Amerikai Magyar Újság, 2001 (37. évfolyam, 1-12. szám)
2001-10-01 / 10. szám
28 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 2001. október A mosoly országa TÓT ATYAFIAK Vandál falfirkák jelentek meg Dunaszerdahely kellős közepén, a Vámbéry téren álló turulmadárszobor talapzatán. Szószerint nem irom ide az üzenet tartalmát, de annyi biztos: kevés Moliére-t olvasott a naiv festő, úgy is mondhatnám, akkora bunkó szegény, amekkorát csak fantáziával lehet elképzelni. Nem kizárt és nem is lehetetlen, hogy ugyanez a falfirkáló firkálta össze a pozsonyi Petőfi-szobrot, Kassán pedig a magyar főkonzulátus épületét, illetőleg a magyar iskolát is. Jól jönne ilyenkor, ha az ottani vezetés (kormány, helyhatóság, karhatalom, polgárőrség stb.) elhatárolná magát a történtektől, mondván, közük nincs a falfirkálókhoz, nevezettek saját hatáskörben tahók, de ezt majd a Jóisten elbírálja, ha eljön az ideje. Már csak azért is jól jönne az ilyesmi, mivel Dunaszerdahely és környéke nagyjából kilencvenszázalékos magyar többségű, vagyis kifejezetten rosszul veszi ki magát, ha arrafelé anyázzák a legnagyobb magyar költőt, ahonnan nem is ilyen messze Hrúz Mária — Petőfi édesanyja - született. Érdekes, amit Ladislav Pittner szlovák exbe- lügyminiszter nyilatkozott az újságnak: "Szlovákiában sok az olyan polgár, akinek cselekedeteit egyfajta xenofóbia befolyásolja,” Na most, aki ismeri a xenofóbia magyar jelentését -- beteges félelem az idegenektől -, az hirtelenjében nem is tudja, ki fél itt kitől, ki a falfirkáló, aki a kilencven-százalékso többség, és aki az, aki egyszerűen csak sötét, mint az áramszünet. Az egész firkálás egyébként úgy hiányzott a régiónak, mint az ablakos tótnak a hanyattesés./MNO/ Pilhál György ÁTVILÁGÍ TÁ S... (Figyelmükbe ajánljuk az alábbi írást, azoknak a hazai képviselőknek, akik a Parlamentet szemétdombnak tekintik, ahol kukorékolhatnak.) * Kisgyermekkoromban édesanyám esténként leemelte a petróleum lámpát, és maga elé tette az asztalra. Majd elővett egy szakajtókosár tojást és átvilágította őket. Ez úgy történt, hogy arcával egészen közel hajolt a lámpafényhez, a tojást két végénél megcsippentette mutató és hüvelykujjával, arca és a lámpaközé tartotta, másik kezével pedig ellenzőt csinált a szemének. Hogy a lámpa fénye csak az ily módon átvilágított tojáshéjon keresztül jusson a szemébe. Majd a két ujja között lassan forgatni kezdte a tojást. Volt, hogy nem sokat forgatott rajta, mert megtalálta, amit keresett, volt viszont, hogy többször ismételte a manővert, mert nem találta a "tojás szikét". Amelyik tojásnak volt szike - ez egy borsszem nagyságú sötét folt, amiből az élet növekedni indul -, azt az egyik kosárba tette, amelyiknek nem volt szike, azt a másikba. A szikes tojásokat rakta a kotlós alá, ezekből keltek ki a kiscsirkék; amelyeknek nem volt szike, azok kerültek másnap reggel a serpenyőbe, hagymával, szalonnával. A világ legnagyszerűbb dolga volt, amikor édesanyám átvilágította a tojásokat, mert ha talált valamit annak is, ha nem talált semmit, annak is örültünk. Ha kevés volt a kakas, kevés volt a szikes tojás is. A kakasok tehát kulcsszereplők. Nemcsak abban, hogy ébresztőt fújnak, hanem abban is, hogy húslevest ehetünk, vagy rántottát. Nekem ez jut eszembe az átvilágításról. Meg az, hogy azt a kakast, amelyik csak kukorékolt, egy idő után levágtuk.- J. F. Altatás-Doktor úr, leszek én még olyan állapotban, hogy nővel aludjak?-Miért ne? Felírok magának egy jó altatót, attól bármilyen nővel akkorát alhat, amekkorát akar. Bók Az étteremben szétnéz a férj és maliciózus hangon mondja:-Érdekes, a legszebb nőknek vannak a legidiótább férjeik. Felesége elérzékenyülve néz rá:-Látod, tudsz te bókolni, ha akarsz. Reuma-Egy éve jártam a doktor úrnál a reumámmal. Akkor azt tanácsolta, hogy kerüljem a nedves helyeket.-Na és megfogadta a tanácsomat?-Egy éven át meg. Most is csak azt jöttem megkérdezni, szabad-e már megmosakodnom. Repülő szőnyeg Egy arab szőnyeget porol az udvaron, meglátja a szomszéd és oda szól:-Mi az Ali, nem indul?