Amerikai Magyar Értesítő, 1987 (23. évfolyam, 1-12. szám)
1987-05-01 / 5. szám
1987. május Amerikai Magyar Értesítő 15.oldal Könyvismertetés: /Dr. Dabas Rezső: "BURGENLAND álarc nélkül". Máté GmbH, München, 1984. Szerző saját kiadása, 415 számozott oldal, kemény háromszinü nylonkötésben./ Olvasóink ismerik Dabas Rezsőt cikkein keresztül. Lapunk munkatársa. Néha irói álnevén (Söjtöri) is ir. Akik pedig személyesen is ismerik e szerényen visszahúzódó természetű jogász-polihisztort, nemzetünk egyik - ha nem egyetlen; - aszkéta-harcosát ismerhetik meg benne. Önmagáról nem sokat beszél. Életrajza könyvéből is hiányzik. Csupán a könyv és stílusának megértéséhez közöl néhány életmozaikot: "A legszorosabb vérségi, lelki, szellemi, földrajzi és történeti szálak fűzik ehhez a határvidékhez, amelyről az esetek többségében idegenek nyújtanak hamis képet. Vérrokon őseinek földhöz, vízhez, barázdához, környezethez ragaszkodó lelkületét éli át azon adatok közlésével, amelyeket a honi talaj sze- retete, a szükebb pátria, a 'genius loci' ihlete járt át..." "...Nincs abban semmi kivetnivaló, hogy 'Burgenland' földjét és népét már kora-gyermekségem óta ismerem. Hiszen életem első két évtizede jobbára Vas vm délnyugati részében, a két Őrség találkozási pontján, a Rába-Lapincs kapuban 'zajlott* le. A Pinka északi és déli szakaszán őshonos nagyszülőket, vagy a stájer rokonságot a trianoni határ csak térképen választotta el tőlünk...Kölcsönösen látogattuk egymást s minket, unokákat, nagyszüleink szeretete, nem pedig 'külföldi' állampolgársága érdekelt. . ." Könyve célját, hangját, stílusát a következő kemény megállapítása tükrözi: "A baloldal percemberkéivel és a ’reálpolitika' szekértolóival ellentétben, szükségtelennek, sőt károsnak tartjuk a hangfogós eszmecserét. Nem értünk egyet azzal a magatartással, amely folyton csak az ellenségeink 'érzékenységére' van tekintettel, miközben a magyarságnak még a moccanását is megtiltja. Ha nekik szabad - meggyőződésükké vált - hazugságot hirdetni, miért kellene nekünk elhallgatni az igazságot. A szép- lelkek, akik kifogásolják tanulmányunk határozott hangját, ismerkedjenek meg a pángermánok sokkal élesebb stílusával, gyűlölködő ideológiájával. Magyar- ellenes irodalmukban visszatérő szavaik: csalás, hamisítás, betyár, bandita, bűntett, gyilkos, stb..." Tartalmát tekintve nagyteljesítményű reflektorhoz hasonlítható Dabas dr. könyve, mely minden oldalról kíméletlen élességgel világítja meg a kérdést:nem hagyva árnyékban, homályban sem a temetők, sem a templomok, templomkripták mélyében rejtőző igazságot sem. Ezen túlmenően megvilágítja, mégpedig sokszoros fénnyel azt az oldalát is,amit a kortársak legtöbbje nem mer, vagy nem akar: "...nem elégedhetünk meg sem Burger- land földrajzi és politikai körvonalazásával, sem pedig az osztrák megszállás elleni tiltakozásunkkal. Előre kell vetíteni a tárgyalásunk fonalát végig- ’ kisérő elfogult osztrák szemléletet, amely az ezredéves magyar múltat elsikkasztva, durván megsérti a történeti igazságot..." Dabas dr könyve nemcsak szórakoztató olvasmány, hanem harcos tankönyv. Tankönyv egyetemi fokon. Nem olvasni, tanulni kell. Tanulni, még pedig meglehetős nyelvi felkészültséggel, mivel annyira ragaszkodik az igazsághoz,hogy ellenfelei mondanivalóját eredetiben, fordítás nélkül idézi, mondván: "Tanulmányom elsősorban a szakmabelieket érdekli, akik amugyis jártasak a világnyelvekben...Az eredeti nyelvű szöveg és fordítás között értelmi eltérések lehetségesek, minél fogva helyénvaló, ha az eredeti idézet alapján maga az olvasó alkot véleményt..." Mint fent említettük, a könyv 415 számozott oldalt tartalmaz. Mondanivalója csak úgy fért bele, hogy az általános közismert szavakat rövidíti,pl. B-Burgenlan, kv-könyv, stb, rövidítés- jegyzéke egész oldalt tesz ki. Könyvészete 10 oldalnyi, lábjegyzetek helyett 32 oldalas terjedelemben jegyzet-rovatot használ: névmutatója 8 oldalra terjed, igy a könyv a legszigorúbb tudományos követelményeket is kielégíti. Tíz éven keresztül járta Bur- genlandot, még pedig gyalog, egyetlen zugát sem hagyta vizsgálatlanul. Fényképezőgépe mindent megörökített képekben is: olyan bizonyíték, ami talán a szónál is becsesebb. S még valamit: Dabas dr minden jelentős könyvtárat el akar látni munkájával, mégpedig a saját költségén. Nemcsak az eredeti magyarnyelvűvel, hanem már angol fordításán is__dolgozik!-Északi Vártán* /A könyv kapható lapunk könyvosztályán. Ára 20 dollár, plusz 2 dollár posta és csomagolási költség. A szerző, kérésre, szívesen dedikálja a könyvet./ ***** TERJESSZE ÉS TÁMOGASSA LAPUNKAT AZZAL, HOGY BARÁTAINAK, ISMERŐSEINEK VAGY IDŐS MAGYARJAINKNAK - AKIK KEVÉS NYUGDÍJBÓL ÉLNEK - AJÁNDÉKKÉNT ELŐFIZETI!