Az Ember, 1941 (16. évfolyam, 41. szám)

1941-11-01 / 41. szám

NOVEMBER 1. 23 zi-ism, we should give thanks that we are no longer a part of that system of thought which prefers to hook up with t he crooked cross^ rather than await it in the manner fhe Greeks did. No, Hungary has yet to become de-Teutonized. It has forgotten her gullibility of twenty-seven years ago. We should all be glad that, having come herej we were able to discern the light by which the cobweby ideas have been brushed off and cast into the fire. Thousands of Hungarian soldiers are today making the supreme sacrifice just because a man named Hitler so juggled his cards that Hungary should take orders from him. When religious persecution continues across the seas, let us be thankful for the advantage of living here, in the truly garden spot of the world where we can worship as we see fit. Let us be proud to be citi­zens of a country that has been free from Dreyfus-cases, and where shoe makers’ apprentices do not sing such beautifully poe­tical refrains as: Hundred Jews in a row Going to somewhere below First goes Nathan With bundles well laden Hundred Jews in a row Going to somewhere below. Let us not sleep. Let us all work toward one aim: To keep this belowed country of ours free from all the blemishes that other countries have. Let us pray that our country may con­tinue in the same upward path, toward the same spiritual, eco­nomical and social goal that she has so bravely and valiantly striven for these 160 years, and that we may lead the world and show the other countries how to live in contentment, achieving the things we most desire and the joy of life in abundance. MARIA DACOSTA. A boldog iák Irta: LENGYEL MENYHÉRT. Az élők között boldogak a fák Kik nem mozdulnak idők végeztéig Nem futnak társ, szórakozás után A földbe fúrva inas gyökerük Erősen állnak. Nincs senkire szükségük. Dús élelmüket szívják az östalajból Táplálják vele büszke törzsüket És ezer gyerek-leveliiket az ágon. Egész testüket kitárják a napnak, Estinek, szélnek, — legkisebb rügyükben Folyton zsibong az őszinte nagy élet. Nincs bennük kétség levelük lebulltán Tudják mit ember kételkedve sejt csak: Hogy van nj élet, van feltámadás. Minden tavasszal zöld friss leveleknek Nyüzsgő dús sarja örvendezi törzsét Gyümölcsét ha van hagyja nyugton beérni Legjobb nedveit benne ingyen örömmel adja. Mozog-él-susog-borzolja a szellő Talaj és környezet mocsarából felnő Sugaras égig. Áll erősen büszkén Unalom nélkül. Hátha még társak vannak körülötte Nagy boldog erdők szűzi erőben Susogva köszöntve szüntelen egymást Fürödve viharban, mint tóban a gyermek Bőséges eső áldott zuhanyára Éled a testük, kisütő napnál Törülköződnek. . . Ereikben a nedv Lassan kering, indulat mérge Nem bánija őket, — telük s más férgek Elmúlnak róluk, nem tudván zavarni Hatalmas éltük szép harmóniáját. Nincs ellenség, csak a természet szörnye Mindent pusztító rettenetes ember Kivel az ördög megverte a földet Ki öli egymást, szép büszke vadat Békés növényt felfal s hatalmas fáikat Baltával emészt. Ez a szörny termita Ki a szerves élet eleven bőségét Holttá merevíti... Papirt csinál a fából Melyet telenyom rémi világának Rongy híreivel s az élő szép törzset Bátorrá halottit ja, melyek közt ödöng S gyilkos tudatának kétségi marják. Az Ember L o n d o n i tevéi Irta: TÁBORI PÁL A szerkesztőség ablaka előtt, ahol ezt a cikket ironi, fúrógépek recsegnek, emelődaru nyikorog (“De­­molocious”-nek keresztelte ei a londoni cockney nép­­humora) és munkások tö­mege dolgozik csákánnyal, ásóval, acetilén-vágóval. A pár hónap előtti utolsó ná­ci légitámadás végső ma­radványait takarítják el; annak a szörnyű éjszaká­nak emlékét, amikor Go­ring fiatal piromániákusai utoljára próbálták feléget­ni az angol birodalom szi­vét. A lapvállalat, amelynél dolgozom, már régen meg­szervezte saját tüzőrségét. A milliomos főnöktől kezd­ve a legutolsó kis kifutó j fiúig mindenki sorra kerül körülbelül hetenkint egy­szer, amikor az egész éjsza­­jkát az épületben kell tölte-; nie. Kényelmes ágyak, rá­­j dió, kártya, társasjátékok, I hideg-meleg zuhany gon­doskodnak a • ‘firefighter”-1 lek testi jólétéről; kémiai j itüzoltó készülékek, jelzőké­szülékek a veszély elhárítá­sáról. Kíváncsiságból fel- J ütöttem a tüzőrség napló­ját s megnéztem, mit je­gyeztek fel azon az éjsza­kán, amikor az egész hosz­­szu uccában mindössze két ház maradt meg épen — a j miénk és a szomszédos nagy estilap épülete. A be­jegyzés sziikszavu volt: “Teljesen körül vagyunk véve lángokkal. Don’t hold with it.” Vagyis, az utolsó mondatot szabadon lefor­dítva: “Nem szeretjük az ilyesmit.” Csak ennyi, egy szóval sem több, pedig ti­zennégy órán keresztül po­koli hőségben harcoltak a i lángokkal, a szállingózó, szikrázó pernyével, amig !megmentették a házat. Köz­ijén tiz embert kiszabadí­tottak az égő romok alól. Egyiküket egy bomba lég­nyomása mint a pelyhet hajított át az ueea egyik oldaláról a másikra. És mi volt a reakció, a megjegy­zés minderre? “Don’t hold with it.” Ez a négy szó job­ban jelzi az angol lelkisé­get, mint a cikkek százai, a könyvek tucatjai, amelye­ket a “londoni csatáról” eddig írtak. Ez a csendes, szerény, csaknem szégyen­kező hősiesség izzott min­den londoniban, aki 194(1 augusztusától 1941 máju­sáig* végigélte a német légi­támadások poklát. Ezt ta­láltam a szegénynegyedben, j az East End-en, a nagy 1 apartment house-okban, a tánchelyeken és a hivata­lokban egyformán. Több ?z, mint hősiesség. Mert a ‘londoni csata” közkatonái >okszor bevallották, hogy féltek, de legyőzték a gyávaságot. Ezért nem lehet ‘lhinni, hogy egy Hitler né­ni egykori mázolósegéd va­­aha legyőzheti ezt a népet. £s ezért adok hálát Isten­iek, hogy tanúja lehettem 'zeknek a történelmi hóna­inknak és az eljövendő tör­ténelmi időknek. London tudja, hogy az dmult pár hónap és az el­következendő időszak csak rövid lélegzetvétel, kis ha­lasztó. A londoniak tudják, hogy ha Hitler keletnek is rohant, előbb-utóbb vissza fog térni nyugatra. Sajtó, hivatalos nyilatkozat, rádió egyformán hangsúlyozza, hogy a nagyarányú légitá­madások megújulása bár­mikor várható. Ezért egye­sítették állami kézben az eddig helyi hatóság alatt álló tűzoltókat, ezért kell minden 18 és GO év közötti férfinek (és valószínűleg hamarosan a nőknek is) je­lentkeznie tűzoltó szolgá­latra; ezért töltik ki ce­menttel a leégett vagy szét­rombolt házak alagsorát, hogy aztán valóságos tava­kat bocsássanak beléjük; ezért boesájt a szegényebb­­sorsuak rendelkezésére a kormány a házban felsze­relhető légvédetmi fedezé­keket. London és Anglia várja a hun újabb rohamát. “Don’t hold with it”, —­­de azért a szivük mélyén tudják, hogy akármi jön, nem törheti meg akaratu­kat és erejüket. * * * Ma délután hosszan be­szélgettem néhány kollé­gám társaságában egy Bren­dan Bracken nevű úrral, aki e pillanatban Őfelsége Információs Miniszterének tisztségét tölti he. Bracken fiatalember, 1901-ben szü­letett és Ausztráliában ne­velkedett. Chamberlain hí­vei, az engesztelő politika hirdetői “ Vöröshaj u Bes­tiának” nevezték, mert Chuchill oldalán lelkesen és ragyogó dialektikával harcolt a rövidlátó mün­cheni korszak vezetői ellen. Három többé-kevésbbé si­kertelen tájékoztató minisz­ter után Churchill őt állí­totta erre a nehéz posztra, miután évekig magántitká­­ía volt és Bracken, aki a hi­res “Economist” főszer­kesztője és egy patinás an­gol kiadócég igazgatója volt, hetek alatt megmutat­ta, hogy más fából van fa­ragva, mint elődei. Amit eddig egyetlen információs miniszter sem tett meg, időnkint magához kéreti a külföldi sajtó tudósitőit, felel kérdéseikre, önként is ad felvilágosítást a fontos problémákról, készséggel bevallja, ha minisztériuma tévedést vagy hibát köve­tett el. Ezen a délután, a londoni egyetem egykori éj)iilétének márványpadlós termében, cigaretta és whisky mellett, olyan dol­gokat mondott, amelyek Anglia minden barátjának csak örömet és reményt ad­hatnak. Hitler veszteségei Oroszországban kezdte - megközelítik a kétmilli­ót. A téli háború elkerülhe­tetlen. S amikor a tél eljött, a nácik rá fognak jönni, hogy az i d ő j á r á s nem egyetlen ellenségük. Mi Angliában a lehető legna­gyobb segítséget nyújtjuk Oroszországnak. Nagyon meglelnie, ha a már küldött R.A.F. személyzeten kívül nem küldenénk rövidesen újabb pilótákat Oroszor­szágnak; a hadianyag és nyersanyag pedig máris árad a Szovjet Unióba. Munkásainkat megkértük, hogy olyan erőfeszítéseket tegyenek, mini Dunkirk után, amikor hetek alatt csodákat müveitek ak­kor Angliáért, most orosz szövetségesünkért. Tudjuk, hogy ez a kérés nem lesz hiábavaló. Churchill egy­szer ezt mondta nekem: az angol hadianyag gyár­tásnak minden háborúban egyforma a fejlődése. Az első évben megépítjük a gyárakat, elkészítjük a szerszámokat és gépeket. A másodikban elérjük a béke­beli termelés báromszoro­­| sát. A harmadikban jelen­tékenyen növeljük ezt a mennyiséget. A negyedik j évben már túlsókat produ- i kálunk • ■. Hát ezt akarjuk most is elérni, a harmadik év elején. Hogy olyan fö­lösleg legyen, amiből Orosz- Országnak is jut, de ugyan­akkor a brit birodalom egyre növekvő hadseregei­nek teljes szükségletét is fedezi. Amerikáról kérdezem és az amerikai termelés bizo­nyos kritikáiról, amelyek az angol sajtóban megje­lentek. — Van aki azt mondja,— felelte a miniszter — hogy Amerika még mindig túlsá­gosan sok jégszekrényt és ; autót gyárt. Lehet. De any­­nyi kétségtelen, hogy Ame­rika és Anglia jelenlegi ha­dianyag termelése már el­­j érte Németországét. Hitler hét éve készül erre a hábo­k V C

Next

/
Oldalképek
Tartalom