Amerikai Magyar Szó, 2005. július-szeptember (103. évfolyam, 209-222. szám)

2005-08-19 / 216. szám

2005. AUGUSZTUS 19. Közélet MAGYAR SZÓ —A HÍD 21 A könnyen roppanó felszín Brém-Nagy Ferenc Nem is olyan régen egyik ismerő­sömmel beszélgetve ostoroztam egy esszét (valamelyik irodalmi folyóira­tunkban jelent meg), amely az amerikai irodalom utóbbi fél évtizedéről szólva magától értetődő egyszerűséggel kije­lentette, abban, ez idő alatt, nem történt semmi rendkívüli. Dühített a kijelentés felszínessége és a benne tetten érhető szelektivitás, hogy csak azon történése­ket vagyunk hajlandók tudomásul ven­ni, melyek a jelenkori magyar literatúra egyre szűkülő, levegőtlen terébe így- úgy illeszthetők. Az anekdota szerint Beckett, mikor megkérdezték tőle, hogy angol-e, azt válaszolta: ellenkező­leg. Nos, itt is ilyenmód áll a helyzet. Az amerikai irodalomban az elmúlt bő másfél évtizedben történt néhány fon­tos dolog. Érzékelhető ez még a késve hozzánk jutó fordítások nyomán is. Elég talán Paul Auster munkásságának kiteljesedését, vagy a "The Brat Pack" (Kölyökfalka) néven emlegetett fiatal írók (Tama Janowitz, Jay Mclnerney, Bret Easton Ellis) indulását és azóta be­futott pályáját említeni, melyet kezdet­től zajos siker kísér. Közülük talán Ellis a legismertebb, köszönhetően Amerikai pszichójának, ám mindannyian a nagy­várost, a nagyvárosi létezést rajzolják meg, ez a kuícstéma műveikben, aho­gyan Tama Janowitz nemrég megjelent 1999-es Egy bizonyos korban című re­gényében is. A történet főszereplője, Florence Collins, harminckét éves, egy másodvo­nalbeli aukciós ház ügynöke. Keveset keres. Egyetlen célja, hogy gazdag fér­jet találjon magának. Egyik ismerőse meghívja egy városon kívüli hétvégi partira, ahol első este ismerőse férje lé­nyegében megerőszakolja, másnap majdnem a tengerbe fullad a házaspár nyekkel történő szembe nézni nem aka­ráson, a munkahelyi kirúgattattáson, az alkalmi szexuális kapcsolatokon, a kábí­tószeren át vezet egészen a hajléktalan­ságig, lakásának lefoglalásáig, amit a bank és a lakóközösség kezdeményez a be nem fizetett közös költség és jelzá­logrészletek miatt. Keresése közben mindvégig ott van mellette az az ember, aki szerelmes belé, aki megmenthetné, ám Florence nem veszi komolyan, mert nem tudja, hogy gazdag, s mire kiderül, leánya, aki vele ment le a partra, ám ő elszunyókált, miközben a gyerek be­úszott a vízbe. A házigazda, Natalie ki­rúgja Florence-t a házából éppen a par­ti kellős közepén. Ekkor lép rá akaratla­nul arra a rövid, gyorsan befutott útra, amely az öncsaláson, az átverésen, a té­már késő, eljegyzi magát egy másik nő­vel. Tama Janowitz regénye egy lineáris történet. Lehetne mondani, hogy nem modem. Nincs benne önreflexió, nincs benne irónia, illetve van, csak olyan jó­féle, olyan helyén használt és szelíd, ami sokkal inkább eszköz, mint idejét­múlt létállapot. Egyáltalán, kevés katar- tikusnak mondható pont van benne. Sokkal inkább önnönmaguktól haladó eseménysorok vannak, melyeket vagy a főhős generál terméketlen keresésében, vagy felületessége és/vagy akaratgyen­gesége okán képtelen gátat vetni nekik, s tulajdonképpen fel sem fogja őket egé­szen a végpontig, lakása elvesztéséig. A hagyományos narratíva lehetővé teszi Janowitznak, hogy végigvezesse olvasó­ját a Florence Collins megtette lejtőn úgy, hogy közben érzékeny és nagyon plasztikus leírásokban villantsa fel a sznobizmussal, érzéketlenséggel és fel­színességgel telt New York-i társasági élet, a kábítószermámor, a sodródás és tehetetlenség képeit, nagyon pontosan megrajzolva, hogy mennyire vékony és törékeny létünk biztosnak hitt felszíne, milyen mélység tátong alatta. Egy ta­nulmányban egyszer azt olvastam a "The Brat Pack" íróiról, hogy sikerük egyik titka, hogy feszegetik a nyelv ha­tárait, de annyira, hogy még felismer­hető, követhető legyen, belemennek ugyan a posztmodern világ őrületének ábrázolásába, de nem mondanak le a hagyományos elbeszélés, karakterábrá­zolás és nyelvi koherencia igényéről, miként teszi azt sok kortársuk, akiknek műveit az egyetemi tanárokon és diák­jaikon kívül más nemigen olvassa. Nos, az eltelt bő másfél évtizedben az emlí­tett írók ezen alapállásukon - amint a példa bizonyítja - nem változtattak. Le­het őket ezért nem tudomásul venni, le­sajnálni, didaktikusnak beállítani, ettől még fontos és jó könyveket írnak, sike­resek, és azt gondolom, köszönik, jól vannak. TESTED, LELKED, SZELLEMED GYÓGYÍTÁSA Tisztelt Magyarok! Lapunk, a MAGYAROK LAPJA, országosan terjesztett színes nemzeti havi lap, kiváló grafikával, amely csak és kizárólag a ma­gyarság érdekeit védi. Lapunk a magyarság jelenét, ér­tékeit, hagyományait mutatja be. Téma: sport, politika, történe­lem, hagyomány és minden, ami MAGYAR. A határon túli magyarok oldalai: erdélyi, kárpátaljai, felvidéki, délvi­déki híradó! Információk a Magyarok Lapjá­ról: a www.magyarokhonlapja.bu oldalon. A magyarok a Magyarok Lapját olvassák! Hirdessenek a Magyarok Lapjában! Dr. Shlomo Sade, Ph.D,o.M.D alternatív gyógyító Ieljeskörü természetes gyógymódok Keleti orvoslás Homeopátia Aromaterápia Gyógyító érintés Reflexológia Hipnoterápia Akupunktúra Bioenergetika Akupresszúra íriszdiagnosztika Gyógymasszázs 718-261-320$ vagy 917-578470? ______________________________ magyarul beszélünk1 és Highland Park, New Jersey

Next

/
Oldalképek
Tartalom