Baltimore-i Értesítő - Amerikai Magyar Értesítő, 1980 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1980-05-01 / 5. szám

1980. május hó ÉRTESÍTŐ 7. oldal KÖNYVSAROK Nem tudjuk, miért választotta Püski Sándor éppen Zilahy három régi regényét kiadásra» de el kell ismerni: nem válasz­tott rosszul! A Zilahy név már maga is nagy vonzerő: ma divatos nemzetközi szó­val "kontraverziális" iró, akiről a leg­különböző vélemények járják. Vannak akik a két háború közti modem magyar iroda­lom egyik nagyságát, a polgári életforma franciás stilusmüvészét látják benne, de sokan vannak, akik még ma sem tudják el­felejteni a "Krisztusarcu szovjet harcos" dicsőitését, a Szovjet-Magyar Társaság­ban játszott szerepét és a hatvanas évek végén otthon kiadott "A Bukayak"-at. melynél vitriolasabb szatira még nem je­lent meg magyar nyelven a "régi rendről" De akár így, akár úgy, Zilahyról min­denkinek van valami mondanivalója. És a- kiről beszélnek, arra kiváncsiak is. Te­hát olvassák, Az ilyen Írókat pedig érde­mes kiadni, még az üzletileg mindig na­gyon kétséges sikerű emigrációs vállalko­zásként is. Nem akarjuk ezzel azt állítani, hogy az egyébként kitűnő irodalmi Ízlésű Püs­ki Sándor kizárólag anyagi meggondolások alapján választotta ki éppen Zilahy há­rom müvét a kiadásra váró - és kiadásra érdemes - magyar irodalmi értékek tömegé­ből, de talán ez sem volt mellékes szem­pont. Elsősorban bizonyára az játszott szerepet a döntésnél, hogy Zilahy jó iró akivel érdemes megismertetni a magyarul olvasó ifjabb generációkat, az időseb­bek...nos az idősebbek pedig hadd éljék ki, hadd elégítsék ki nosztalgiájukat, mely a "Szépapám szerelme", a "Két fo­goly" és a "Halálos tavasz" világa és szereplői iránt él bennük. Nem véletlenül Írtam a "szereplőket": mert ha tán érthetetlen is, de tény,hogy Magyarországon most hágott tetőfokára a Karádi-kultusz, a Halálos tavasz lemeze­it százezres példányban kapkodják az em­berek - öregek és fiatalok - és az "Ez lett a vesztünk" talán még nagyobb slá­ger ma otthon, mint volt 1939-ben. Érthe­tetlen, de igaz: minden idők legrosszabb magyar filmszinésznője másodszor is meg­hódította a közönséget és bugóhangu "parlando" énekével negyven évvel vissza­varázsolta az embereket Zilahy korába, a két háború közti ellentmondásos, de ma már gyönyörűszépnek képzelt álomvilágba. Amire olyan jó visszagondolni, amibe o- lyan kellemes visszaálmodni magunkat - hiszen akkor még fiatalok, pár évtized­del fiatalabbak voltunk... A "Szépapám szerelme" és a "Halálos tavasz" egy kötetben jelent meg, mig az egyik legnagyobb Zilahy-regény, a "Két^ fogoly" önálló könyv. Kiállításuk, köté­sük, papírjuk és a nyomdai munka bárme­lyik hazai kiadványnak is díszére, becsü­letére válnék. A tartalom és külalak te­hát igencsak összhangban van és a köntös méltó a ma már a magyar szépirodalom hal' hatatlanjai között számontartott iró ne­véhez, művészi rangjához. Az idősebbek bizonyára el fognak andalodni a "Két fo­goly" érdekes történetén, és érzelmes könnyeket fognak hullatni a "Halálos ta vasz" a maga korában merész, de ma már sziruposnak ható szerelmi kalandja fö­lött. A kitünően megirt könyv azonban - valljuk be! - még ma is leköti és szóra­koztatja az olvasót. És mit is várunk a mai zaklatott, ideges korban egy könyv­től: hogy kikapcsolódást adjon és elfe­lejtesse gondunkat-bajunkat, az ajtón kí­vüli világot. Egyet azonban szóvá kell tennünk,még­ha valaki szőrszálhasogatással vádol is meg! A "Halálos tavasz"-ban szemünkbeöt- lött néhány kiemelt sor, egy magyar nép­dal részlete, melyet idéz az iró. Ebben a részletben szerepel az "Isten" szó.Még pedig kis i-vel. Kétszer is megnéztük, mert nem akarunk hinni a szemünknek. De a kis i ott virított az oldal kellős kö­zepén. (84.old.) Ezt nem értjük! Talán magyarországon szedték a könyvet és on­nét küldték ki a kész oldalakat, vagy Püski Sándor otthon is akarja terjeszte­ni a könyvet, ahol Isten nevét kis i-vel kötelező imi? Akárhogyan is van, minden képen súlyos szépséghiba s egyben az iró eredeti kéziratának, intencióinak megha­misítása. Mert ha Zilahy nem is tarto­zott a mélyen vallásos emberek közé, ab­ban biztos vagyok, hogy Isten nevét mé­gis nagy betűvel irta. Tiszteletből. És ez a tisztelet az emigrációs könyvkiadó­kat is kötelezi. Stirling György A könyvek kaphatók New York-ban a Püski-Corvin könyvesboltban vagy az ÉR­TESÍTŐ könyvosztályán. A Két fogoly 12 dollár. A Halálos tavasz - Szépapám sze­relme (két regény egy kötetben) 8 dollár, * * * Vásároljon könyveket az ÉRTESÍTŐ könyvosztályán. Ezzel is a lapunk fenn­tartását segíti elő. Kívánságra a raktá­ron nem lévő könyveket is beszerezzük. Az alábbi antikvár és egyéb könyvek kaphatók: Apponyi Albert: Emlékirataim - Ötven év(1922) 10 doll. Emlékiratai II. (1934) 12 doll. Emlékkönyv (1926) 8 doll, Andrássy Gyula beszédei I-II (1893) 36 doll.- Kinek a bűne a háború? (1915) 4- doll. - A világháború problémái (1916) 10 doll. Tisza István: Képviselőházi be­szédei 1903. nov. 3 - 1904. okt. 4. 20 doll.: 1906. ápr. - 1913*jun. 20 doll. 1915. jan.- jul. 20 doll.- Kossuth Lajos Uram, Barátom, Képviselő Ur 7.20 doll.

Next

/
Oldalképek
Tartalom