Amerikai Magyar Újság, 2010 (46. évfolyam, 1-8. szám)

2010-06-01 / 6. szám

14 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 2010. június déssel a gyökereikhez. Nekik, nekünk az itthon már Argentína. Többnyire a kényszerűség vezérelte új lakhelyére az argentínai magyarok első generációjának döntő részét. A legnépesebb, vagyis az 1948-as kolónia kapcsolatát az anyaországgal az átmenetiségre épülő lét határozta meg: szinte mindenki biztos volt benne, hogy egy na­pon, amikor már nem lesznek uralmon a kommu­nisták, hazatérhet, s ezt a nézetet részben megörökölte a második generáció. Ez a csoport érthető módon el­határolódott a szocialista Magyarország hivatalos ar­gentínai képviseletétől, és széles körű intézmény­építésbe kezdett. Ebből sok megmaradt: az AMH ta­valy decemberi számának utolsó oldalán hosszú listát találtam. Hat ifjúsági csoport (a cserkészektől a Regös néptáncegyüttesen át a hét végi magyar iskoláig), a már említett kórus, könyvbarátok köre, hatezres könyvtár jellemzi a kulturális életet, de van vívó­csoport, több klub, két iskola, három egyház, öreg­otthon, segélyegylet és argentin-magyar kereskedelmi és iparkamara is. És nem csak a fővárosban: működ­nek magyar egyesületek Barilochéban, a chacói Villa Angélában, Santa Fében és Córdobában is. Az intézményépítés mellett kialakult egy pezsgő irodalmi-kulturális élet is, amely az ötvenes-hatvanas években élte virágkorát. Magyar könyvek tucatjai je­lentek meg, egymást érték a magyar nyelvű színházi előadások. A korszakról Némethy Kesserü Judit írt izgalmas doktori disszertációt, amely itthon könyv for­mában is megjelent 2003-ban. Az 1948 körül a latin­amerikai országba érkezett magyar bevándorlók életé­nek, szellemi eredményeinek ismertetésére vállalkozó munka címéül az Argentínában is megfordult Kere- csendi Kiss Márton költő sorát választotta a szerző: „Szabadságom lett a börtönöm.” A kutató gondolkozik a folytatáson (a tanulmány az 1948-1968 közötti idő­szakot vizsgálja), mert időközben felszabadultak a ma­gyar archívumokban harminc évre zárolt titkos jelen­tések és elemző anyagok. Hogy hány magyar él Argentínában, nem lehet tud­ni. Többféle adatot találni, de egyik sem pontos: akad tizenötezer fős becslés 1980-ból és negyvenezres is a kilencvenes évekből. Egy magyar tollforgató, a könyv­kiadó Theész János így írt a leltározás nehézségeiről az AMH-ban: „Még hozzávetőleg sem ismerjük a magyarság számát. Elsősorban azt kell eldöntenünk, hogy ki a magyar. Csak az, aki Magyarországon szü­letett, vagy az is, aki itt született magyar szülőktől, és beszél magyarul? Vagy az is, aki itt született, nem be­szél egy mukkot sem magyarul, de büszkén vallja ma­gát magyarnak? Én az utóbbinál maradok, bármeny­nyire is igaz, hogy nyelvében él a nemzet. Számomra többet ér egy olyan magyarul nem beszélő, aki szív- vel-lélekkel magyarnak vallja magát, mint egy olyan tősgyökeres magyar, aki megtagadja fajtáját.” A szocialista tömb összeomlása után megszűnt a kohéziós erő az első és másodgenerációs argentínai magyarok között, hiszen újra lehetett és kellett gondol­niuk az anyaországgal való viszonyukat. 2001-től, az argentínai gazdasági és politikai válság bekövetkezté­től (amely a fizetőeszköz drasztikus leértékelésével és egyre növekvő munkanélküliséggel járt) sokakban fel­merült az óhazába telepedés gondolata, és ezt néhá- nyan (főleg második generációsok) meg is valósí­tották. Ahogy itt mondják, „visszidáltak”, vagyis csa­ládostul, gyermekestül hazatelepültek Magyarország­ra. Bár tudták a nyelvet, ismerték a „befogadó ország” történelmét és irodalmát, mégis igen nehéz volt az in­tegrálódásuk, mert nagy különbségeket tapasztaltak a két országban honos mentalitásban. Néhány megszállott ember az „otthon” maradtak kö-zül folytatja a harcot a megmaradás érdekében. - Amíg lehet, visszük tovább a fáklyát — vallja az AMH főszerkesztőnője. - A magyarországi kommu­nizmus évei alatt megszoktuk, hogy mindenben ma­gunk boldogulunk. Ötven év jó hosszú tanidő, beideg- ződött mechanizmusaink vannak például a Magyaror­szágon nemigen ismert — vagy elismert — ingyenes közmunka terén. Enélkül nem is léteznénk, a ben­nünket körülfogó tenger már rég elöntött volna mind­nyájunkat. „Jogi képviseletre van szüksége Magyarországon felmerülő családjogi, ingat­lanjogi, öröklési jogi, vagy bármilyen egyéb pol­gári jogi ügyeiben? Keresse ügyvédi irodánkat, mely már több éve látja el külföldi ügyfelek teljes körű képviseletét angol és magyar nyelven egyaránt! Irodánkról és szakterületeinkről többet megtud­hatnak honlapunkon: http://www. drszegojudit. h u/ Elérhetőségeink: Dr. Szegő Judit ügyvéd/attorney-at law Dr. Szegő Judit Ügyvédi Iroda/Dr. Szegő Judit Law Office Cím/Address: H-1026 Budapest, Gábor Áron köz 6. fszt. 1. Tel/Phone: +36-1-7863-156 Mobil/Mobile: +36-30-9-896-046 Fax/Facsimile: +36-1-7858-939 Email: jszegoCaJgnuiil. com Weboldal/website: verni-, drszegojudit. hu Skype: jszegő” Lapunkat olvassák Kapuváron, Balassagyarmaton, Szegeden és Szekszárdon is

Next

/
Oldalképek
Tartalom