Amerikai Magyar Értesítő - Amerikai Magyar Újság, 1995 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1995-10-01 / 10. szám

16 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 1995. október ERDÉLYI UTAKON Budapestről közvetlen vonat megy Kolozsvár- Marosvásárhelyre vagy Nagyszeben-Brassóba. Közvetlen román buszokkal is el lehet jutni Kolozsvárra, Marosvá­sárhelyre és a Székelyföldre, a kb. vonatjegy árának egy- harmadáért. Nekem a vonathoz több bizalmam volt. Sok jó tanáccsal ellátva indultam útnak. A határvizsgálat a kom­munista idők Hegyeshalmára emlékeztetett. Biharke- resztesen a magyarok vizsgálták meg létrával a kocsik mennyezetét, nincs-e valami ott elrejtve? Borsnál közel egy órát álltunk, a padok alatt is megvizsgálták, nem akar-e valaki Romániába titkon beszivárogni. Elvették az útle­veleket, amiket később lebélyegezve és kilépő engedéllyel visszakaptunk. Magyarul és románul tökéletesen beszélő kellemes útitárssal utaztam Kolozsvárig. Megkértem, hívja fel marosvásárhelyi vendéglátóimat, hogy későn érkezem. Nem tette meg. Nagyon meglepett. Lehet, hogy nem sze­rette a magyarokat?... Rokonaim barátai sok szeretettel fogadtak és kö­rülvezettek a városban. Orvos leánya elvitt a magyar szín­házba: Dürrenmatt Az öreg hölgy látogatását és egy Gar­da Lorca darabot láttunk. Amikor J. elvégezte az orvosi egyetemet, Bukarestbe került a párt kórházába. Magyar or­vost nem neveztek ki Ceausescu alatt Erdélybe. Megláto­gattam a Teleki Tékát, amely csodás magyar alapítású könyvtár. Több ősnyomtatványon kívül a magyarság és Erdély történetéből pótolhatatlanul gazdag XVII-XX szá­zadban nyomtatott művekben. A Bolyaiaknak szép kiállí­tása van a Tékában. A református temetőben XVII. századbeli sírkö­vekben gyönyörködtem. Csupa magyar sírkő. A temető domboldalon fekszik és a kerítés túloldalán van a Securi- tate. Egy magas őrtorony géppuskás őrrel rontotta el a te­metői látogatásomat. A kultúrpalotát gyönyörű színes ablakok díszítik. Magyar balladákból örökítenek meg jeleneteket. A lépcső­házban nemzetünk nagyjainak színes ablakportréi (Petőfi, Kossuth, Deák, stb.) láthatók. A kultúrpalota másik fele a hatóságoké, földi halandóknak hozzáférhetetlen. A két matematikus Bolyai szobra fáktól övezett környezetben, de nem jól látható sötét helyen áll. Nagyon szép fekvésű parkban van az orvosi egyetem. Az állami pénzváltó helyen a nőszemély sem ma­gyarul, sem németül vagy angolul nem beszélt, csak romá­nul. Pénteken 1 órára kerültem a bankba utazócsekket beváltani. Csak 12-ig tartanak nyitva. Szombat-vasárnap zárva: az én bajom... Utam Székelykeresztúrra vitt tovább. Vendég­látóim kiábrándítottak abból, hogy közúti busz járna. Vasút nélkül nagyon nehéz a közlekedés. Útközben megálltunk Segesváron. A csodás stílusú óratoronyban az antik óra működik, de a figurák nem futnak körbe. A négy- emeletes helyi múzeumban román, angol, francia és német kiírást találtunk. A torony tetejéről szép kilátás nyílik a volt szász város stílusos cserép háztetőire és kéményeire. A szorgalmas, tiszta, tanult és becsületes szász lakosság több­ségét a németek innen, Szebenből és Brassó környékéről hatalmas összegekért "megváltották" és visszatelepítették Németországba, Erdély nagy veszteségére. Fehéregyháza mellett esett el Petőfi. Ezt emlékmű és múzeum örökíti meg. Marosvásárhelyről a barátaim kocsival vittek Székelykeresztúrra. Szállásadóm az Orbán Balázs gimnázi­um igazgatója. Román nyelvet és történelmet is tanítanak, különben mindent magyarul. Színtiszta magyar falvakban a rendőr román. így pópát is delegálnak. Két román család gyermekei számára külön román iskolát tartanak fenn. Arra a vasárnapra beszállították a környékbeli aggas­tyánokat és mise közben a betegek szentségét is feladták nekik. Megható volt a szentbeszéd. Végül meglátogattam a magyaros motívumú unitárius templomot, ahol a tiszteletes úr szívélyesen fogadott. Székelyudvarhelyi kirándulásunkon kiváló román fűszerezett darált húst ettünk. Meglátogattuk a fayance-ról híres Korondot is. A kékes minta mellett barna-fehér kar­colásé agyag-tányérok, különleges gombából készített dísz­tárgyak, sapkák, faragott székelykapuk és más népművé­szeti tárgyak voltak kaphatók. Még forinttal is lehetett fizetni. Útközben felkerestük Tamási Áron író és Orbán Balázs etnográfus, archeológus, Erdély hatkötetes leírása szerzőjének sírját. Közúti közlekedés híján vendéglátóm vitt tovább gépkocsijával. Útközben Székelyudvarhelyen megvettem a Pesten kiadott, de szétkapkodott Erdély rövid történetét. Minden nagyobb városban kaphatók a Pallas kiadó gondo­zásában Pesten megjelent könyvek, lexikonok, szótárak, korabeli írók és magyar klasszikusok. A lej gyors inflációja miatt azonban a magyar középosztály vásárlóképessége erősen zsugorodik. Minden vendéglátómnál hatalmas magyar könyv- gyűjteményt találtam. A magyar és külföldi klasszikusok fordításai mellett korabeli történelmi munkákat a második világháborúról, a Szovjetunióról, Nagy Imre sorsáról, stb. Útunk innét Csiksomlyóra vezetett, ahol a csodás faragású Madonna kegyképen kívül magyar királyok (szentek) is láthatók. Legközelebbi állomásunk Csíksze­reda volt, ahová be voltam ajánlva s vendéglátóim család­tagként kezeltek. Kora reggeltől 3 óráig dolgoztak, de ebéd után és hétvégén körülvittek Erdély legszebb tájain. A mádéfalvi emlékmű arra a Habsburgok által kivégzett 200 székelyre emlékeztetett, akik a székely szabadságjogok védelmében ellenszegültek és haltak vértanúhalált. A Gyi- mes-szoros második világháborús árkai tanúskodnak a magyar honvédség védelmi harcairól, amelyeket az hiúsí­tott meg, hogy a románok átálltak és a déli Kárpátokon át beeresztették az oroszokat. A Csíkszeredái székely múzeum feleveníti Gábor Áron és az 1848/49-es szabadságharc hőseinek emlékét. Emellett népi szőttes, fafaragás, lámpák és mérlegek tar­kítják a székely népviseleti kiállítást. Túránk fénypontja a Békás-szoros 3 kilométeres szurdoka és az odavezető szer-

Next

/
Oldalképek
Tartalom