Amerikai Magyar Szó, 2006. január-május (104. évfolyam, 233-254. szám)
2006-03-17 / 244. szám
14 MAGYAR SZÓ —A HÍD Kultúra 2006. MÁRCIUS 17. Röviden Deep Purple Budapesten A legendás Deep Purple Budapesten lépett fel, ahol a legtöbben máig a legművészibb zenéjű rockcsapatnak tartják. Főleg mióta, a 70-es években, a londoni Royal Albert Hall-ban a "Concerto szimfonikus zenekara és rockbandára" című remek alkotást, szimfonikus zenekarral közösen adták elő, de a bűvösújjú gitáros, Ritchie Blackmore volt a szólamvezető. Zeneszerző: John Lord, a Deep Purple billentyűse, aki a bostoni egyetemen zeneszerzés szakon végzett. A Concverto-ról felvett korong azóta is a világ lemezkiadásának egyik legbecsesebb terméke. Budapest régóta a környező országok igényes rockkoncertjeinek nemzetközi központja: most is sokan érkeztek a Deep Purpíet hallgatni Szlovákiából, Romániából és Ukrajnából. Egyetemi névkereszteló Március 1-től a Magyar Iparművészeti Egyetem új neve: "Moholy-Nagy László Művészeti Egyetem". Múzeumában először látható együtt a Kozma Lajos-ösz- töndíjban részesülő fiatal kézműves iparművészek és a Moholy-Nagy László formatervezési ösztöndíjasok tárlata, a Műcsarnokban pedig megnyílt a Lakástrend és design bemutató. Még mindig - könyvvita Az oroszoknak inkább rossz hírt okozott, hogy a II. világháború végén - csak úgy, mint a többi megszállt országból - elhurcolt magyar műkincsekből a magyar könyvek egy részét, 400 ezer dollár tartási díj fejében Putyin elnök visszahozta. Már az általában nem politizáló bulvársajtó is tiszteletre méltó módon keményen vélekedik az ügyről. Az Ász című lapban Baranyai Gábor írja: "Cinikus, amikor a megrabolt hajbókolva visszavásárolja a tolvaj unokájától a családi ezüstöt". Tőkéczky László szociológus nyilatkozata szerint az oroszok most már nem csak a hadijogot, hanem a római jog óta hatályos jogi tételt is megsértették: "Ä magántulajdon joga sosem évül el". Bonbon-díjak A Rádiókabaré 1998-ban alapította meg az előző évben a közönség szórakoztatásáért legtöbbet tett humoristáknak a Bonbon díjat: arannyal bevont ezüst cukortartót. A díj idei nyertesei: Badar Sándor, Dolák-Saly Róbert, Markos György, Bödőcs Tibor, Fábry Sándor, Maksa Zoltán, Nádas György'. Sándor György7 és Varga Ferenc József. Rabok arcképei a falon Teknős Miklós fotóriporter a váci fegyház elítéltjeinek portréiból rendezett kiállítást a Magyar Fotográfusok Házában. A keze nyomán született arcképek jogászok, szociológusok és pszichológusok állandó kérdésére adnak válaszokat: melyik büntetési fajta, a szabadságvesztés melyik módja rettentheti el jobban a bűnözőket a bűnelkövetéstől A képek nem vagányromanikát fejeznek ki, hanem kőkemény realitást. S7FPT\ES7TETTE: FÖLDESSY P nem lesz világhírű. Ezt be kell látnunk. Ez nem minősítés, - tény!- Márai szerint az ő írásait Shakespeare nyelvére nem lehet igazán lefordítani!?- Sőt, minden magyar íróval, a magyar irodalommal mindig az egyik legnagyobb probléma: túl sok mindent kell tudni ahhoz, hogy megértsenek egy magyar könyvet. De Márainak ez a műve természetes lett mindenkinek, különösen minden angol embernek: a férfi és férfi közötti barátság, a szenvedélyes, de elfojtott szerelem, az úgynevezett bentlakásos iskola, a boarding school, ahol együtt nőnek fel a gyerekek, s ez életre szóló barátságokat jelent. Ezért akkor azt gondoltam, ha ez lenne az első angolra fordított könyvkiadásunk, siker lenne. Az lett!- Ebből fakadt a drámafordítás, miközben régen nem is játszanak magyar szerzőt a West End-en! ?- Színpadon Molnár Ferenc volt itt utoljára, s rajta kívül, illetve ő utána, tudtommal a West End-re más magyar szerző nem került be. Egy producer elolvasta a könyvet és beleszeretett. Felkérte Cristopher Hampton híres színpadi szerzőt: írjon a könyvből egy színdarabot. Majd felkereste Jeromy Ironst, hogy fogadja el a Gyertyák csonkig égnek egyik főszerepét. Elfogadta.- Melyiket? Azt, amit az Iglódi István rendezte, Magyar Színházbeli jó stílusú előadásban boldogult Agárdi Gábor vagy amit Avar István játszott?- Avar István szerepét, a tábornokot. Az Evening Standart-ben éppen megjelent, hogy Irons már tizenhét éve nem játszott a West End-en, s öt éve keres magának szerepet, amellyel visszatérhetne. Most Londonban arról írnak, beszélnek, hogy a magyar író könyvsikerének színpadi változatával tér vissza Jeromy Irons. Ez tehát bejött. Londonban egyébként a premier után két héttel rendezik meg a sajtóbemutatót, mikor már érettebb a produkció, arról írnak, akkor elemzik az előadást. Megismertem a darab Iglódi István rendezte magyar felfogását is, jó előadásban, úgy érzem tehát, hogy Márai Sándor a színpadon is méltó helyére kerül. Utószó: Múlt heti számunkban közöltük Orsós László Jakabbal, a New York-i Magyar Kulturális Intézet új igazgatójával készített interjúnkat. Beszámolt arról, hogy az ötödik éve alapított intézet megkezdte első jelentős, összefüggő programsorozatát. Amit és ahogy ó, alig egy év alatt megvalósított, az nem csak az igényességét, és személyes kultúra-menedzseri vénáját mutatja. Mindezzel, nyilván nem tudatosan, azt is valószínűsíteni látszik, hogy jó esetben a tizennyolc külföldi magyar kulturális intézet élére kerülhet a három nagy metropolis: London, New York, s Párizs magyar intézetei Biztosan nem versengéssel, de egy idejű, egy célú, ám külön-külön sajátos arcú tevékenységgel. Ezt valószínűsíti Bogyay Katalin angliai sikertörténete, párizsi intézetünk három évvel ezelőtti kimagasló "MAGYART' évadja, és most Orsós LászlóJakab kiváló rajtja. (ED.) Hirdessen a Magyar Szóban, Amerika legnagyobb példányszámban eladott magyar nyelvű hetilapjában! Lépjen velünk kapcsolatba MOST! UTSAG@AHID.COM IA gyertyák a West End-en égnek MÁRAI ÉS IRONS Múlt héten magyar dráma, a Cristopher Hampton színpadra átdolgozta Márai Sándor: A gyertyák csonkig égnek című művének sajtóbemutatója volt a világ legrangosabb színházi városnegyedében, a londoni West End-en. E helyen kívül nem igen kezdődik világsiker. Bogyay Katalin igazgató vezetésével a Londoni Magyar Kulturális Intézet mostanra megteremtette a West End-i Márai bemutatót, a magyar irodalomtörténet fontos eseményét. Bogyay Katalinnak a Magyar Rádió Krónikájában a markáns budapesti rádiós Farkas Erika beszélgetett:- Februárban irodalmunk nagy pillanata volt Londonban. - mondta Bogyay Katalin - melynek alapozását már 2002. januárjában megkezdtük. Akkor jelentettük meg ugyanis Márai Sándor: A gyertyák csonkig égnek című regényét, angolul. Senki nem sejtette, hogy hihetetlen sikerű könyv lesz, majd egy éven át a sikerlistán maradt, mind a keménykötésű, tehát drágább, mind a puhakötésű, olcsóbb kiadása. Addig ugyanis, amíg egy íróról nem lesz természetes, hogy angol nyelven is vonzó, addig Cypress Medical Center General medicine, Gynecology Physical therapy; X-ray; [Moratory Beszélünk angolul, magyarul, románul, franciául, spanyolul és németül! Forduljon hozzánk bizalommal! 26 East 36th Street New York, NY 10016 Tel: 212-532-7956 Fax: 212-532-9899 WWW.DRCOCIOBA.COM CELL: (646) 387-7788 16-84 Woodbine Street Ridgewood, NY 11385 Tel: 718-497-8117 Tel: 917-716-8640 Fax: 718-497-3208 Első látogatásánál 10%-ot, minden utána következő látogatásából 5%-ot elengedünk ezzel a hirdetéssel!