszem, elég bizonyíték arra, hogy Aranka boldognak érezte magát a halott Karinthy presztízsét is csorbíthatja. • Egyébként Karinthyék 1926 óta nem is éltek házaséletet a szó “nem”-esebb értelmében. Aranka könnyen túltette magát és mindent el is követett, hogy az igy ért veszteség piiatt kárpótolja magát. Szép asszony volt, kimondott rassz. Mégis Karinthynak került pénzébe Aranka minden kalandja. Éveken keresztül kitartott, kosztolt és zseb­pénzzel látott el egy “jobb házból való fiatalembert,” aki miatt Ka­­rinthyné öngyilkossági szándékból leugrott a siófoki Vitéz-pensio első emeleti balkonjáról, mert a fiú szakítani akart. Karinthy a Hadikban ült, amikor telefonon jelentették neki az esetet, és hogy Arankát a székesfehérvári kórházba szállították meden­cecsont töréssel. A telefonfülkéből kijövet, kissé sápadtan ugyan, de csak ennyit mondott nekem Karinthy: — Mindig mondtam, túl alacsonyra építették ezt a Vitéz-villát. — Aranka kiesett az ablakból — feleltem pár pillanatnyi gondol­kozás után. — Nyert, — válaszolta Karinthy. Brutálisnak és triviálisnak hangzik igy, első hallásra, illetve ol­vasásra ez a párbeszéd. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy Ka­rinthy mindenben, mint a görbe tükörben, csak a groteszket kereste és találta. Ez a szempont tolult nála előtérbe minden alkalommal, még akkor is ha a saját maga bőréről volt szó. Különben is szinte sporttá fejlődött ki közöttünk, félmondatokban, vagy teljesen oda nem tartozó dolgokról beszélgetni, hogy igy találjuk ki egymás gondolatát.. Emlékszem, egy alkalommal félórás késéssel érkeztem meg egy randevúra, ahol Karinthy már várt rám. — Hol maradt ilyen sokáig? — kérdi Karinthy. — Kényszerleszállást hajtottam végre . . . — Ne folytassa, kitalálom, — mondja Karinthy. — Felült a vü­­lamosra. Nem volt pénze, jött az ellenőr és maga leugrott a kocsiról. — Nyert — válaszoltam. ^ • Hogy miért nem vált el Karinthy a feleségétől? Erre pontos feleletet adni nem lehet. Egy tény. Karinthy szerelemből vette el az asszonyt. Ez a szerelem aztán később, az idők folyamán, valóságos gyűlöletté változott át. Erről tanúskodik egy “Uhu” cimü, német icé­­pes magazin, amit Karinthy könyveinek rendezése alkalmával talál­tam meg. Egy pszichotechnikai játék volt ebben a magazinban. “1st Ihre Ehe glücklich?”, ez volt a pszichotest címe és az ott levő kér­désekre adott feleletekből ki-ki, saját maga kielemezhette házassági boldogságának a fokát. Mintegy húsz kérdésre kellett felelni. Karin­thy mindössze öt kérdésre válaszolt, németül és saját kézírásával. Az ötödik kérdés igy szólott ugyanis: “Lieben Sie Ihre Gattin?” “Ich hasse Sie,” irta Karinthy és ezzel be is fejezte a többi kérdésekre a választ. Nyilván, feleslegesnek tartotta a további önelemzést. • Én is, barátai is unszoltuk. Váljon el, menjen külön lakni. Hat­vány Lajos fel is aljánlott budai palotájában egy szobát e célból Ka­rinthynak. “Nem akarok botrányt.” Nem szeretem a botrányt,”, vá­laszolta mindig Karinthy. — Hát nem elég botrányos dolog, — kérdeztem egy alkalommal, — hogy felesége kitartott szeretőjével mutatkozik mindenütt? — Lehet, hogy igaza van, — felelte. Majd kézirat papirt vett elő és verset rögtönzött. “Struggle for Life” volt a vers cime, amely igy végződik: “ . . . Inkább engem egyenek meg a férgek, mint én egyem meg őket.” Pillanatnyilag sem jutott eszébe a szelíd, galamblelkü Karinthy­nak, hogy a férget el is lehet taposni. • Mint említettem, nem éltek házaséletet, de Aranka, aki habzsolta a gyönyöröket, nem tűrte férjének semmi flörtjét. Nem “gönnolta” neki. Harmincnégy nyarán történt. Karinthyné Deauville-ben nyaralt, mert ha Karinthynak napi, filléres gondjai is voltak, ez nem gátol­hatta meg Arankát, hogy passzióinak eleget ne tegyen. Ezt a szalmaözvegységet akarta kihasználni Karinthy. Neurotikus,, vagy egyéb organikus zavarok játszottak-e közre, nem tudni, de tény, hogy ez a kísérlet, bár szombaton történt, csütörtököt mondott. Karinthy “Kudarc” címen, allegorikus versben meg is énekelte ezt a szerelmi kalandját. A vers a “Pesti Napló” vasárnapi számában je­lent meg és kedden Karinthyné már meg is érkezett repülőgépen Pestre. Csak nem engedheti meg, még ha kudarccal végződött is, hogy Frici jól érezze magát. (Oopyríght by Service International. des Quotldiens and by “Az Ember")

Next

/
Oldalképek
Tartalom