Amerikai Magyar Szó, 2005. július-szeptember (103. évfolyam, 209-222. szám)
2005-08-19 / 216. szám
2005. AUGUSZTUS 19. Közélet MAGYAR SZÓ —A HÍD 21 A könnyen roppanó felszín Brém-Nagy Ferenc Nem is olyan régen egyik ismerősömmel beszélgetve ostoroztam egy esszét (valamelyik irodalmi folyóiratunkban jelent meg), amely az amerikai irodalom utóbbi fél évtizedéről szólva magától értetődő egyszerűséggel kijelentette, abban, ez idő alatt, nem történt semmi rendkívüli. Dühített a kijelentés felszínessége és a benne tetten érhető szelektivitás, hogy csak azon történéseket vagyunk hajlandók tudomásul venni, melyek a jelenkori magyar literatúra egyre szűkülő, levegőtlen terébe így- úgy illeszthetők. Az anekdota szerint Beckett, mikor megkérdezték tőle, hogy angol-e, azt válaszolta: ellenkezőleg. Nos, itt is ilyenmód áll a helyzet. Az amerikai irodalomban az elmúlt bő másfél évtizedben történt néhány fontos dolog. Érzékelhető ez még a késve hozzánk jutó fordítások nyomán is. Elég talán Paul Auster munkásságának kiteljesedését, vagy a "The Brat Pack" (Kölyökfalka) néven emlegetett fiatal írók (Tama Janowitz, Jay Mclnerney, Bret Easton Ellis) indulását és azóta befutott pályáját említeni, melyet kezdettől zajos siker kísér. Közülük talán Ellis a legismertebb, köszönhetően Amerikai pszichójának, ám mindannyian a nagyvárost, a nagyvárosi létezést rajzolják meg, ez a kuícstéma műveikben, ahogyan Tama Janowitz nemrég megjelent 1999-es Egy bizonyos korban című regényében is. A történet főszereplője, Florence Collins, harminckét éves, egy másodvonalbeli aukciós ház ügynöke. Keveset keres. Egyetlen célja, hogy gazdag férjet találjon magának. Egyik ismerőse meghívja egy városon kívüli hétvégi partira, ahol első este ismerőse férje lényegében megerőszakolja, másnap majdnem a tengerbe fullad a házaspár nyekkel történő szembe nézni nem akaráson, a munkahelyi kirúgattattáson, az alkalmi szexuális kapcsolatokon, a kábítószeren át vezet egészen a hajléktalanságig, lakásának lefoglalásáig, amit a bank és a lakóközösség kezdeményez a be nem fizetett közös költség és jelzálogrészletek miatt. Keresése közben mindvégig ott van mellette az az ember, aki szerelmes belé, aki megmenthetné, ám Florence nem veszi komolyan, mert nem tudja, hogy gazdag, s mire kiderül, leánya, aki vele ment le a partra, ám ő elszunyókált, miközben a gyerek beúszott a vízbe. A házigazda, Natalie kirúgja Florence-t a házából éppen a parti kellős közepén. Ekkor lép rá akaratlanul arra a rövid, gyorsan befutott útra, amely az öncsaláson, az átverésen, a témár késő, eljegyzi magát egy másik nővel. Tama Janowitz regénye egy lineáris történet. Lehetne mondani, hogy nem modem. Nincs benne önreflexió, nincs benne irónia, illetve van, csak olyan jóféle, olyan helyén használt és szelíd, ami sokkal inkább eszköz, mint idejétmúlt létállapot. Egyáltalán, kevés katar- tikusnak mondható pont van benne. Sokkal inkább önnönmaguktól haladó eseménysorok vannak, melyeket vagy a főhős generál terméketlen keresésében, vagy felületessége és/vagy akaratgyengesége okán képtelen gátat vetni nekik, s tulajdonképpen fel sem fogja őket egészen a végpontig, lakása elvesztéséig. A hagyományos narratíva lehetővé teszi Janowitznak, hogy végigvezesse olvasóját a Florence Collins megtette lejtőn úgy, hogy közben érzékeny és nagyon plasztikus leírásokban villantsa fel a sznobizmussal, érzéketlenséggel és felszínességgel telt New York-i társasági élet, a kábítószermámor, a sodródás és tehetetlenség képeit, nagyon pontosan megrajzolva, hogy mennyire vékony és törékeny létünk biztosnak hitt felszíne, milyen mélység tátong alatta. Egy tanulmányban egyszer azt olvastam a "The Brat Pack" íróiról, hogy sikerük egyik titka, hogy feszegetik a nyelv határait, de annyira, hogy még felismerhető, követhető legyen, belemennek ugyan a posztmodern világ őrületének ábrázolásába, de nem mondanak le a hagyományos elbeszélés, karakterábrázolás és nyelvi koherencia igényéről, miként teszi azt sok kortársuk, akiknek műveit az egyetemi tanárokon és diákjaikon kívül más nemigen olvassa. Nos, az eltelt bő másfél évtizedben az említett írók ezen alapállásukon - amint a példa bizonyítja - nem változtattak. Lehet őket ezért nem tudomásul venni, lesajnálni, didaktikusnak beállítani, ettől még fontos és jó könyveket írnak, sikeresek, és azt gondolom, köszönik, jól vannak. TESTED, LELKED, SZELLEMED GYÓGYÍTÁSA Tisztelt Magyarok! Lapunk, a MAGYAROK LAPJA, országosan terjesztett színes nemzeti havi lap, kiváló grafikával, amely csak és kizárólag a magyarság érdekeit védi. Lapunk a magyarság jelenét, értékeit, hagyományait mutatja be. Téma: sport, politika, történelem, hagyomány és minden, ami MAGYAR. A határon túli magyarok oldalai: erdélyi, kárpátaljai, felvidéki, délvidéki híradó! Információk a Magyarok Lapjáról: a www.magyarokhonlapja.bu oldalon. A magyarok a Magyarok Lapját olvassák! Hirdessenek a Magyarok Lapjában! Dr. Shlomo Sade, Ph.D,o.M.D alternatív gyógyító Ieljeskörü természetes gyógymódok Keleti orvoslás Homeopátia Aromaterápia Gyógyító érintés Reflexológia Hipnoterápia Akupunktúra Bioenergetika Akupresszúra íriszdiagnosztika Gyógymasszázs 718-261-320$ vagy 917-578470? ______________________________ magyarul beszélünk1 és Highland Park, New Jersey