Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)
1951-10-06 / 37. szám
October 6, 195T. AZ EMBER 3-ik otd*l Nehéz szívvel írom ezeket a bánatos sorokat. Akkor sem túloznék, Ka azt mondanám: vérző szívvel. Kempfner Józseftől búcsúzom, aki Amerikába érkezésem első napjától meghitt, igaz barátom volt és akinek ragyogóan tiszta, őszinte emberi egyéniségét sohasem lehet elfelejteni. Én elfogultan szerettem őt, mint szivemhez egészen közel álló bajtársamat és barátomat. De végül is ez az én magánügyem és ennél sokkal fontosabb, hogy dr. Kempfner József kimagasló emberi kvalitásai minden tiszteletet és elismerést kiérdemeltek. Melegszívű, őszinte, nemesen önzetlen és áldozatkész alakja volt dr. Kempfner József az amerikai magyar társadalomnak. Töretlenül tiszta jellem és ugyanakkor rendkívül képzett, brilliánsan tehetséges orvos, akibe vakon hittek és minden hálás szeretetükkel bíztak betegei. Olyan nehéz mindazt elmondani arról, hogy mit jelentett számunkra az a Kempfner József, aki néhány hétig tartó betegség után az elmúlt napokban 54 esztendős korában örökre lehunyta meleg tekintetű szemeit. Sok mindent vesztettünk el Kempfner József tragikusan korai távozásával. Elvesztettük a legkipróbáltabb és legmegbízhatóbb barátot, az orvosi missziójának szivvel-lélékkel élő nagyszerű doktort, de elsősorban és mindenek fölött elvesztettük a legigazabb és legjobb embert, akinek valaha is megszorítottuk tiszta kezét. Halk, csöndes, mindenkihez mindenkor gyöngéd, finomlelkü, elmondhatatlanul kedves ember volt Kempfner József, akinek távozását nemcsak gyászbaborult felesége Ilonka, imádott Zsuzsi lánya és férje, Európában élő ikertestvére Boér Kálmánné, itt Amerikában unokahuga Tarr Klári és a Péterfy-család minden tagja siratják, de velük együtt a barátok és tisztelők ezrei könnyes szemekkel gondolnak arra a minden tekintetben kifogástalan, nagyszerű emberre, akit sohasem lehet elfelejteni. Tolakodó módon én is a gyászoló család tagjának érzem magam. Dr. Péterfy Albert, a kiváló orvos, Kempfner József közszeretetben álló feleségének fivére, saját rendelőjét otthagyva, heteken keresztül éjjel-nappal heroikusán harcolt valamennyiünk drága Jóskájának életéért. Pártos Ferenc, hollywoodi értékes iró felesége Mariska hetek óta itt New Yorkban minden megható gyöngédségével áll nővére, Ilonka oldalán, hogy enyhíteni próbáljon mérhetetlen bánatán. Nehéz volna felsorolni azt a sok szépet és jót, amely Kempfner József életutjait bearanyozta. Meghatottan írjuk ide minden hitünkkel, meggyőződésünkkel, hogy Kempfner József fájdalmasan rövid élete során, szótlan, csöndes, szerény és szelíd apostolként mindenkor csak szépet és jót cselekedett. Azért olyan mérhetetlenül nagy a gyászoló család, amely sírja és tiszta emléke körül felsorakozik. Aki -ezeket a sorokat írja, az egyszerűen képtelen elmondani mindazt, vagy csak mindannak egy töredékét is, amit ezekben a komor órákban érez. Csak azt tudom, hogy mindörökre szivembe zártam Kempfner Jóska nekem szent emlékét. Drága Jóskám, mélységes űrt hagytál magad után és szinte szemrehányólag mondom, hogy nem lett volna szabad ilyen gyorsan eltávoznod. Nehéz lesz megszokni a gondolatot, hogy Te nem vagy többé. Mert akár látunk könnybe lábadó szemeinkkel Téged, akár nem, számunkra szivünk utolsó dobbanásáig itt maradsz. Szeretetünk, tiszteletünk, hálánk körülövezik tovatűnt legendás alakodat és egysze> riiren nem vesszük tudomásul, hogy nem vagy jelen. Mert itt vagy, mert itt maradsz drága Jóskám és ha valóban van túlvilág, bizonyára jól esik látnod onnan^hogy érdemes volt az igazak útját járni, hogy nem hiába hallgattál áldott jó szivedre egész életedben. Orvoskollégáid, betegeid, barátaid egyformán, őszintén gyászolnak és mindörökre megőrzik emlékedet. Ha saját szemeddel láthattad volna, hogy állták körül zokogó tömegek koporsódat temetéseden, egy kicsit tán még büszke is lettél volna. Pedig a büszkeség távol állt Tőled mindenkor. Tulajdonképpen semmit sem tudok elmondani abból amit szeretnék és amit érzek ezekben a szomorú percekben. Csak imádkozni szeretnék és újra és megint ugyanazt dadogom. Reszkető két karommal átölelni és magamhoz szoritani szeretnélek, drága Jóskám és csak annyit mondok még, hogy soha sem foglak elfelejteni és emlékedet megőrzőm mindörökké. Látod Jóskám, mindig újra és újra ugyanazokat a szavakat és fogadalmakat lihegem papírra, aminek oka az, hogy mélyen, igazán, egyszerűen csak azt érzem és arról teszek újra és újra tanúságot, hogy kimondhatatlanul szeretlek és barátom és testvérem maradsz nekem a temetőben is. Nyugodalmas, békés és szent életedhez méltó legyen a pihenésed. GÖNDÖR FERENC Emlékezés Major Henrikre Kedves Ferikém! Említettem neked tegnap este, hogy szeretném megírni “Találkozásom Sicuval” történetét. Azóta még nem feküdtem le. Én a tettek embere vagyok. Nem halasztóm, leírom. Érdekesnek tartom és úgy gondolom, érdekelni fogja szép számú olvasóidat is, — Téged is. Ha nem találnád eléggé érdekesnek, — felejtsd el. Én nem fogom elfelejteni. Soha! Tehát. . . TALÁLKOZÁSOM SICUVAL 1919-ben a New York kávéház nagy sarki körasztalánál ültünk, Kardos Pista (Színházi Világ), Lenkey Zsigmond (tata) (Képes Mozivilág), Candell Victor és Zoltán, — néha Korda Zoli, Báthory Béla (filmrendező) és mások. Délután 2 óra felé beült közénk Sicu. Nagyon szomorú volt. Hallgatag. Mindig fájt neki valami— vagy valaki. Nem sokat beszélt. Inkább gondolkodott és rajzolt kis darab papírokra, számolócédulákra. Én akkor 21 éves és film szakiró voltam. Engem nagyon kedvelt és úgyszólván naponta lekarikaturázott. Egy kerek fejet teli pontokkal (sok patanásom volt) s az asztal körüliek mindig elkapták ezeket előle, — ez mindig örömet okozott neki. Egy gyenge mosolyt engedve, feketéje közben halkan filozofált. És mi hallgattuk. Nagyon szenvedett a kommun-i idők alatt. És amilyen nagy darab fiú volt, akkora szive is volt. Fájt neki, hogy nem tud anyagilag segíteni a sok jó barátján, — akik nagyon szomorú helyzetbe kerültek a súlyos, igazságtalan időkben. Egy nap mondtam neki: Elmegyek Szlovákiába. Okom volt rá. Halkan mondtam, — tudomásul vette. Rá tette jobbkezét (már akkor nagy kezei voltak) az én bal kezemre és halkan mondta: Jól teszed. Én is megyek csak még nem tudom hogyan?! Elmentem. Trencsén - megyébe. Szucsány községben az “Ófá”-nál kaptam elhelyezkedést Sonnenfeld Alajos vezérigazgató utján és Trencsén-megye főispánjától, az ő megyéje területén belüli szabad mozgásra való engedélyt. Nekem túl kicsi volt Szucsány, Túrán, Zsolna. Pozsonyba vágytam. Színházba, kabaréba, hotel terraszra, éjszakai életre, koncertekre. Megkértem az igazgatót, küldjön engem egy hétre hivatalosan a pozsonyi irodába. Elküldött. A Savoy Hotel terraszán ültem, —cseh katonai razzia volt és akiknek nem volt megfelelő vízuma (engedélye) azokat egy nagy csoportban elvitték. Nekem volt. Legalább is azt hittem. A treneséni főispánt hivatal engedélye ott érvénytelen volt. Elvittek. Kihallgatás nélkül betettek a városházi fogdába. Már 3 hete voltam ott egy ruhában, rabkoszton, mocskosán. Senki sí törődött velem. Senki se hallgatott ki bennünket. A város tele volt magyar politikai menekülttel és kommunista kémmel. Most mind együtt voltunk, egy kis cellában. A cella nehéz ajtaján kívül kis rácsos luk és azon egy kis rongy. Kint szuronyos őr ült. Kis pélcikával sikerült a rongyot félretólni és kikukucskálni. V Egy ilyen alkalommal láttami Sicut, amint az udvar másik oldalán haladt. Ordítottam: “Sicu, Sicu, Ma-jor Si-cu! Kapkodta a fejét. “Ki az? “Én vagyok, Nagyjancsi, a fogdában már 3 hefe. Szabadíts ki! Értesítsd Duschnitz Ernőt, a Slovenska Banka igazgatóját, majd az kiszabadit ! Fél óra múlva szabad voltam. Sicu és Duschnitz elvittek a Hotelba. Jól lemostak, megváltották a jegyemet a pesti hajóra, elláttak megfelelő összeggel és útnak indítottak. Sicunak nagysikerű kiállítása volt Pozsonyban. És onnan ment tovább Bécs, Berlin, Münchenbe, — amíg New Yorkba érkezett. De várjunk csak. Én 1922 végén jöttem a U.S.A.be. Egy este ültem egy a Broadway és 103-ik utcánál levő moziban. Egy hely volt mellettem jobbra. Egy nagy darab ember mászott be a szoros széksorok között és jól rálépett a lábamra. Fölszisszenésemre egy ismerős, mély hang mondta: “Bag Pardon.” Ránéztem és hangosan kitört belőlem: “Sicu!” Megfordul, áll előttem és kitör belőle: “Az apád’’ . . . leül mellém és halkan sugdolódzva beszélgetünk. Azután sokat voltunk együtt cafetériákban és az 1930-as években újból kialakult egy kis “körasztal” az 57-ik utcai cafetériában. Itt már Pogány Willy, Leidenfrost, Sarkadi Leó, Candell Victor, Sicu és mások ültek és én is gyakran betértem. Sicu mindig melegen érdeklődött sorsom felöl. Mindig sajnált. Szomorú volt. Segíteni akart. És segített, ahogy tudott. Legnagyobb élvezetem volt mellette ülnöm s» hallgathom^bölcs fejtegetéseit. Aztán hosszú évekig nem láttam, csak néha ütköztem bele a Fészek-vendéglőben. Mindig nagy, széles, őszinte mosollyal fogadta a “Kis-Nagy barátját.” Aztán me-A Bobbs-Merrill Company kiadásában MOST JELENT MEG KÖRMENDI FERENC EJ REGÉNYE: Years of the Eclipse A “Budapesti kaland,” “A boldog emberöltő” és sok más világszerte ismert regény Írójának háború utáni első regénye korunk magyar emigrációjának egyik leghitelesebb, legizgalmasabb, legmélyebben emberi krónikája. % A 352-oldalas kötet ára $3.50. Kapható minden könyvkereskedésben. Dr. Kempfner József