Amerikai Magyar Értesítő, 1982 (18. évfolyam, 1-12. szám)
1982-07-01 / 7-8. szám
20 értesítő 1982. jul. - aug.- A njosoly országa * Dóráti Antal angolnyelvü visszaemlékezéseit Egy élet muzsikája cimen magyarul is kiadták. Részlet a kötetből: ...Weiner Leó ötvenedik születésnapját - még a régi jó békeidőkben, 1939 előtt - nagyszabásuan akarták megünnepelni. Ezt számos barátja közösen határozta el anélkül, hogy őneki a legcsekélyebb gondot okozta volna bárki a tiszteletére rendezendő díszvacsorával, melynek színhelye egy igen előkelő - a "felső 400" tagjai közé tartozó - család méltóságteli öreg palotája volt. Több mint száz meghívott volt jelen, és fölvonult a múlt minden hivatalos pom- pája-disze - libériás lakájok, ragyogó pincérek, maitre d’hotel, a legfinomabb ezüst evőeszközök, értékes porcelánok, hatalmas trakta, a legválogatottabb borok, a vendégek különleges eleganciájáról nem is beszélve. Weiner Leó a háziasszony főrendi özvegye jobbján ült. Alighogy kényelembe helyezte magát a széken, fölemelte a kanalát és gondosan törölgetni kezdte fehér damaszt szalvétájával, ahogy ezt az általa látogatott nemmindig-tiszta vendéglőkben megszokta. A háziasszony elsápadt, súlyos pillantást vetett a maitre d*hotelre, aki szigorúan ránézett a főpincérre, mire az megvető pillantással illette a pincért, az pedig rámordult a lakájra, aki sápadtan másik kanalat hozott, futva0 Weiner professzor, alighogy megpillantotta az uj kanalat, fölkapta és tisztogatni kezdte az asztalkendőjével. Ugyanaz a szinjáték megismétlődött a háziasszonytól a lakájig, csak még nagyobb sietséggel és izgalommal. Amikor a harmadik kanál tisztogatása is kezdetét vette, a pantomim már hisztérikus méreteket öltött. Megérkezett a negyedik kanál is: Leó ekkor a lakáj felé fordult, és napsugaras derűvel azt mondta neki: Mit gondol fiam, én fogom megtisztitani az egész nyavalyás ezüstkészletét? *** TALLÓZÁS A HAZAI LAPOKBAN /Részlet a pesti rádió szilveszteri műsorából./ /Nők Lapja/ (Cimszó): "Visszaszorit- hatók-e a koraszülések?" /Uj Tükör/: "Az SzTK mankó nyers állapotában még nem élvezhető." ^/Pestmegyei Hírlap/: "Találkoztam az idős doktorral. Ősz haj, megtermett orr és fölötte fehér bajusz." /Mezőgazdaság/ (Címszó): "Zsákutca-e a hígtrágya?" /Népszava/: "A lovasszobor I. István királyunk és Stróbl Alajos közös müve volt." /Népszabadság/: "Az uj hidat a város tanácselnöke vágta el." /Keletmagyarország/: "Cs-né kocsmákban ismerkedett és ittas férfiak kegyeit keresve találta meg a mindennapi betevőt ." /Népszabadság/: "Vécéje az udvaron van. Két összenyitható fapadlós terme egyben mozi és kulturház." /Dunántúli Napló/ (Levélrészlet): "Amennyiben érdekelné önöket, január 7.-én én termékenyítem meg Szabolcsi József hat éves tehenét." /Zalai Hírlap/: "A medvék aludtak, igy nem tudtak nyilatkozni. Román tolmács meg nem volt a közelben." /Esti Hirlap/ (Cimsor): "Zsemlyétől, kiflitől ikerborjak." /Dunántúli Napló/: "A termelőnek saját kocája van. így a malacokat sajátmaga állítja elő." /Déli Hírlap/ (Cimsor): "Busz alá esett, megrugta a ló." Apróhirdeté sek /Népszabadság/: "Nyelvet igénylő más tevékenység is érdekel." /Somogyi Néplap/: "Fölveszünk nyugdíjas férfit futár munkakörbe." /Somogyi Néplap/: "Pattanásos, zsíros arcbőrt végleg eltávolítunk." /Népszabadság/: "Poloskairtás diszkréten, garanciával. Egészségügyi miniszter. " /Pestmegyei Hírlap/: "Bérbe vagy feles tartásba kiadó száz darab anyabi- ka." /Kisalföld/: Felvételre keresünk gumikerekű kotrógép kezelőt." /Vas Népe/: "Építkezéshez felvonó és tangóharmonika eladó."- Napjaink Fiatalasszony az orvosnál- Borzasztóan fáj a lábam doktor ur!- Talán félrelépett.- Ugyan már. Attól miért a lábam fájna?