Amerikai Magyar Újság, 2005 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2005-11-01 / 11. szám

2005 november AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 11 "Na és"-sel? Ő aztán tényleg tudhatta azt is, amit mi nem. Hogy áldásos tevékenységükkel hová süllyedt a magyar nemzet. Ditrói Csiby Éva r Lengyel Árva és Szepesség Kákonyi Péter Idei első számában publikálja a Honismereti Szövetség folyóirata (Honismeret) Udvarhelyi Nándor írását A len­gyelországi Árva és Szepesség magyar emlékei címmel. „Talán kevéssé közismert, hogy a trianoni békeszerződés során Lengyelország is részesült az országdarabolásból. Lengyelországhoz csatoltak Szepes és Árva vármegyék­ből összesen 519 négyzetkilométernyi területet, 23 662 zömében lengyel és szlovák, illetve a kettő közti nyelvjárást beszélő gorál lakossal...” - vezeti be írását a szerző, majd felsorolja azokat a településeket, amelyeket a gyászos emlékű békeszerződés érintett, illetve sorra ve­szi a jelzett falvak templomaiban található magyar emlé­keket. Kezdi a Magas-Beszkidekben, a Fekete-Árva folyó völ­gyében fekvő Oravkával, amelynek Keresztelő Szent Já­nosról nevezett fatemplomában „a magyar szentek talán legteljesebb panteonja, színes tablója található ötven fes­tett képpel”, Szent Istvántól Szent Lászlóig, Szent Imré­től Kapisztrán Szent Jánosig. A Liptói-havasokban talál­ható Felsőlipmca temploma mind a mai napig államalapí­tó királyunk, Szent István nevét viseli. Podvilk temploma oltárának két oldalán Szent István és Szent László szob­rai állnak. A történelmi Szepességből tizenhárom település került a lengyelekhez, közülük legnevezetesebb a Dunajec folyó partján fekvő Nedec, amelynek várát Drugeth Vilmos ná­dor emeltette az 1300-as évek elején. A várnak számtalan gazdája volt a Bérzeviczyektől a Szapolyai családig. Fri­gyesvágásán ma is áll a palocsai Horváth família kasté­lya, amelyet a XX. században új gazdája, „egy pánszláv érzelmű pap” megfosztott faragott kődíszítményeitől. „Amit századok nem bírtak ehontani, elpusztította hetek alatt a csákány...” - jegyezte fel keserűen Vaíjú Elemér művészettörténész. Bélakorompa barokk templomának oltárképén Szent Ist­ván, Szent László és Szent Imre képe, míg a közeli Új- terebes templomának falain a templom névadójának, Ár­pád-házi Szent Erzsébetnek az életét bemutató freskók láthatók. A képek hátterében a környező hegyek - ezt tartják a Tátra legrégebbi ábrázolásának. A szerző felsorolja még többek között Újbélát, Sze- pesgyörkét, Felső- és Alsólápost és Szenünindszentet, megjegyezve: „Az egykori magyar-lengyel határvidéken lépten-nyomon magyar emlékekre bukkanunk. Ezek a műemlékek a Tátra északi oldalán, gyönyörű természeti környezetben találhatók.” HARMATH ISTVÁN: CHICAGÓI KRÓNIKA! Jöttek, láttak, győztek! Valószínűleg ez a három szó jellemzi legjobban a Budapesti Operettszínház észak­amerikai turnéját, amelynek során a társulat hét város­ban mutatta be Vienna - Budapest - Paris, Operetta Extravaganza című koncertműsorát. A turné utolsó állomását Chicagóban, a helyi szimfonikusok otthonát képező Orchestra Hallban tartották, ahol a sikeres előadást követő hatalmas ovációtól megremegtek a masszívra tervezett épület falai. A nagyméretű, 2522 személyt befogadó termet zsúfolásig megtöltötte a kö­zönség, akik először láthatták Chicagóban a mai ma­gyar operett művészet legkiválóbb sztárjait. Az előadás előtti napokban már kaptunk hírt New York, New Brunswick és Toronto városaiból, ahol szintén átütő sikerről tudósítottak megbízott „kémeim”. A fent emlí­tett városok mellett Pittsburgh, Kitchener és Milwau­kee voltak a turné állomásai, mindenütt zsúfolt ház és hatalmas siker volt a jellemző. Mikor jönnek újra? - hangzott a kérdés a magyar könnyűzene nagykövetei­hez. Jobb befektetést nemigen találhat a mindenkori magyar kormány a turizmus fellendítésére, minthogy nagyszerű operett diplomatáit küldi szerte szét a nagy­világba. 1984-ben az osztrák állam költségén Ameriká­ban járt a Bécsi Volksoper társulata, akik április 10 és május 20 között negyven napon át New Yorkban, Chicagóban, Washingtonban és Pasadenaban 42 elő­adáson adták elő Lehár Ferenc A víg özvegy, Johann Strauss Denevér és Kálmán Imre Csárdáskirálynő című komplett operettjeit. Mindezek mellett, míg a színház egy része Amerikában turnézott, Bécsben is megtartották a szezon előadásait. Persze Ausztria gaz­dag ország, mi magyarok pedig szegények vagyunk, a sajátos kultúránk a vagyonuk, amelyet rajtunk kívül kevesen ismernek. It’s about time, hogy megismerjék Amerikában is. A Budapesti Operettszínház honlapjá­ról idézem Kerényi Miklós Gábor igazgató-főrende­zőt: "A Budapesti Operettszínház alapvető célja, hogy a méltán világhírű magyar operettek nemzetközi is­mertségét és elismerését tovább fokozza, olyan színvo­nalas produkciók létrehozásával, melyek különböző nyelvi környezetben is tökéletes zenés színházi élményt és önfeledt szórakozást kínálnak. Ezért új, és megújult előadásainkat több nyelven, látványos szcenikával, kü­lönlegesen színvonalas előadói gárdával állítjuk színre... Színházunk számára fontos, hogy ezt az eredeti magyar műfajt..régi rangjára emelje. Fontos..,hogy Kálmán és Lehár művei több nyelven szólaljanak meg .... hogy az eredetit, az eredeti forrásból a leg-

Next

/
Oldalképek
Tartalom