Amerikai Magyar Értesítő, 1988 (24. évfolyam, 1-12. szám)

1988-09-01 / 9. szám

1988.szeptember Amerikai Magyar Értesítő 19.oldal — A iposoly országa — Magyar dollár Most, hogy uj elnöke van a Magyar Nem­zeti Banknak (is), előszedem régóta dé­delgetett ötletemet: változtassák a fo­rint nevét tallérra. 194-6-ban, az uj pénz keresztelője előtt ez a név is szóba ke­rült. Most azért is elevenítem fel, mert a tallér és a dollár egy tőről fakad, ugyan sajnos csak nyelvészetileg és nem pénzügyileg, de legalább igy közeledne egymáshoz két általános fizetőeszközünk, a forint meg a dollár, amelyhez csatlako­zott a márka, a schilling és még néhány társa. Mert egyre több az olyan áru és szol­gáltatás ,, ami forintos kishazánkban csak tallérral, pardon...dollárral érhető el. Vagy húsz éve még csak egy olyan bolt volt, ahol valutáért árusítottak nemcsak külföldi, de ritkán kapható hazai cikke­ket is. Azóta e boltok száma alaposan megszaporodott, újabban már dolláros já­tékbolt is van, hadd vághasson fel a gye­rek haverjai előtt,hogy neki konvertibi­lis a játéka, ő már idejében megismerte az értékrendet. Betört a valaha elátko­zott dollár a szocialista országok egy­másközti áruforgalmába is, sőt több ma­gyar vállalat szintén csak ezt tekinti hazai fizetőeszköznek. Nagyobb szállodá­inktól egyes szállítók dollárt kérnek a jobb minőségű husért, italért, mondván, hogy a bélszin és a bikavér konvertibi­lis gyomorba kerül. És dollárban adja meg árait néhány ipari vállalat is, például egy vidéki gépgyár ilyen árjegyzékkel kápráztatta el a Ganz-MÁVAG egyes üzemeit. Egy-egy elavult fővárosi lakónegyed felújítására is lenne külföldi vállalko­zó, ha ennek fejében^megszerezhetné a tömb tulajdonjogát. Ám a lakótól a jog­szabályok szerint csak forintban kérhetné a lakbért. Ezért ez az üzlet nem megy. Egyelőre. Hátha a tallér jobban tetszene neki, mert ismerősen cseng. Amig át nem számit ja. Az a menő, aki eléri, hogy dollár be­vételhez jusson. Mint most egy társköz- vetitő GM, amely jogot szerzett arra,hogy külföldi állampolgároknak is közvetítsen társat. Nem kell a szállodában, vagy kör­nyékén keresgélni, a GM mindent diszkré­ten elintéz. Amint a HVG-ben elnyilatkoz- ták magukat, szocialista országokból ér­kező jelentkezések mellőzését kérik... Miután ezt este elolvastam, furcsa ál­mom volt: New Yorkban, vagy Washington­ban, vagy valami hasonló faluban beme­gyek egy üzletbe és közük velem, hogy csak forintért árusítanak. De hát - he­begem - csak négyszázat hozhattam...Meg­értőén megjegyzik, hogy esetleg rubelt, vagy zlotyt is elfogadnak. De dollárt nem'. . . . Aztán ébredezni kezdtem és fél­álomban tovább szőttem az előbb emlitett gépgyári példát: azt, hogy az illető^cég dollárban adja meg az árait a Ganz-MÁVAG- nak. Ezekután az dollárt kér az uj magyar metrókocsikért a BKV-tól. A BKV sem lesz rest, centben számit ja a metró jegyet.Az­tán majd várhatok egy szovjet metrókocsit, arra talán még jó lesz a forintos biléta. Földi Iván ODA NYÚL. AHOVA' KÖIL! (Németországból Írják.) - A harmincas évek régi magyar filmjeiből láthattam né­hányat a múltkor. Megdobbant a szivem a diszes, aranysujtásos egyenruhák láttán, .melegség járt át, amikor Jávor Pali szív­döglesztő mosollyal ajkán gálánsán csat­togtatta bokáját. Boldog idők voltak-e vagy sem, ezt ki-ki döntse el saját maga. Rengeteg amerikai filmet látok - hovato­vább mást már alig-alig - de olyat, eme- lyikben bárki is bokát csattogtatna, még egyszer sem láttam. Úgy néz ki a dolog, hogy az USA-ban nem ismerik a bokacsat- togtatást. Milyen ország lehet az? * * * Több esztendeje már, hogy előfizetője vagyok az Élet és Irodalom cimü hetilap­nak. Meglepetve olvasom, hogy a lap ott­hon már a kiadás napját követő reggelen sem kapható az újságos standoknál. Én nem panaszkodhatom, mert igen korrektül, pontosan megérkeznek a példányok 2-3 na­pon belül, jóllehet ezer kilométerre la­kom a kiadótól. Igaz, majd elfelejtettem megemlíteni: én nem forinttal fizetek. Valutával! DM, DM, über alles!...

Next

/
Oldalképek
Tartalom