Baltimore-i Értesítő, 1976 (12. évfolyam, 1-12. szám)
1976-12-01 / 12. szám
A washingtoni OLD BUDAPEST étterem népszerű tulajdonosa. Tata János körlevélben értesítette a város és környéke magyarságát, hogy az idei é- vadban újra megrendezi minden hónap első péntekjén a szokásos magyar vacsorákat. Ezek a társasvacsorák éveken át közkedveltek voltak a környékbeli magyarok közt, mert kellemes, családias légkörükkel jó alkalmat nyújtottak az együttlétre. Ezt pedig- kellemessé tették az OLD BUDAPEST étterem magyaros berendezése, a hangulatos környezet a kitűnő hazai ételek és nem utolsósorban a Surá- nyi-cigányzenekar muzsikája. Az idei első vacsorára december 3.-án került sor, amikor is olyan nagy vendégsereg gyűlt össze az étteremben, hogy egy gombostűt sem lehetett volna leejteni. A házigazda figyelmességéből a szokásos péntekesti műsornál nagyobb és változatosabb "show" szórakoztatta ezen az estén a vendégeket. A műsorban Alexa- Szabolcsi Mária operarészleteket, Brosné Karikás Cecilia pedig népszerű dalokat adott elő nagy sikerrel, majd Gorodini bűvész mutatvánainak tapsolt a közönség. A műsorban fellépett Taba János is, ugyancsak énekszámokkal. A konferanszié tisztét Bán Tamás látta el rutinosan és szellemesen, a zenét pedig a Surányi-zenekar szolgáltatta. Nemcsak a magyarok, hanem a szépszámmal jelenlévő amerikaiak is kitünően szórakoztak és mindenki azzal távozott, hogy a havonkénti programmjá- ba iktatja a hónap első pénteki OLD BUDAPEST- társasvacsorákat. 30®. HUNGARIANS OF THE MISSISIPPI VALLAY Amerika alapításának 200. évfordulójára adta ki Könnyű László A Mississippi-völgyi szórvány mar gyarok történetét. Ez az egyetlen angolnyelvü könyv, amely egy nagy amerikai táj összes magyar vonatkozásait tárja elénk. 100. ooo magyar dokumentált története 2 térképpel, 70 fényképpel, fényes papíron, szines fedőlappal, művészi illusztráci- ókkal.^ a 128 oldalas jubileumi album ára posta- költséggel $4.50. Megrendelhető a pénz előzetes beküldésével a szerzőnél« 5410 Kerth Rd., St. Louis, MO 63128. a®® Az Amerikai Magyar Szövetség munkájáról. Az emigráció legnívósabb politikai és kulturális havi szemléje, az UJ EURÓPA novemberi száma figyelemreméltó cikket közöl Stirling György tollából. A "Két Kovács és Amerika" cimü irás szellemes párhuzamot von az első északamerikai tele- oesekkel partraszállt John Smith angol kapitány kalandos élete és az amerikai szabadságharcban hősi halált halt Fabriczi Kováts Mihály huszáróbester pályafutása közt. Smith kapitány Erdélyben katonáskodott és a török elleni vitézkedéséért magyar nemességet kapott, mig Kováts Mihály az amerikai függetlenségért adta életét. Mindkét név méltó megörökítése az Amerikai Magyar Szövetség érdeme. Béky Zoltán püspök kezdeményezésére már évekkel ezelőtt emléktáblával jelölték meg azt a helvet a virginiai Jamestown városka mellett, ahol annakidején, közel négy évszázada Dartraszállt és kolóniát alapitott John Smith. A kétszáz éve hősként elesett Kováts Mihálynak mindeddig nem volt méltó emléke azon a földön, melynek szabadságáért életét áldozta. Béky püspök tavaly megbizást adott Takács Pál szobrászművésznek, hogy mintázza meg a hős magyar huszár szobrát. Az emlékmű elkészült és az azóta megalakult szoborbizottság most fáradozik azon, hogy az mielőbb megfelelő helyre kerüljön az amerikai fővárosban. Az UJ EURÓPÁ-ban megjelent cikk ezt a munkát ismerteti, melyben - az amerikai múlt magyar vonatkozásainak feltárásában - elöl jár az Amerikai Magyar Szövetség. Alőző számunkban már beszámoltunk a Mindszen- tv Society idei népművészeti kiállításáról, melyet movember 7.-én rendeztek a Catholic University Caldwell Halijában, sorrendben immár kilencedszer. Akkor még nem kaptuk meg azoknak a közreműködőknek és kiállítóknak a nevét, akik munkájukkal és részvételükkel hozzájárultak a kiállítás sikeréhez. A névsort most bocsájetotta rendelkezésünkre a Mindszenty Society vezetősége s ezúton fejezve ki köszönetét mindazoknak, akik i* dejüket és energiájukat áldozták azért, hogy ez a siker megszülessék. íme azok felsorolása,akiknek a köszönet szól« Alexis Oszkámé, Csupák Erzsébet, Dietrich Barbara, Emerson Emma, Galambos Ilona, Havas Istvánná, Dr. Simkó Ilona, Kovács '"ária, Sheperd B. Maria valamint Józsa, Katona, Kiss, Lantos, Lencsés, Luka, Mihályi családok. Taba, Molnár és Thuleweit családok illetve vendéglők, aztán Spillenberg, Vörös, Gulyás, Rákóczi, Soós, Eerger, Völgyi családok, úgyis mint kiállítók. Végül Mór József, Nordeck Katalin és Szabolcsy Alexa Mária. ¥ December 1.-én Dr. Irányi László piarista provinciális, mint a Sátori József cserkészcsapat fenntartó testületi elnöke megbeszélésre hivta össze azokat, akiknek részük volt a washingtoni cserkészcsapat létrehozásában és akik leginkább szivükön viselik az alig másfél éve alakult fiatal csapat sorsát. Ez természetesen elsősorban cserkészszülőket jelent, de idetartoznak olyanok is, akik - noha nincs cserkészkedő gyerekük - fontosnak tartják a cserkészetet, mint ifjúság nevelő intézményt. Az értekezleten, melyet Dr. Irányi László vezetett, többek közt résztvettek Dr. Spillemberg Györgyék, Dr. Szele Györgyék, Dr. Horváth Mihályék,^Stirling György és sok lelkes cserkészmama. Elsősorban meghallgatták a csagat újonnan kinevezett parancsnokának, Seitz Jenőnek jelentését és beszámolóját a következő hónapok terveiről. A jelenlévők tárgyaltak a tennivalókról és megállapodtak abban, hogy a csapat munkájának támogatására háromhavonként rendszeresen fognak fenntartótestületi üléseket tartani. üdíM rtVmyaA TknákuMi / ' Soltotokat TÍtfM MWWH1, au oUknúakít. *4 atnínttáUikéi í<ya- lánt Wcttt/aizin Oujk Haliéi, VÚUzád magánaknak. nettel lett kozák a oUhouakautk csal juiatí Ía oh 4 veuöiex Dim : a leMftcwal áúiJkínaintk, a kit IáalvHrtM DOMjIftáiiziMkf Tk'ítfiaS mm «4Y eulent^e kattrlé&al alléi Ohm remény a ntema^ya/i- li^ÍDCL szüksége* üíMOtlő tárnám, ka aButtűU öwfccéíjt'W kill mana/Uwl ía ftJUájáífcövájül. Amiket Hlwiaetitűn a múlt év máfos iS-Íma Bítn« Umeiítá ^yáte- bvuíAti *usmÍjM*jmi<usimÍ ÍSNjnáatwak tiltom,kíijy a na^y kafaU kancát aiNiurs ÜmtuwmuA tlllM LvóUjatytnlam Ía a 1/1wöystU ma- HyamíhM újyelsie** tantaju a. (süti. ’.zenitet- aA/TMinyauMMajf. tüe* a Munkáiul táx kauoHMyot éve Szaftéiul Kekem Hyu^at- Zunift önzen néjai.Ez lílatrmmak látél U tynáattam, Kaka aui meswttál kelem, ke^y tok tMÁyÓMA mó/i ekfe/eftelte a Mattái í hím iyn akarni ah. otíknuak iztMaeiíUnat kattoMÁ. Zzt Mm akaiusm Makkí. tM. (na1« ízt > Ui»M BanÁtnún ÍA \jnteuíwA „^feckjáitAHak" nzWznak.lAent a káioui uhím ah. élező német *í)Mtk - egyken tttt*nétaúik«íl -JIomíaáHöm lutnuiát qyüj tettem. Az tát au . ósépuéüejuífi “eJUő akció ja, ma min. ntmzatlirú. VUnutuL ttíöitte^A [tádaUutk, keijy a tewmunóta 0U2aq«klui a tókipúzteuiaí én ktueiet «tiktól, ez Cmmam merne lőttelek tánw^A- iukéna múuiiákM lem fekeikez2o«l mey TíiW mint kuszevHtyett uztcMÍn it kMuló huiihíit tantettam Az oun> uk tű mh^UUtUk. Wovt csal (cdÍJUm kealmiul (zttlutal aa ewtwel Savéiul ÍA M*utáAcá(akax ."Ti ía vattaiak etrujemattaic «4 MíKílcutt UMÍom ílik tattá wán ydk&M mtfy ItVuáA.. SziXKuilkaWt látok ia ? Zz a ki4 tájiáMzett ta+a«la fényé vtt anno. ÍA,awH a. majyfanaktnJk fezek. A S2£a£Í£Íkí1 ezt a h£m£4 szó(náUlál tavíki okanam DúuAi.faáJ^aM. (JMfl.kiniy a U tátvjrtjdÁi,<McUt a ima étté etjui oda. ia, akié ftiUztiu «A Z^iÍJLÍa^\ailaM kkuMyezil. (A&eo^uid u—\ líUi nt,—.-------—