Amerikai Magyar Újság, 2006 (42. évfolyam, 1-12. szám)

2006-05-01 / 5. szám

16 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 2006 május vagy a dél-afrikai bor. Ez azért is szomorú, mert a nyugati szupermarketekben, valahol a polcok legalján a lőrék kö­zött található a magyar bor, persze a legolcsóbb árfek­vésben. A híres magyar szalámit már az osztrákok is gyártják, magyar címerrel és piros-fehér-zöld címkével hozzák for­galomba. A tokaji bort mint a szlovákok, mint az olaszok ilyen márkanévvel árulják. A pálinkáról „kiderült”, hogy az nem is magyar termék, hanem román, és még lehetne so­rolni. Magyarország az elmúlt 15 év alatt, szinte teljesen eladta élelmiszer-feldolgozó üzemeit, melyek közül nem egyet azóta már bezártak, mert a külföldi tőkés elsősorban a pia­cot vette meg. A magyar gazdálkodók tömegesen mennek tönkre, mert termékeiket nem tudják eladni. Arról már csak félve írok, hogy a magyar föld, mely elvileg külföldi ke­zébe nem kerülhetne, már réges régen hamis szerződések­kel az osztrák gazdáknak hozza a hasznot. Forrong a falu, egyre jobban és egyre hangosabban, mi pedig eközben nem kevés pénzért elfogyasztjuk azt a külföldi élelmiszernek ne­vezett szemetet, melyet mint említettem, már az állatok ta­karmányozására sem szabad felhasználni! Gyógyíthatatlan sebek Brüsszel nem kárpótolja a kommunizmus áldozatait Lovas István Wittner Mária, Forgács Ferenc, Varró Csaba, Titt- mann József halálraítélt, Mansfeld László, a fiatalko- rúan kivégzett Mansfeld Péter testvére, Brusznyai Mar­git, a kivégzett Brusznyai Árpád lánya, Rácz Sándor és Fekete Pál életfogytiglanra ítélt, a tíz-tíz évet börtönben töltött Vanek Béla és Hrabovszky László, valamint a három év börtönt kapott Balás-Piri László 2005 júniu­sában azért fordultak az Európai Bizottság elnökéhez, hogy megértessék vele, milyen szenvedésen ment ke­resztül az 1956-os megtorlás néhány ezer még életben lévő túlélője. Mint levelükben írták, a hazai lehetőségeket a sérelmek, a szenvedések, a hozzátartozók gyásza, a gyógyíthatatlan se­bek és megaláztatások orvoslása ügyében már mind kime­rítették. A levél aláírói Jósé Manuel Durao Barrosót arra kérték, segítsen abban, hogy „1956 Európát megrendítő forra­dalma és szabadságharca méltó helyet kapjon a kommu­nizmus elleni harc megítélésében, és hogy az unió bizott­sága teijesszen elő javaslatot az EU parlamentje elé tör­vényi határozat reményében”. Kérték, hogy a javaslat tar­talmazza „a magyar forradalom és szabadságharc hősi ha­lottainak, kivégzettéinek, börtönviselt résztvevőinek és hozzátartozóinak erkölcsi és anyagi támogatását” mind Magyarországon, mind a magyarok lakta területeken. Az aláírók ismertették, hogy nemcsak a kivégzettek szenved­tek, de gyermekeik is, akiket szüleik miatt nem vettek fel egyetemre, a szülőket pedig elbocsátották állásukból „megalázó ajánlatok kíséretében”. A levél megemlíti azt is, hogy ’56 után azok kerültek hata­lomra, akiknek a szabadságharc „fasiszta ellenforradalom” volt. „Ezek közül is kiemelkedett az ön bizottságának magyar tagja” - olvasható a levélben. Az alapítvány ajánlva, tértivevénnyel küldte el levelét, és miután több hónapon át nem kaptak választ, megkérték e lap brüsszeli tudósítóját, jáijon utána, mi a késedelem oka. Az Európai Bizottság szóvivője múlt év szeptember 19-én azt kérte, hogy faxon kaphassa meg a levelet, ugyanis azt a beolvasott tértivevény adatai alapján sem tudta megkeres­ni. Azért, mert - mint mondta - a levelet nem egy, hanem több személy írta alá, és ők egy személy neve alatt iktat­nak. Hogy az átfaxolt levél alapján a bizottság miért nem tudott továbblépni, az azonban nem derült ki. Az alapít­vány ekkor úgy döntött, hogy a levelet ismét elküldi Brüsszelbe, és azt ezúttal egyetlen személy, Vanek Béla, az alapítvány ügyvezetője írja alá. Miután a másodszorra elküldött levélre sem kaptak választ, e lap tudósítója újból felvette a kapcsolatot Barroso elnök szóvivőivel, illetőleg azok beosztottiaival. Sokadik hívásra Pia Ahrenkilde Han- sent, az egyik helyettes szóvivőt jelölték meg mint illetékest az ügyben. Néhány nappal a brüsszeli Európai Parlament néppárti frakciója magyar delegációjának az 1956- 2006 Magyar- ország éve címmel rendezett ünnepi évének első rendez­vénysorozata előtt a bizottsági szóvivő asszony közölte, hogy az Európai Bizottság igazságügyekben, szabadságjo­gokban és biztonságban illetékes főigazgatósága immár el­küldte a választ az alapítványnak. Az alapítvány a levelet a múlt héten meg is kapta, vagyis azon a héten, amelynek szombatján a kommunizmus áldozataira való emlékezést tartották. A Francisco Fonseca Morillo által aláírt levél bevezető­jében megemlíti, hogy a bizottság „teljes mértékben tuda­tában van az 1956-os forradalom jelentőségének. Sajnos azonban - írja a tisztségviselő - nincs olyan uniós program vagy pályázati kiírás, „amelynek keretében az önök ké­relmét támogathatnánk”. De azzal biztatja a még életben lévőket: várjanak a 2007-2013-as időszakra, akkor megnyílhat a támogatás „igénylésének lehetősége” egy programban. Vanek Béla az egész ügyről lapunknak a következőket jelentette ki: „Sejtettük, hogy úgysem lesz semmi, mert só­hivatalnak tartjuk az uniót, amely azt most kézzel fogha- tóan bebizonyította.” Az EU február 1-jén kiadott fehér könyvében — amely kimondja, hogy a közösségnek hall­gatnia kell polgáraira, egyben körvonalazza, hogy a bizott­ságnak mit kell tennie az unió rendbetétele érdekében - foglalt célkitűzések és az ügyben tapasztaltak közti párhu­zamról Vanek azt mondta: „annyi köztük a különbség, mint amennyi volt az ’56-os forradalom valósága és elta- posása után a Kádárék által kiadott fehér könyvben a for­radalomról leírtak között”. /MNO/ Felírat egy villamos tetején 56-ban: "Ez a haza, magyar haza, minden orosz menjen hazai'

Next

/
Oldalképek
Tartalom