Amerikai Magyar Szó, 2004. július-december (58-102. évfolyam, 160-183. szám)

2004-10-29 / 177. szám

12 MAGYAR SZÓ-A HÍD IRODALOM 2004. OKTÓBER 29. Sósméz (15) Brém-Nagy Ferenc Brém-Nagy Ferenc (1965) író, tipográfus, a Magyar Nemzet kultúra rovatának fószerkesztő-belyettese és a JEL tervezőszerkesztője. A Fekete Zongora könyvkiadó (amely elsőkönyves költők és írók megjelentetésére szerkesztésére szakosodott) vezető­je, számos forgatókönyv szerzője. (...) Balbeknét látta egy vesealakú, azúrkék színű, feszített víztükrű fürdőmedence partján, széles napozóágyon, fehér bikini­ben feküdni. Napbamította volt, hosszú ha­ja göndörítve és a tarkóján csattal összefog­va, nyakában, csuklóján, bokáján arany­láncok, ujjain karika és köves gyűrűk. Előt­te alacsony széken középkorú, kövérkés, festett szőke hajú nő ült, a lábát masszíroz­ta éppen, mellette egy másik széken tálca, rajta ollók, csipeszek, krémes tubusok, üvegcsék szétterítve. Mögöttük halvány sárga és fehér, vörös cseréppel fedett há­romszintes, impozáns ház magasodott, nagy erkélyekkel, két szélén két henger­alakú, kézigránáthoz hasonlóan a felénél megszélesedő torony, melyek a második emeleten, mintegy az épület vállából nőttek ki és nyúltak az ebben a magasságban meg- keskenyedő, csúcsos harmadik emeleti rész tetejénél kissé feljebb. A ház mellett tete- jetlen, tűzpiros nyugati sportautó parkolt. Lágyan lejtett a gondozott kert, melyben a kertész szakértelmét és munkáját dicsérve harmonikusan váltották egymást a formára vágott cserjék, tuják a frissen nyírt füves térségek és az alacsony díszfák, egészen a mintegy százmétemyire húzódó, körbefu­tó, jó két és félméter magas terméskő kerí­tésig. Járólapokkal kirakott ösvény vitt a háztól egy kerti pagodáig, szemben vele sziklakért szökőkúttal, mellette kerti grill. Szép kilátás nyíl az alant elterülő városra, közepén a szelíd ívet leíró Dunával és a raj­ta átívelő hidakkal. A kertben, nem messze a híiztól, nagyjából az oldalsó tornyok vona­lában két tagbaszakadt, tarra nyírt, sötét napszemüveges, kifogástalan fekete öltönyt viselő férfi állt mozdulatlanul, mintha szob­rok lettek volna. Tekintetüket a hegyoldalra szegezték. Egyik fülükben valami dugó volt, melyből spirálszerűen tekeredő zsinór indult el lefelé, hogy aztán eltűnjön az öltö­nyük nyakánál a ruhájuk alatt. Fiatal szőke nő jött ki a házból eltolva egy keskeny ajtót a földszint szinte teljes szélességén végighú­zódó üvegfalon. Kezében hordozható, an- tennás telefon, amit átadott Balbeknének.- Asszonyom, a miniszter úr keresi. Balbekné elvette a telefont. Rövid párbe­széd következett, pattogós igenekkel és ne­mekkel, eltúlzott mimikával kísérve, majd visszadta a készüléket a nőnek, és felfor- tyanva megszólalt.- Tessék, már megint nem ér haza a par­ti kezdetére. Mindig rám maradnak a ké­nyelmetlen dolgok. Most bájologhatok egyedül a vendégekkel. Váradi Balbekné mozgására riadt. Az asszony nézte az alatta hanyatt fekvő férfi arcát, melyre furcsa, eddig sosem látott át­szellemültség költözött a kielégülés pillana­tában és hosszan, nagyon hosszan ott is ma­radt, mintha elszakadt volna a valóságtól, az élvezettől a szó szoros értelmében elalélt volna. Nem tudta persze, hogy noha a diag­nózis tekintetében egészen közel jár az igaz­sághoz, az az élvezet mégoly jelentős inten­zitásával - fogalmazzunk a lehető legponto­sabban - teljes egészében nem magyaráz­ható. A maga sikerének könyvelte el a dol­got és boldogsággal elegy büszkeség töltöt­te el. Hízelgett a hiúságának, amin nincs semmi csodálkoznivaló, lévén hogy nem Váradi volt az egyetlen férfi, akivel kisebb- nagyobb rendszerességgel csalta a férjét - ha valaki az okát firtatja, az asszony nem­igen tud egyetlen határozott és megalapo­zott indokot sem mondani, bizonnyal izgal­mak nélküli, egyforma napokat végtelennek tűnő sorát említi, a mindent szürkévé egali­záló unalmat, a gyorsan elpergő idő keltette félelmet meg hasonlókat -, ám ehhez fogha­tót még soha nem tapasztalt. Miután érezte, hogy a férfi vágya semmit sem lankadt, sőt, újra liftezni kezdett rajta. Váradi csupán részben, nevezetesen a testével volt benne a következő, gyors ak- Uisban; a gondolatai egészen máshol jártak. A döbbenet után, mely a hosszú sóvárgás és készülődés, a számolatlan előzetesen, kü­lönféle dramaturgiák szerint lejátszott el­képzelése dacára a bekövetkezéskor mégis rátört, első, ami megfogalmazódott benne, az afeletti bizonyosság és egyszersmind megnyugvás volt, hogy lám, tényleg meg­történt, mégsem veszítette el a józan eszét - az eltelt időben akadt olyan pillanat, amikor már önnönmagában is kételkedni kezdett -, a hit, a kitartás, az akarat és a módszeresség meghozta gyümölcsét. Persze nyomban ez­után az ezerszer végigrágott kérdések tolul­tak fel benne: Miért pont itt? Miért pont most? Vajon mi lehetett a döntő kompo­nens, a katalizátor úgymond, ami elindítot­ta? Próbált rendet tenni a gondolatai között, szokásához híven higgadtan mérlegelni a tényeket és úgy vonni le belőlük a követ­keztetést, ám túlságosan izgatott volt hozzá, hogy sikerülhessen neki. Már a fürdőkád­ban ülve, az illatos-habos vízben áztatva magát, hosszú slukkokban szívva a Symphoniát - talán soha nem kívánt még jobban egy üveg hideg sört, mint akkor, de fegyelmezte magát-, nem is tudott ellenáll­ni a belsejét feszítő késztetésnek, a fürdő­szobaszőnyegen térdeplő, a kád peremén könyöklő Balbeknére nézett és komoly hangon a következőt mondta:- Figyelj, te egy miniszter felesége leszel meg baromi gazdag. Egy hatalmas házban laksz majd fenn a hegyen és körbe fognak ugrálni. Az asszony csillogó szeme kikerekedett, mosolya szélesebbre húzódott, kilátszottak hófehér, szabályos fogai.- Ugyan menj már - válaszolta incselke­dő, elnyújtott hangon, melyben hitetlenke­dés meg hála, magakelletés meg kitömi kész érzékiség keveredett, és játékosan rá- csapott a férfi vállára, ahonnan szétfrecs- csent a hab, s mint hópelyhek hullottak alá apró foszlányai.- Tudom, hogy abszurdnak hangzik, de nekem elhiheted, láttam... Váradi éppen ott tartott, hogy belekezd elmesélni a jelenetet elejétől a végéig, ám az asszony hirtelen felállt, előrehajolt és meg­csókolta ezzel egyszersmind belé is fojtva a szót. Szenvedélyes és kimerítő éjszaka vette ekkor kezdetét. Balbekné, akit - mint láttuk - igen érzékeny pontján érintett meg a fér­fi elrévedése, fenti mondatot az annak foly­tatásaként következő ügyetlen, ám megható és tagadhatatlanul eredeti udvarlásként ér­tékelte, s mi tagadás olvadozott. Egyszerre régen eltemetődöttnek gondolt rajongó odaadás ébredt benne. Váradi pedig, akinek a hosszú csók majd a törülközés procedúrá­ja módot adott rá, hogy' úrrá legyen zakla­tottságán, némiképp higgadtabban átgon­dolja a történteket, arra jutott, ugyan alig került közelebb a titok megfejtéséhez, most sem tudta, konkrétan mitől történhetett meg, viszont kizárásos alapon azt a logikus következtetést vonta le, szerepe kellett le­gyen benne a szeretkezésnek. Átélni akar­ván újra, mohón vetette magát az asszony karjaiba. Két más-más gyökerű erő feszült itt egymásnak, melyek egyre feljebb stró- folták egymást; minden újabb mondat és mozdulat tovább erősítette Balbeknét, szí­totta benne a tüzet, minden élvezetes, ám sikertelennek bizonyuló kísérlet fokozta Váradi konok elszántságát. Nem csoda hát, hogy csupán röpke negyedórákat aludtak egész éjszaka, s azok sem igen adtak ki ösz- szesen többet egy óránál. S maranda Cocioba- Botosan, M.D. General mecicine Gynecology Physical therapy X-ray; Laboratory Beszélünk angolul, magyarul,románul, franciárul, spanyolul és németül! Forduljon hozzánk bizalommal! 26 East 36th Street New York, NY 10016 Tel: 212-532-7956, Fax: 212-532-9899 WWW.DRCOCIOBA.COM ÚJ! MEGNYÍLT! UJ! CONTINENTAL UTAZÁSI IRODA Elérhető árakkal és segítőkész kiszolgálással! Utazzon kényelmesen, utazzon velünk! Belföldi és külföldi utak ügyintézése. Szeretettel várjuk hívását! Anna Migalina Toll Free: (800)852-4190 Tel: (323)654-8042 Fax (323)654-6942 Emiik amigalina@conteinentaltravelusa.com Tekintse meg weboldalunkat: www.continentaltravelusa.com * FOLYTATJUK

Next

/
Oldalképek
Tartalom