Amerikai Magyar Szó, 1987. január-június (41. évfolyam, 1-25. szám)

1987-04-16 / 15. szám

Thursday, Apr. 16. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 9. 1936 okrobER 6. Ötven év múlt el azóta, hogy a belgiumi Antwerpenben dolgoztam. Sokan nem él­nek már, de vannak, akik még emlékéznek 1936. okt. 6-ra. Szeptember közepe táján egy futár ér­kezett Párizsból, ha jól emlékszem Sebes György, s elterjedt a hir. hogy ott megala­kult a Nemzetközi Brigád, azzal a céllal, hogy a Franco által fenyegetett spanyol köztársaság védelmére menjen. Mint az antifasiszta mozgalom tagja, én is jelent­keztem. Az első csoport október 6-án in­dult. Köztük volt Mezp Imre, K. Matyi, Brummer Bandi, H. (Moric, W. Jóska, K. Ferenc es e sorok írója. Lakásomból indul­tunk, a Mercator utca 24. szám alól. A belga-francia hatarra este érkeztünk, ahol már azok fogadtak bennünket, akik jártasak voltak a határátlépésben. Minden simán ment, az éjszaka nagy részét a Lille-i pálya­udvaron töltöttük és zökkenő nélkül érkez­tünk Párizsba, ahol Sebes vart bennünket. Este vonatra ültünk a del-franciaországi Perpignan, a határhoz közeli kisváros felé. Itt néhány napot töltöttünk Egy késő délután autóbuszok jelentek meg, beszáll­tunk azzal, hogy senki sem beszélget, mert úgymond, francia idénymunkások vagyunk. Éjszaka értük el a Pireneusokat. Az felejthetetlen élmeny volt. A szerpentinutak olykor olyan közel voltak egymáshoz, hogy a többi autóbuszok szinte párhuzamosan haladtak velünk. A határon átmentünk minden baj nélkül és egy Figeras nevű városka múlt századi erődítményében szálltunk meg, ahol meg­kezdődtek az előzetes kiképzések. Napok múltán sorakozó, majd különvonatra ültünk, de már az első faluban megálltunk, mert az emberek a szó szoros értelmében el­álltak az utat és elképzelhetetlen ováció­val üdvözöltek az önkénteseket. A vagonok megteltek mindenfele enni-innivaloval, zászlók lengedeztek mindenütt. Spanyol beszéd hangzott, melyet bar nem értettünk, de megérezték, hogy mit jelent. így ment ez faluról falura. Nem lehet tudni, hogy miként^ terjedt el a hir, hog^ megérkeztek az első önkéntesek az ország segítségére. Szinte kimerültünk a sok ölelgetés, szoron- gatástól és nem volt hely a sok élelemnek. Ily módón csigalassúsággal haladt a külön­vonat, nemegyszer elállták az utat a síne­ken. Hogy van hirharang, az most bebizo­nyosodott, és az is, hogy a spanyol nép mennyire ragaszkodott a köztársasághoz, melyet maguk választottak meg. Lassan megérkeztünk a Nemzetközi Brigád központjához, Albacetébe. Itt már nagy volt a forgalom, minden európai nyel­vet hallhattunk a kisváros utcáin, mert mar előzőleg más módon is érkeztek ön­kéntesek. Ott találtuk Szalvait, akinek később nagy szerep jutott. Nem tudni ho­gyan, de Csapajevnek nevezték el. Bennün­ket az úgynevezett Merkantilban helyeztek el, ez volt a kereskedők és kisiparosok központja. A pincehelyiségben kaptunk szállást. Kialakultak a csoportok, igy az antwerpenieké is. Az utón történték iga­zolták, hogy itt a helyünk. A nép fogadtatá­sa mindennél többet jelentett. Éreztük, hogy reszesei leszünk annak a harcnak, amelynek jelentősége lesz- a világtörténe­lemben. Tudtuk, hogy ha sikerül a fasizmus első harci megmozdulását megakadályoz­ni, ha Spanyolországban nem tudnak sikert elérni, akkor nem lesz hatalmuk a Földközi- tengeren, nem tudják elzárni Franciaor­szágot és ez meggondolttá teszi az eset­leges (és bekövetkezett) hitleri háborút. Csak a bekövetkezendő győzelemről volt szó, de arra senki nem gondolt, hogy Angija, Amerika és Franciaország gyó'zi le a Köztár­saságot a be-nem-avatkozási megállapo­dással. így, ha részt is vettünk a világtörté­nelem kialakulásában, de vesztesek lettünk. Azt azonban senki nem veheti el, hogy a munkásosztály minden veszteségre szá­mítva, ott volt, ahol a legnagyobb szükség volt rá. Kántor István Stendhal unta Firenzét Firenzéről, ahova Dante oly keserűen és hiába vágyódott élete javarészén át 1321 szeptemberében bekövetkezett halalaig, Firenzéről egy másik nagy iró, szkeptikus világfi 1815-ben ezt a kijelentést teszi naplójában: unom. Stendhalról van szó. Forgatom az élet­műkiadás nyolcadik kötetének lapjait (Bi­zalmas írások) és szerfölött csodálkozom. Stendhal ugyanis magántermészetű kaland­jainak leírásakor szabadszájú, sőt trágár. Olyan hangnemben beszél a nőkről, ami egy mai neveletlen kamasz frivolitást súro­ló fantáziáját is méltán kielégítené. Nadrágtartóra Írja fel például a megka­pott hölgy nevét, az esemény dátumát. Kendőzetlenül beszél hercegnőről és ut­calányról (nem nagyon válogatós), milyen könnyen sodródnak kalandokba (jóval csú­nyább kifejezéssel elmondva a testi aktust, s a hódítás fázisait). Nem, ezt nem hittem volna egyik ked­venc Írómról, ha az írószövetség könyvtárá­ban rá nem találok a Bizalmas írások majd hétszázoldalas kötetére, amely naplöjegy- zeteit es leveleit tartalmazza. Mindig úgy gondoltam rá, mint ifjúságom legnagyobb szellemi kalandjara. A Vörös és fekete, meg A pármai kolostor egyes részleteit kívülről magoltam be. Emlék­szem még a belőlük készített filmek falum- beli vetítésére is: Ötvénes évek vége, ütött­kopott széksorok, rossz, keskeny vetítő­vászon, sorozatos géphibák, épphogy csak elérem a korhatárt, beülni a tizenhat éven felüli kétrészes filmek elsötétített néző­terére, s máris feltűnik a művészet cso­dája, Gerard Philippe száguld a mozivász­non lóháton, fekete köpenyét a realizmus es a romantika szele cibálja, hogy a tár­sadalmi érvényesülést kívánó Julien Soréi­ként, vagy ( a tragikus szerelmü Fabrice del Dongóként lebukjon ö is, a mai színész túlhajszolt, korai infarktusos halálaba. Meglepődött lehetek, de csalódott nem, meg a Bizalmas Írások trágár kiszólasai ellenére sem. Az alkotói géniuszt még kó'zelebb hozta ez a k'ótet, mert Henri Beyle csodálatos, túlérzékeny, nagyszivú nagyszeré ember volt, felszegségével, gyorsan ellobbanó szerelmeivel egyetem­ben. "Az ember ismeri magat és mégsem változik: ennek ellenere meg kell ismernünk magunkat" Elévülhetetlen jótanács. Ma is. B. Mátyás-kori pecsétet talált a Tisza part­ján- az iszapban László Antal szegedi segéd­munkás. Egy ékszerész tanácsára a felbe­csülhetetlen értékű leletet átadta a Móra Ferenc Múzeumnak; a szakértők szerint Mátyás király egyik kispecsétje került elő. AZ AMERIKAI MAGYAR SZO 85. JUBILEUMI ÜNNEPÉLYE vasárnap 1987. MÁJUS 3-án délután 2 órai kezdettel a Robert F. Wagner High Schoolban 220 E 76 St. New York, N.Y. (2. és 3. Ave. között) A Magyar Operaház KIVÁLÓ MŰVÉSZEINEK SZEREPLÉSÉVEL KALMÁR MAGDA Liszt-dijas operaénekes MARCZIS DEMETER Liszt-dijas operaénekes GYARMATI ISTVÁN Az Országos Filharmónia zongorakiséróje és az USA-ból FARKAS SÁNDOR zongoraművész PAUL WOODIEL hegedűművész Részvételi dij: 7.- dollár Jegyek elővételben kaphatok: Püski-Corvin Kónyvüzlet 251 E 82 St. N. Y Molnár Utazási Iroda 245 E 81 St. N.Y. Magyar Szó 130 E 16 St. N.Y. GYARMATI ISTVÁN 1966-ban végzett a Zeneművészeti Főiskola zongoratanszakán. 1967-tól az Országos Filharmónia zongorakiséróje. A Magyarok Világszövetsége rendezésé­ben 2 alkalommal tengerentúlon és Nyugat- Európa szinte minden városában fellépett. Simándy József kisérojeként személyesen is találkozhatott az amerikai magyar közön­séggel 1985-ben. HÚSVÉTI FOHÁSZ Uram ne engedd, hogy e Szent ünnepen Népek ezrei csatában szenvedjen! Ismét egy bábeli zűrzavart élünk, Tőled ma enyhítő balzsamot kérünk. Ne engedd, hogy hulljon többé ifjú vér, Hatalom-éhes népek nagyjaiért. Ne engedd, hogy szivünkbe sebet vágjon Hogy ember embert szabadon kaszáljon! Ne engedi látnunk többé siró anyát, Szerteszét heverő vérző katonát. Ne halljuk többé gyermekek sikolyát Szivükbe zúgó ördögi szirénát: Szűnjön meg földön e véres vadászat Ember ne gyártson többé gázbombákat. Vedd kezedbe Uram. lakóhelyünket; Egy-zászló lengjen birodalmak felett. Legyen ez béke örök lobogója, Mely világ népet háborútól óvja. Legyen földünk egy oltári zsámoly, Szeressen a szív, a lélek muzsikáljon; Szent államodban e fohászom fogadd! Vezeklő népeden, KÖNYÖRÜLJjURAM! Hohn Kincses Mária

Next

/
Oldalképek
Tartalom