Amerikai Magyar Szó, 1999. július-december (53. évfolyam, 26-47. szám)

1999-11-18 / 42. szám

6. Amerikai Magyar Szó Thursday, Nov. 18, 1999 Megjelenés szmokingban NOVELLA Claire Kenneth:- Micsoda felvágás! - állapí­totta meg Hédy, ahogy meg­látta a meghívót. Azonnal felhívta Lilit telefonon.- Mit szólsz? Szmoking egy házi partira!...- Rémes! Bandim kihízta a szmokingját, bérelhetünk egyet, a kölcsönző 85 dollárt kér. Whiskyt is kell vinni, az is 22 dollár, ennyiből már elmehetnénk egy night club­ba és nem erre a vacak parti­ra....- Kell whiskyt vinni?- Persze. A Jenő tegnap felhívta Ancit és megkérdez­te tőle, hogy "mi a kedvenc virága szépasszony?" "A whisky". Képzeld, ezt vála­szolta neki.- Jellemző Ancira. A ven­dégek hozzák az italt.- És kik lesznek?- Állítólag internacionális társaság. Kozmopolita lég­kör... A parti valóban internacio­nális volt, mert a harminchat vendég közül öt tényleg nem volt magyar. Viszont min­denki kivétel nélkül csakis magyarul beszélt. Volt egy amerikai férj, aki eleinte riadtan nézelődött a szemüvege mögül, senki sem szólt hozzá, senki sem törő­dött vele. Végül a bárpulthoz ment és csendesen iszogatni kezdett. Szerény, kis kopasz ember volt, de a mellényzse­béből kifizethette volna az összes jelenlevő adósságait. Jött egy svéd feleség, a fia­tal magyar orvossal, aki Stockholmban nősült. Min­denki valami Greata Garbót várt, magas szőke, légies tü­neményt. De a svéd nő zömök volt és barna, vastag karikalábakkal. Egy jugoszláv házaspár is befutott, ezek csakis egymás­sal beszéltek, méghozzá jó hangosan és szerbül.- Miért hívtad meg ezeket? - kérdezték megrökönyödve Ancit.- Itt laknak a házban és ők adták kölcsön a székeket. A legnagyobb feltűnést egy olasz nő keltette. Valami elvált asszonyka. Megdöb­bentően rövid ruhája és meglepően hosszú szempillái voltak.- Gyönyörű nő! - mondták a férfiak.- Hogy jutott eszedbe ezt a szexszimbolt meghívni?- Muszáj volt, a szomszéd­ban lakik és segített a szend­vicseket megcsinálni! Hédy és Lili összenéztek. Ezekhez a szendvicsekhez nem segítség, hanem mik­roszkóp kellett volna. Csak nagyítóval lehet megállapíta­ni, hogy egy szardíniát négy­felé vágtak-e és úgy tették rá erre a száraz zsúrkenyérre. Az olasz nőre csak rá kell nézni, műszempillája van és műkontya!- De műmelle, az nincs - jegyezte meg Jenő, aki pon­tosan szemben ült vele. Az olasz nő éppen előreha­jolt, hogy az alacsony asztal­káról felemelje a poharát. Piros csipke melltartó volt rajta, még azt is lehetett lát­ni.- Piros csipke, jaj, de kö­zönséges! ízléstelen! Felhá­borító... Ezt persze a nők mondták. A férfiak abban a percben, hogy megszólalt a zene, csakis az olasz nővel akartak táncolni. Bájgúnár volt az első, aki elvitte a homályos világítású másik szobába és a tangó ürügye alatt azonnal bájolog- ni kezdett vele. Bájgúnár volt a legszebb férfi a társaságban. Már jóval túl volt az ötvenen, a halán­téka érdekesen őszült, kis, keskeny bajuszkáját feketére festette. A második ital után azt képzelte magáról, hogy még mindig az ellenállhatat­lan huszár hadnagy, aki mö­gött ott az ezer hold. De közben megfordult a világ és már csak a felesége volt mögötte... Szegény Irénke, a hervadt mártírarcával, sápadtan, so­ványan, laposmellűen, csak ült valamelyik sarokban és szenvedett. Mindig feketében volt, tudta, hogy neki van a legcsúnyább ruhája és a leg­szebb férje. Néha valaki megszánta és táncra kérte. Ilyenkor igyekezett diadal­mas arcot vágni, hogy a férje igenis lássa, hogy vele is fog­lalkoznak, sőt udvarolnak neki. De Bájgúnár oda se hederí­tett, mintha el is felejtette volna, hogy a felesége is jelen van, egyáltalán létezik. Új nő a láthatáron - ilyen­kor elemében volt, Most éppen azt magyarázta az olasz nőnek, hogy megle­pően hasonlít Sophia Loren- hez.- Csak jóval fiatalabb va­gyok - mondta szerényen az olasz nő. Korról persze kár volt be­szélni, mert Bájgúnárnak ez eszébe juttatta a magas vér­nyomását és hogy mit mon­dott legútóbb az orvos. A társaság férfitagjai majd­nem mint túl voltak az ötve­nen, de a feleségek konolul harminhat évesek maradtak. Kivéve az egy Elvirát, aki oly őszinte volt és nagyvonalú, hogy nyíltan megmondta, hogy ő bizony már negyven- kettő. Mindenki tisztelte ezért az őszinteségéért még példának is felhozták: hogy ez az Elvi­ra, ez tényleg nem tagad, mikor egyszerre csak felbuk­kant egy debreceni illető a társaságban. Ez rajongva mesélte, hogy Elvira harminc évvel ezelőtt milyen bálki­rálynő volt Debrecenben. Ahhoz tehát, hogy egy nő nyíltan bevallja, hogy negy­venkét éves, az kell, hogy legalább ötven legyen. A véndégek most már gyors egymásutánban érkez­tek. A férfiak szmokingban, a nők estélyi ruhában, ame­lyektől mindenki el volt ra­gadtatva.- Csodás a ruhád!- Jaj, ez a brokát, pazar!- Remekül áll ez a pasztell­kék!- Isteni a hajad, mindig így hordd! Másnap persze meg lett tárgyalva, hogy Juci saját maga fuserálta össze a bro­kátot. Babát a pasztelkék kövérítette és az új frizúra egyenesen ijesztő! Már majdnem mindenki ott volt, mikor megérkeztek Ta­kácsék. Ők whisky helyett sógort hoztak. A sógor még­hozzá pepita zakóban volt, amit azzal magyaráztak, hogy váratlanul érkezett meg Jer- seyből és nem akartak miatta lemaradni. Persze ez lehetett trükk is; előre megfontolt szándékkal hozták magukkal. "Egy jó táncos mindenütt elkel" - még ezt is képesek voltak mondani, miközben mindenki megrökönyödve nézte a pepita sógort, aki egyáltalán nem is táncolt. Még a háziasszonyt sem kérte fel, csak egyenesen a bárhoz ment és elkezdett inni. Perceken belül be is rúgott és politizálni kezdett. A bárasztalnál üldögélt az amerikai férj is, mint valami süketnéma, aki egy árva szót sem ért semmiből, lehet, hogy megörült a sógornak, mert az végre szólt hozzá. De ahogy berúgott, rögtön Amerikát szidta, a politiku­sokat gengsztereknek nevez­te, az elnököt baromnak - nagyon kellemetlen volt. Az amerikai férj, akit már az is zavart, hogy felesége éppen az orra előtt flörtölt valakivel, már szintén több Martinit kevert magának, mint kellene, éppen meg akarta pofozni a sógort, mikor a házigazda közbelé­pett. Megmagyarázta az ameri­kainak, hogy a sógor egy hülye és különben is csak viccel. Imádja az elnököt, a választási kampányra hatal­mas összeget küldött be, ra­jong Amerikáért és nincs semmi baj! Erre az amerikai megható­dott és csókolta a sógort. Ők voltak az egyedüliek a társa­ságban, akik nyíltan megcsó­kolták egymást. A többiek különböző homályos helyisé­gekben próbáltak csókolózni. Legtöbben az olasz nővel, akinek telefonszámát már majdnem minden jelenlevő férfi felírta. Persze vannak rendes fér­jek is - például Géza. Ő ki­zárólag a feleségével táncol, szorgalmasan tologatja a par­ketten. Erzsikét tényleg tolo­gatni kell, olyan kövér, tető­től talpig be van fűzve, a meztelen karjai olyanok, mint két hatalmas kötözött sonka. Az arca még szép lenne, ha nem volna dupla tokája. Géza viszont nyurga, szőke, szemüveges diáknak látszik, még ma is. Ezért történik meg annyi­szor, ahol nem ismerik őket, hogy azt mondják Gézának: "Milyen szép asszony a ked­ves mama!" Vagy Erzsikével közük, mint egy bókot, hogy milyen fess fia van!... Mit lehet itt tenni? Géza nem magyarázhatja meg mindenkinek, hogy a húsz évvel ezelőtti Erzsiké, akibe beleszeretett, egészen más volt... És nem cserélheti be egy karcsú légiesre. A társaságban van egy agg­legény, az Iván. Ő a legjobb táncos. Szívesen táncolna ő is az olasz nővel, de nem mer. Házifiú - neki azokat kell felkérni, akik szemláto­mást unatkoznak, illetve aki­ket a kutya se kérne fel. Ivánra nem féltékenyek a férjek. Ugyanis az a gyanú, hogy Anciba szerelmes, már évek óta és persze reményte­lenül. And éppen közeledik Iván­hoz, az arca szigorú és szá- monkérő.- Mi az, maga nem táncolt Lujzával?- Még nem....- Azonnal kérje fel!- Lujza úgy táncol, mintha négy lába lenne! - jegyzi meg Iván, de azért feláldozza ma­gát. Most már mindenki táncol, kivévé a pepita sógort, aki már teljesen részegen ül a földön, a bárpult mögött. Magyarul beszél az amerikai­hoz, aki viszont meglepő módon japánul magyaráz valamit. Japánul Koreában tanult meg, lehet, hogy éppen a koreai hőstetteit meséli. Remekül megértik egymást, és ez a legfonto­sabb. A hangulat kezd kialakulni, már minden helyiségben fél­homály van, mikor egyszerre csak kigyúl a négy csillár a living-roomban és megkezdő­dik a divatrevű. Legalábbis Ilka azt rendez, hogy bemutassa az új nerc­bundáját. Felgyújtja a villanyt és el­kezd búcsúzni. "Mi már me­gyünk!" felkiáltással minden­kihez külön-külön odamegy. Ha valaki netán nem látta volna az új bundát, megbá­mulhatja. Csak pukkadjanak a barátnők. - Miért nem távoztok angolosan? - szisze­gi Anci, de már késő. A parti már meg van bont­va ezzel a búcsúzkodással. Másoknak is eszébe jut, hogy haza lehetne menni. Egyórán belül mindenki elszállingózik, már csak a házban lakó jugoszláv házas­pár és az olasz nő marad­nak. Anci lerúgja magáról az ezüstcipőjét. Belerogy egy fotelbe.- Hullafáradt vagyok... La- joskám, te majd mosogass el mindent, ennyit te is megte­hetsz!- Engedd meg, hogy előbb levessem a szmokingomat. * * * Másnap délelőtt Hédy fel­hívta Lilit.- Remélem, már kialudtá­tok ezt a borzalmas partit?- Félig-meddig. Álmos va­gyok és ideges, képzeld, mit találtam Bandi zsebében! Egy papírszalvétát, rúzzsal ráírva az olasz nő telefonszá­ma! Hédy elnevette magát.- Gyuszi precízebb, ő töltő­tollal írta be a noteszébe, éppen most téptem ki.- Hát nem botrány, egy ilyen nőt meghívni úri társa­ságba?- Ezt nevezed úri társaság­nak? Szedett-vedett népség volt együtt. Figyelted azt a jugoszláv párt? A férfi olyan volt, mint egy szerb lókupec.- A kupecné meg teli száj­jal beszélt, miközben evett!- Nem sokat ehetett, hiszen nem volt semmi. Gyalázat volt az a szegényes büfé. Bandi olyan éhes maradt, ahogy hazaértünk, kért, csi­náljak neki egy rántottát. folytatás a 8. oldalon Claire Kennetn

Next

/
Oldalképek
Tartalom