Amerikai Magyar Szó, 2006. január-május (104. évfolyam, 233-254. szám)

2006-01-20 / 236. szám

28 MAGYAR SZÓ —A HÍD Irodalom 2006. JANUÁR 20. Kedves Olvasók! Továbbra is szeretettel várjuk lapunk Mozaik rovatába írásaikat, verseiket. Köszönjük! Balra nyugszik a Nap (41.) Tecsy Sándor "Csak előre van át, ha van..." Bogdán Laci egy verséből van ez a tömör mondat. Akármennyire fájt, hogy "széttört az álmom, akár a cement­re ejtett fiola" (ez is Bogdán), vettem egy mély lélegzetet, és elkészültem a következő vízre, amit át kell úsznom. Evekkel azelőtt egy éjjel ültünk a Szent Anna tónál. Az átellenben lévő parton nagy volt a hangulat. Nevetést, ének­szót hozott át az esti szél. "Meg kéne lá­togatni őket" - így Bogdán. "A fene fog­ja most körbegyalogolni a tavat" - volt az ellenvetésem. "Szó se róla, átúszunk" - javasolta Bogdán. És elindultunk. Már rég sötét volt, csak a tó körül égő tábor­tüzek lángja villogott a csendes csillag­fényes éjszakában. Majdnem minden táborozót ismertünk, napközben körbe­sétáltuk a vizet, és nagy társadalmi éle­tet éltünk, az akkor velünk egyidős és jobbára magyar sátorozókkal. De az éj­szaka a víz közepén egészen más, baljós perspektívában állította be a verőfényes nappalok hívogató, barátságos partjait. Az ősemberek érezhették ezt, mikor va­dászat után körülülték a tüzet, és a leg­elszántabb tigrisölő is jobban érezte magát, védve a körülvevő sötétség valós és képzelt rémeitől. Az első száz méte­ren még nem volt gond, még hallottam a kis táborunk hangjait, mosták az edé­nyeket, keresték az elemlámpát, ami nélkül nem volt célszerű elindulni az er­dőbe, eleget tenni a gyarló biológiai szükségleteknek. De ahogy közeledtem a tó közepe felé, ez egyre távolabbinak, a túlsó part pedig majdnem elérhetet­lennek tűnt. A víz nagyobb hullámokat vetett, mint a part mellett, és többször változtattam irányt, de a kiszemelt tá­bor zenebonája mindig visszafordított a kitűzött cél felé. A víz kellemesen lan­gyos volt, a hegyi szellő, mint egy sze­relmes asszony, simogatta az arcomat. Ahogy haladtam előre, egyre jobban megbántam ezt a mártózást, és még a közepén sem voltam. De ha vízbe estél, vagy úszol, vagy megfulladsz, hát úsz­tam. Nemsokára eltűnt a torkot szorító érzés, mert a túlsó part immár közeleb­binek tűnt, a "Ha én rózsa volnék" már kibogozhatóan hallatszott. Bogdán vala­hol mellettem szelhette a vizet. És ahogy a túlsó part valósággá vált, sze­rettem volna kiszállni, és szaladni a vizen, amint azt Jézus cselekedte egy másik tavon. Sikerélmény volt, de nem taps, vagy elismerő szó okozta siker. És nem is volt nagy ügy, nem volt vihar, nem volt veszély, mikor kicaplattam a partra, a cimborák röhögve fogadtak "Hát te honnan a francból kerültél elő?" és már hozták a feketére égett sült halat, dugták az orrom alá a rumosüveget. "Fogom, hogy nehogy túlságosan meg­dőljön" - mondta a gazdája, jólesett le­dőlni a perzselő tűz mellé. Kívül a tűz, belül a rum melegített, a banda énekelt, "Bordódi Kristóf lovára száll", és úgy éreztem, hogy ott el tudnám tölteni a hátralevő életemet. Visszafelé sétál­tunk. Üdvözöltük a vigadó nappali is­merősöket, és én a sötét hegyek alatt, az évszázados erdők gyűrűjében, a néha halkan csobbanó víz partján, a tábortü­zek pisla fényében bandukolva hallgat­tam Bogdán véget nem érő értekezését Kurt Vonnegut Jr. utolsó könyvéről. Már Csúcsánál lehettem, közel Vá­radhoz, mikor befejeztem a leltározást. Mi maradt mögöttem? Minden. Ter­vek, álmok, egy boldog, kényelmes élet reménye. Mikor "Hazamentem", annyi­játszani, Farkas Pista nem hívott volna. A várost szerettem, még Temesvárról stoppolva mindig megálltam, és csuda estéket töltöttünk el Miskével. Ő már akkor eljátszotta Adámot, amitől kö­zönség-kritika hanyattesett. És ott volt Kiss Elek, Lexi, a festő, vásárhelyi ha­ver. Apám mondta, keressem meg Mottl Románt, ő is festő, Pesten a diák évek alatt egy albérletben laktak "Masszírkámnál" - aki emberek dögö- nyözéséből tartotta fenn magát. Amikor megérkeztem, Miske magá­hoz invitált. A lakásom egy percre volt a színháztól, de nem volt se fűtés, se vil­lany. Miske a Fekete Sas mellett lakott, két nagy, tágas, boltívvel elválasztott szoba, a Szent László templom látható az ablakból, a színház öt perc séta. Más­nap bejelentkeztem az irodán. A szín­ház igazgatója egy román színész volt, kedvesen fogadott, és támogatást ígért minden bajomban. Két nap múlva el­kezdtünk próbálni egy darabot, az első felvonásban megölnek, aztán a máso­dikban újra. Ismétlődő történelem. Az­tán jött a Kós Károly Budai Nagy An- tal-ja. Kardos Jákob voltam, móc vezér, ra komolyan gondoltam az egészet, hogy megnősültem. Egy babaarcú, szép arisztokrata lányt vettem el, aki a szár­mazása miatt végigszenvedte az életet. Gyereket akartunk. Az esküvő ceremó­niája a Néptanácsnál esett meg, majd az "Arturo Ui" szereplői feljöttek hozzánk, ahol minden ceremónia nélkül reggelig ittunk. A feleségem nem tudta kihorda­ni a gyereket, de nem adtuk fel. Mikor aztán otthagytam mindent, úgy ma­radt, hogy frigyünk távházasság marad, nem akarta otthagyni öreg édesanyját. A színháznál dolgozott, hát lesz majd lehetőségünk látni egymást. A szüleim már beleszoktak, hogy egy ilyen jövő­menő fiút nemzettek, és Anyám már tervezte, hogy jön, lakhatóvá tenni a váradi lakásomat. Attól nem féltem, hogy nem fogok BNA (Miske) fegyvertársa. Közben jár­tam Vásárhelyre, Arturo Ui előadások­ra. Lexi bemutatott egy pár kedves lánynak, Adyt idézve, "Csókkal-csókfé- lével bírom én és bírtam". Lexi közben megnősült, hosszú huzavona után elvet­te diákköri szerelmét, egy aradi zsidó­lányt, aki terhes maradt, és már min­denki látta Lexit, mint komoly család­apát. A hátamon állva vágott le lila aká­cot, hogy bevigye a szülészetre. Vitte a vendéglőből a kaját, és bár nem mond­ta, de az apaság perspektívája tetszett neki. Aztán április végén császármet­széssel meglett a fiúcska, és május else­jén, a dolgozók ünnepén, míg az ápoló­nők osztották, hogy ki menjen sörért, Gréti sebe kinyílt, és ő elvérzett a kór­házi ágyon. Miskéhez hozták a hírt. Mikor Lexi megérkezett, "Remélem van egy pofa vodka és hagytatok a tyúkból", én kel­lett tájékoztassam a történtekről. Na­pokra eltűnt, a műtermébe bezárkózva ivott. Három hét múlva a kis koraszü­lött fia meghalt az inkubátorban, rá egy hétre a Gréti öreg édesanyja belehalt a tragédiák okozta stresszbe. SOHA Szerkesztette: Kertész Gabriella SENKIT NEM VONTAK FELE­LŐSSÉGRE a Gréti halála miatt. 1977-ben jártunk. Grétit eltemették a zsidótemetőben, ha Lexi elutazott, ha­lottak napján engem kért meg, hogy te­gyek a sírjára egy követ. És '77-ben meglódult a föld. Moldo­vai epicentrummal olyan földrengés volt, hogy Váradon néztük Miskével, hogy végez a lámpa ingamozgásokat. (Tömöri Péter, régi sepsiszentgyörgyi haver, verseit mondtam, darabját ját­szotta a színház, ott volt látogatóban Németországból. "Nekem több pálin­kát ne töltsétek, mert már úgy látom, hogy mozog a lámpa") A pesti Tv-t néz­tük, átkapcsoltunk Bukarestre, sötét volt a képernyő, vissza Pestre, ott már mondták a hírt. A földrengés után Vásárhelyen kezd­tek nem fizetni az előadásokért. Aztán megjött a munkakönyvem, és a beírás szerint elvesztettem minden előnyt. Két nap múlva Arturo Ui ment Vásár­helyen. Elkértem a titkárnőtől az irat­tartót, és kitéptem a szerződésünket. Felhívtam a dirit. "Ha délután 3-ig nincs átírva a munkakönyvem, este nem játszom." "Aláírtál egy szerződést, kifizettetem veled a teltházat!" "Nézd meg azt a szerződést" - mondtam. Dél­után hazahozták az átírt munkaköny­vét, este lejátszottam utoljára az elő­adást. És vesszek meg, ha bántam. Vá­rad már a bőröm alá bújt, ott (még) nem hazudtak, ott (még) nem ejtettek át. Megkaptam egy román darab fősze­repét, egy lecsúszott bokszolót, Lavotta volt az apám, Miske az edzőm, Csorna ügyésznő, egész jóra kerekedett. Bogdán eljött megnézni a távoli Sepsiről, előadás után szóval tartotta a törzsasztalt, min­denki élvezte, nekem "deja vu" volt. Nyáron eljött Apám, hogy lásson en­gem, és valami nagy meccset a pesti Tv közvetítésében. Utána meglátogatott Anyám, és naponta kiment busszal a Félix-fürdő áldásait élvezni, este oda volt szegezve a Tv elé. Vásárhelyen nem lehetett fogni Pestet. Függöny ke­rült az ablakokra, szőnyeg a cementre, tiszta volt az ágynemű, Lexi azt hitte, rossz lakásba tévedt. Aztán eljött a feleségem, és kértünk útlevelet, meglátogatni a bátyját. A né­metek adtak vízumot, a románok nem adtak útlevelet. (Akkor jöttem rá, hogy ott nem tudom leélni az életem. Az igazgató, a főkönyvelő és a párttitkár kellett jóváhagyja, hogy átmehessek Magyarországra, 15 kilométerrel Nyu­gatra.) A házasságunk már leereszke­dett léggömb volt, nejem arra kért, ma­radjunk pro forma házasok, míg kap egy útlevelet. Ha a házastárs maradt túsznak, mehettél. És elment, megláto­gatni a bátyját Németországban, soha többet nem láttam. Hírfoszlányok jöt­tek róla, úgy tudom, és szívből remé­lem, hogy boldog, végre baronesszhez méltó körülmények között él. A többi rutin volt. Színház, próba, előadás, turnék. Transylvania vendéglő, vodka, Csicsa, a prímás zenéje, magyar Tv, a Dacia szálló medencéje, a Piscina, fülledt nyári kalandok, szappanopera viszonyok, de nem volt rossz élet, plá­ne, hogy tudtam, már nem sokáig tart. Folytatjuk

Next

/
Oldalképek
Tartalom