Amerikai Magyar Szó, 2004. január-június (58. évfolyam, 1-25. szám)
2004-01-22 / 3. szám
6. Amerikai Magyar Szó Thursday, Jan. 22, 2004 HALÁLI HIMNUSZ A fél évszázada "világra jött" Seress-Jávor-szerzemény, a Szomorú vasárnap című dal páratlan nemzetközi sikert ért el: megközelítőleg száz nyelven énekelték, és a dzsessZtől a rockon át az alternatív popig mindmáig műsorukon tartják az előadók. "Magyar műdal soha nem futott be még olyan szenzációs karrert Párisban, mint az agyonriportozott Szomorú vasárnap. Minden kávéházban, mulatóban állandó programja a zenekaroknak az öngyilkosok indulója" - tudósította olvasóit az Est 1936. április 30-án. A helyszíni tudósítás névtelen szerzője az amerikai dszessz- hegedűs Ray Ventura interpretációjáról részletesebben is beszámolt, mivel hogy ő és bandája adta elő a dalt "a legszellemesebben". E cikkből tudható, hogy a nótát egy sajátos statisztika felolvasásával konferálták fel: a szpíker részletesen ismertette, addig melyik városában hányán és milyen halálnemmel dobták el az életet maguktól a bánatos dal hatására. Aztán persze játszani kezdtek, ám amikor a muzsikosok az első refrénhez, az ominózus Szomorú vasárnap kezdetű sorhoz értek, a dobos felpattant, revolvert rántott, és főbe lőtte magát - egy riasztópisztollyal. A nagyérdemű még fel sem ocsúdhatott döbbenetéből, mert közvetlenül ezután mellbe szúrta magát a pisztonos, a szaxofonosnak a pincér hozta a méregpoharat, végül már csak Ventura zenélt, mindaddig, amíg a kávéház mennyezetéről leeresztett kötélhurokba nem dugta a fejét. A Szomorú vasárnapot franciául Sombre dimanche, angolul Gloomy Sunday, németül Trauriger Sonntag címen - ismeri és immár fél évszázada dúdolja, hallgatja szinte az egész világ. A szöveget megközelítőleg száz nyelvre fordították le vagy ültették át; a dán, a lengyel, az észt, a japán, a tőrök, a holland mellett még szuahélire és eszperantóra is. A dallam szerzője (az 1968- ban maga is öngyilkossá lett) Seress Rezső bárzongorista volt, legendás egykezes zongorakíséretére Jávor László hírlapíró fabrikált rímeket 1932 végén. Az "ősbemutatón" - 1933 első napjaiban ' - maga Seress zongorázott és énekelt. A dal kottája pedig . ugyanaz év tavaszán már az utcára is került. Öngyilkosságra késztető hatását, mint írták, csak Johann Wolfgang von Goethe Weither szerelme és halála című, 1774-ben megjelent levélregénye múlta felül. Mint ismert, a reménytelenül szerelmes ifjú öngyilkosságig vezető útjáról szóló Goethe-opus a megjelenését követő években sajátos ön- gyilkolási sorozatot indított útjára. Hogy az újkori, a Szomorú vasárnap kiváltotta önpusztító láznak volt-e nagyobb szerepe, avagy a gazdasági világválságot követő évek általános "szplínjének," depressziójának, nehezen dönthető el. Annyi bizonyos, a ballada az örökzöldek írott és íratlan lexikonjaiba a "magyar öngyilkoshimnusz" fejezetcím alatt került be. S nem csak oda: a pszichoanalízis atyja, az 1939-ben Angliában elhunyt Sigmund Freud 1935-ben általa "felfedezett" vasárnapi neurózis "tökéletes zenei leképezéseként" aposztrofálta e c- mollban íródott dalt. Seresstől 1935-ben a következőt írta a Gong című lap: "Külföldön, ha egy zeneszerző negyedannyi slágert komponál, nagyúri módon él, hatszobás lakása, autója van, válogathat a filmszerződésekben. Seress Rezső kiskocsmái zongorista, akinek esténkénti fejedelmi honoráriuma egynéhány pengő és egy kis- pörköltnyi vacsora." Pedig - mint az ugyaninnen tudható - az amerikai Irving Trust banknál már 370 ezer dollár - szerzői honoráiuma volt letétben, ami magyar pénzben 1 millió 460 ezer pengőt ért, amikor, ugye, havi 200 pengő fixszel . . . Seress azonban öngyilkosságáig nem hagyta el Magyarországot, maradt imádott Pestjén, s továbbra is presszókban, kisvendéglőkben mulattatta a nagyérdeműt. A magyar dzsessztörténet egyik első kiemelkedő alakja, a zongorista Martiny Lajos és Smiling Boys nevű zenekara alig játszotta gramofonlemezre - a Seress- opust, már megszületett az első amerikai felvétel is. Történt ugyanis, hogy 1935- ben Paul Roebson és zenekara már lemezre vette a Sam Lewis filmslágerszerző által angolba ültetett szöveget. Lewis az eredeti "Szomorú vasárnap, száz fehér virággal, / Vártalak, ked- - vesem, templomi imával" kezdetű Jávor-strófákat, vette alapul, a későbbi átdolgozások azonban már a szövegíró Seress gondolatait is mozgósították. A bárzongorista egy másik slágerének, az "Ősz van, és peregnek a sárgult levelek. / Meghalt a földön az emberi szeretet. Bánatos könnyekkel zokog az őszi szél. / Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél" kezdetűnek a szövegét is beleszőtték a dalba. Artie Shaw, a nagy- zenekari swing egyik meghatározó zenésze 1940-ben • Seressék melódiájából "át-' dolgozást" készített, amit aztán a soul fékét császámője Billie Holiday orgánuma és előadói talentuma végképp világsikerré tett. Az ő interpretálásában került ugyanis először a slágerlisták élére 1941-ben a Gloomy Sunday. Josephine Baker, Sammy Davis junior, Ray Charles, Louis Armstrong következtek a sorban, na és persze Frank Sinatra. A Szomorú vasárnap földrészeken és (könnyű) zene- történeti korokon átívető karrierjére azonban talán jellemzőbb, hogy a kortárs komolyzene egyik legavatottabb tolmácsolója, az idén 25 esztendeje működő vonósnégyes, a Kronos quartett három éve készült, Kronos Caravan című lemezén is szerepel. S persze ott van a letölthető mobil-telefon- csengőhangok világpiacának örökzöldlistáin is: a dalra emlékeztető elektronikus pittyegésváltozatokat már eddig is több millión választották. Vájná Tamás Vizsgálat Diana halálának ügyében LONDON. Több mint hat évvel a párizsi katasztrófa után megindult az első hivatalos brit vizsgálat Diana walesi hercegnő és szerelme, Dodi Fayed halálának ügyében, miközben újból életre keltek az összeeskűvési elméletek, ezúttal egyenesen a brit rónörököst megneveztve a tragédia kitervelőjeként. A vizsgálat elkezdését Michael Burgess hivatalos udvari halottkém jelentette be, a londoni Queen Elizabeth II. konferenciaközpontban Burges az előzetes híreknek megfelelően megerősítette, hogy külön fogja vizsgálni Diana és Dodi Fayed halálát: a két vizsgálat elkülönítésének hangsúlyozása végett: helyszínek sem lesznek azonosak. A néhai walesi Hercegnő ügyét a londoni konferenciaközpontban, Fayedét Burgess hivatalának Surrey grófságbeli székhelyén vizsgálják. A vizsgálat kezdetének január 6-i londoni bejelentésén jelen volt Mohamed Fayed, Dodi apja a világhírű londoni Harrods luxusárúház és a nem kevésbé patinás párizsi Ritz szálló tulajdonosa, Dodi apja, aki a fia és a hercegnő életét kioltó, 1997. augusztus 31-ének hajnalán történt párizsi autóbaleset óta hangoztatja azon meggyőződését, hogy merénylet történt. Dr. MOLNÁR TAMÁS Általános, családi orvos 83-39 DANIELS St. Briarwood queens N.Y. 11435 Tel: 718-291-5151 One block East of Main St. and two blocks South of Grand Central Pkw. Bus: Q 44 Main St. & Grand Ct. Pkw. Q 60 Queens Blv.& Van Wyck Blv. Subway: F Van Wick Blv. Station. " ■■ ■ ■" 't —------------— Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bántalmak korszerű diagnózisa és gyógykezelése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt • az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított * Biztosítást elfogadunk FAMILY PRACTICE