Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)
1951-09-29 / 36. szám
8-fc oldal AZ EMBER September 29, 1951 kérdezte a zsidókat, mire lenne szükségük. — Adj uram földeket, amelyek a mieink, hogy megművelhessük. A báró teljesiti 'kérésüket. Nagy áldozatokkal földet vásárol és a következő évben újra odalátogat Saját szemével akar meggyőződni az eredményről. Ámde a földek ugaron fekszenek. Megkérdi ujra( hogy mire lenne szükségük és miért nem dolgoznak? A felelet igy hangzik: — Szereztél nekünk uram földeket, köszönjük szépen, de nem küldtél nekünk gépeket. Természetesen a gépek is mentek és bárónk két év múlva újra megérkezik, hogy saját szemével győződjön meg az eredményről. A földek azonban újra csak ugaron terpeszkednek és Rotschild most már dühösen fordul testvéreihez: — Nem csináltatok semmit, pedig szereztem nektek földet, vetőmagot és gépeket. Nem értem az egészet! ? A választ kórusban adják meg: — Igaz uram, adtál nekünk földeket, adtál nekünk vetőmagot és gépeket, de sajnos nem küldtél nekünk munkásokat . . . Ám ez a vicc csak keserves paródiája az akkori hallatlan küzdelemnek. Rison-Le-Cion vérrel és könnyel épült, mint Izráel országának minden talpalatnyi helye. • Most miután visszaforgattuk a filmet, emeljük ki az elmúlt évtizedek sötét ködéből az élettől duzzadó mai izráeli Rison-Le- Cion városkát. Tízezer ember lakik már a régi telepitvény helyén, de az uj város minden irányba kinyújtja csápjait és 25,000 lakost számlál. A Rotschild-park hatalmas pálmafái közt sétálva mindig újabb és újabb meglepetéseket és csodákat tartogat Izráel azok részére, akik fáradhatatlanul járják keresztül-kasul ezt az országot. Félórával ezelőtt még a sivatag homokjára felépített Tel-Aviv világvárosjelölt forró aszfaltján jártunk és máris egy csodaligetben pihenünk, ahol a küzdelmes múltról mitsem tudó gyerekek játszadoznak és a parkban őrzött majmoknak nyújtogatják a ropogós, amerikai, de mégis “izráeli” mogyorót. A várostól nem messze, többezer uj bevándorló lakik egy sátor-városban, ahol a bábeli hangzavar kakofóniájából szűrődik és alakul ki egy egységes, uj izráeli fiatalság, melyre nehéz, de annál fontosabb, szinte történelmi feladat i vár. A régi Rison-Le-Cion múltjára ma már csak a régi, valamikor szenzációszámba menő. ma már alig működő borpincészet emlékeztet, hordóik történelmi évszámokat jelölnek meg egy város fejlődésének az életében. Még áll pár “biluista” háza is, de az unokák emelték már azt az egyszerű oszlopot, melyen a következő felirat őrzi és-hirdeti a múltat: RISON-LE-CION 1882 Established by Baron Edmond de Rotschild A báró ott nyugszik városában, Rison-Le-Ción-ban, a hazai földben. ügy látszik nagyobb vonzerő volt ez számára az idegen, ragyogó “Fény Városá”-nál, Párisnál is. s I» I 1 *1 számos uj élelmiszercsomag és árucikk rendelhető g. I| vámmentesen az IKKA budapesti raktárából: B] |l CUKOR, MÉZ, TEJPOR, ZSÍR, LISZT, PAMUTÁRUK, |Í ÁGYNEMÜGARNITURA, GYAPJÚSZÖVET, CSIZMÁK, stb. — Kérjen uj árjegyzéket!!! í ALEX A. KELEN LIMITED J ■■ 1456 CITY HALL AVE. MONTREAL 18, Canada * d&i mam? kí IMI ■■■ k wmm w wmm ■■ g<X)OOOOOOOOOOOOOCKX>OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOg MOST érkezett Budapestről EREDETI IMPORTALT ÜVEGEKBEN HUNYADY JÁNOS TERMÉSZETES ÁSVÁNYVÍZ és a magyar Hortobágyon készült ni” valódi Liptói Túró (Egyedüli elárusítója vagyunk egész Amerikában) A budapesti Herz-szalámi módjára készült importált ‘‘HEART Hungarian Brand SZALÁMI Mindenféle ujmodu konyhafölszerelések. Nagy választék magyar hanglemezekben. Kérjen képes árjegyzéket! 1577 FIRST AVENUE New York 28, N. Y, H. ROTH & SON (Corner East 82nd Street) Tel.: REgent 4-1110 Amerika legrégibb és legnagyobb magyar importháza. ÖOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS Legismertebb MAGYAR VENDÉGLŐ VACSORA $2.00 ÉS FEL|EBB Z KITŰNŐ TÁNC ÉS CIGÁNYZENE GENE KARDOS — GYPSY RÓZSIRA ESTÉNKÉNT 3 ELŐADÁS — Alkalmas társasvacsorák rendezésére — immerman s H U N G A RIA AIR CONDITIONED! Töl* 46Hi St. E. of Broadway, N.Y. pl«o 7-1523 — Vasárnap délután 2 órától nyitva — Itt Amerikában hallottam egy aranyos “bemondást”: Nem kell Gyöngyszemek a kommunista magyar sajtoló] az egész tojást megenni, hogy észrevegyük, hogy büdös.” Tényleg, nem kell az egész magyar kommunista sajtót végigkinlódni, hogy észrevegyük, milyen selyem az élet a magyar-szovjet “paradicsomban.” A megboldogult, illetve az elkommunizált “Tolnai Világlapja” utódjából, a “Dolgozók Világlapjából” vesszük az alábbi cikkeket; 1,------NŐ ÉS FÉRFI EGYARÁNT DOLGOZHAT MINDENÜTT Régen dolgozom már az útépítésnél. A felszabadulás előtt csak(ü) az irodai munkát végezhettem el és nem mehettem ki a helyszínre, ahol az utat építik, hiába voltam szakember. A mi felszabadult országunkban nő és férfi egyaránt dolgozhat mindenütt. Én is elértem régi célomat, utat építhetek. Most uj munkahelyemen is jó munkámmal akarom kivenni részemet a békeharcból. —KUCSERA ANNA. (Anna, Anna, kegyed nem dicsekszik, kegyed panaszkodik.) 2------DESZKAHULLADÉKBÓL KERTI BÚTOR Albániában az egyik tiranai fafeldolgozó üzem felajánlása az volt. hogy felhasználják a deszkahulladékot. Az utóbbi időben a deszkahulladékokból szép kerti bútorokat készítenek . . . (Persze, ezt a valódi légből kapott életfontosságú albániai hirt, mint követendő példát állítják a deszkahulladékot pocsékoló magyar dolgozók elé. Hát mégha tudnák, hogy ebben az átkos kapitalista világban nem deszkahulladékokból csinálnak kerti bútort, hanem kerti bútorból—deszkahulladékot.----NÉGERKINZÁS Az Egyesült Államokban, Raleigh-ben a Klu-Klux-Klanban csoportosult texrorszervezetek tagjai megtámadtak egy négert, megbilincselték és arra kényszeritették, hogy lenyeljen 7 azaz h.ét gyertyát, egy kulcsot, egy patront, egy késpengét. A szerencsétlen négert csak súlyos műtét árán lehetett megmenteni, — írja ugyancsak a “Dolgozók Világlapja.” (A “Dolgozók Világlapjának” munkatársa ugylátszik nem hét -"gyertyát nyelt le, hanem csak bolondgombát és Sztalin- Rákosi összgyüjtött müveit. A szerencsétlen ember szinten csak műtét árán menthető meg. Ki kell operálni a világból Sztálint és társait.) TABÓDY ELEMÉR ÁRA ÉVI $10.00 Hiteles fordítósok minden nyelvből minden nyelvre. AMERICAN FUEL TRADING CO. képviselete. Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból rokonainak vagy barátainak. DR. FÖLDY KÁROLY Fordítási Irodája MÁZON FOOD CORPORATION vámmentes szeretet csomagok IZRAELBE 205 E. 85th St. New York 28 Telefon: TR 9-5339 Room 204 Mrs.Herbsts 1437 Third Ave., N.Y.C. Tel. BUtterfield 8-0660 VALÓDI, HAZAI JEGESKÁVÉ! A legfinomabb készítésű rétesek, sütemények és torták. Hallgassa minden vasárnap d.u. 3-tól 3.15-ig MRS. HERBST rádió óráját. (WWRL állomás 1600 ke.) Körmendi Ferenc uj regénye Bobbs-Merrill Company, előkelő könyvkiadó cég most hozta ki Körmendi Ferenc legújabb regényét a “YEARS OF ECLIPSE” című munkát. sajtó igen melegen fogadott. Lapunk legközelebbi számában az újdonságról részletesen be fogunk számolni. A hatalmas, 352 oldalas kötet ára $3.59 és minden könyvkereskedésben kapható. VÁMMENTES ÉLELMISZER ÉS RUHÁZATI (GLOBUS TRADING CORP.) CSOMAGOK KÜLDÉSE BIZTOSÍTVA MAGYARORSZÁGRA • PÉNZKÜLDÉS BÁRHOVÁ Közjegyzői ügyek — Fordítások • European ExcliangeCo. BARTMANN GUSZTÁV, tulajdon« A KISS EMIL BANK VOLT VEZÉRIGAZGATÓJA 1566 FIRST AVE., NEW YORK ■ 81 4s 82-ik uceák között Phone: RH 4-7752 The Old and the New KÖRMENDI FERENC MA-744 “A budapesti kaland,” “A boldog emberöltő” és sok más nagyhírű regény világszerte ismert Írójának ez a háború utáni. első regénye, melyet az amerikai világ-Wof Cpl. Wanda Robinson of Charleston, W. Va. (right), shows how w tiny rali of 16-mm. film replaces the stack of 2,000 finance records being held by Waf Cpl. Geraldine Detrich of Muncie, Ind. This is but one of many of tho modern innovations in Air Force administration. Women in the Air Force can attend specialist schools, after basic training, to loons scene of technical and administrative subjects.