Amerikai Magyar Szó, 1982. július-december (36. évfolyam, 26-49. szám)

1982-11-11 / 42. szám

Thursday, Nov. 11. 1982. AMERIKAI MAGYAR SZO 5. ROMÁIM KOPUYV ERDÉLYRŐL | ÉK VERÉS KÉT NÉP KÖZÉ- GÖcze Tibor riportja Budapestről ­1982. áprilisában "Cuvínt despre Transil- vánia" cim alatt kötet jelent meg Romániá­ban, szerzője Ion Lancránjan, 54 éves er­délyi születésű prózairö, aki a kötet meg­jelenése előtt az ifjúsági lapban 1982. ápri­lis 11-én igy nyilatkozott: "...ebben a könyv­ben a jószomszédság és az országon belüli testvériség nevében szóltam és szólok; jószomszédság és testvériség ugyanis csak ott lehetséges, ahol a tisztelet és megbe­csülés kölcsönös, ahol méltányolják az igazságot és igazságosságot." , , A Budapesten megjelenő "VALÓSÁG" 1982. 10. számában Száraz György iró, az Élet és Irodalom főmunkatársa "Egy különös könyvről" címmel foglalkozik Lanc- ránjan "tanulmányával." A fenti idézetet is tőle kölcsönöztem. Száraz György vála­szából csupán néhány idézetet ragadok ki, talán nem is a leglényegesebbeket: "Megtudjuk Lancránjantól, hogy a magya­rok száma Pannóniában való letelepedésük­kor nem volt túl nagy, és különben is a németek a Lechfeld (sic!) folyónál, talán 955-ben, valamint a tatárok a Sajónál 1241- ben nagyon sokukat elpusztították, ezért aztán, erőtlenségük folytán maguk helyett szászokat és székelyeket küldtek gyarmato­sítóként, hogy kettészakítsák a Kárpáton inneni és túli egységes román nemzet-tes­tet. Más dolog persze, hogy e céltudatos, ravasz középkori gyarmatosítók egyben primitiv vademberek is voltak, hiszen a német püspök, Freisingeni Ottó, a pannon síkság lakóit... sátorlakókként találja, ez pedig ékes bizonysága annak, hogy miként éltek a magyarok otthonukban, a pusztán, nem is a X., hanem a XII. században, vala­mint annak is, hogy a románok, akik admi­nisztratív szempontból megőrizték a római szervezettség egyes formáit... magasabb- rendú életet éltek a magyaroknál. Ezek után nem csoda, hogy a magyar elem masz- sziv behatolása Erdélybe csak egy újabb csatavesztés, Mohács után következett be, amikor - mint más helyen megjegyzi Lancránjan - Magyarország megszűnt, torók pasalikká lett. "Láncranjan mondja az évszázadokra kiterjesztett vádat: az újonnan jöttek ki­sajátították a románok földjét, hittérités és elnemzetlenités utján elvették nemesi vezetőiket — teszi hozzá — a foglalás, az uj területek összeharácsolása nem szül egységet, a bitorolt terület folytonos véde­lemre szorult - idézi a szerzőt. "Lancránjan, ugylátszik, egy kicsit elfo­gult a királyi Románia javára. Teljes terje­delmében idézi a gyulafehérvári gyűlés 1918. december 1-i határozatát, benne a III. paragrafus 1. pontjával, amely anya­nyelvi oktatást, önkormányzatot, saját közigazgatást biztosit a nemzetiségeknek. Kicsit finomkodó, amikor kommentál: "Ha azt állítanánk, hogy százszázalékosan meg­történt a jogok és kötelezettségek biztosí­tása, akkor túloznánk a dolgok idealizálá­sának irányába." De gyorsan hozzáteszi: "újságok jelentek meg magyar nyelven... iskolák léteztek, és az anyanyelv szabadsá­gát semmilyen formában nem korlátozták." Lancránjan talán nem tudja, hogy a gyula- fehérvári határozatot szentesítő 1920. január 1-i törvényben már nyoma sincs annak a bizonyos 1. pontnak. És talán azt sem, hogy 1930-ban már nincs meg a kolozs­vári magyar egyetem, nincs magyar nyelvű állami gimnázium és tanítóképző; hogy tiz év alatt 472 felekezeti iskola szűnt meg, s hogy a Székelyföldön egyetlen gim­názium sem maradt. Talán nem tud a 98405/ 1926. számú kultuszminiszteri rendeletről, amely szerint a gyermek anyanyelvére nézve a szülők nyilatkozatai nem vehetők figyelembe^ hanem azok szigorú átvizsgá­lás alá vetetnek. De kell, hogy tudjon a csöppet sem barátságos táblákról, amelyek ott lógnak a hivatalokban a nemzetiségi vidékeken, s amelyeket ajánlatos volt ko­molyan venni: Csak románul beszéljetek! S tudja vagy nem tudja a legfontossabbat, ezt el nem dönthetem: azt, hogy milyen nagyszerűen érvényesült akkor a bűvös körök logikája. Hogy a rossz nemzetiségi politika felháborította a magyarországi közvéleményt, alátámasztotta a Horthy- rendszer nacionalista-soviniszta, irredenta propagandáját; az itt fokozódó ingerültség odaát újabb kisebbségellenes intézkedések­re vezetett, ami megint csak itt növelte az ingerültséget." "Úgy gondolom, nem Láncranjan-féle felfogásra gondolt Nicolae Ceausescu fő­titkár, amikor ez év júniusában az RKP Központi Bizottságának plenáris ülésén ezeket mondotta: "... megbecsüljük és tiszteljük a munkával és harccal teli di­csőséges múltat, mindazt, ami jó volt és jo népünk sok százados fejlődésében. Ugyanakkor határozottan tudjuk tisztázni azokat az akciókat és állapotokat, amelyek nem feleltek meg népünk szellemének, s főleg amikor a nemzeti büszkeségről es a szocialista hazafiságról beszélünk, semmiképpen sem szabad ezt úgy értelmezni, hogy ezt más nemzetekkel vagy valamely nemzetiséggel szembe kell helyezni." "Meghökkentő Lancránjan vélekedése: a románság a nemzetiségek iránt türelmes és elnéző volt, túlságosan is türelmes és elnéző... A túlságosan szócskában nemcsak különvélemény bujkál, hanem, vágyakozás is megkülönböztető törvények után. Túloznék? Nézzük csak tovább. Lancránjan az élesedő osztályharc korából egyenesen a jelenbe lép. Akkor - mondja - túlléptek a szükséges és kötelező egyensúlyon, vagyis többet kaptak a nemzetiségek, mint kellett volna, és ma ennek köszönhető például, hogy a romániai magyaroknak több nyomtatványuk van, sajtótermékekben és kónyvcimekben értve, mint amennyi nekünk, románoknak. Még jó, hogy hozzáteszi: természetesen a romániai magyar lakosság arányában.’’ - Ezt a bekezdést Száraz György igy fejezi be: "Haragjában már talán arra sem gondol, hogy az állítás, ha igaz volna is, körülbelül ilyesfajta igazságtevést sugall: ha Láncrán- jannak, mondjuk, tiz könyve van a polcán, akkor úgy helyes, hogy a magyarnak ne legyen több egynél." Száraz György többször is idézi Nicolae Ceausescu főtitkárt, amelynek értelmében: „Hazánkban, nemzetiségüktől függetlenül, az összes állampolgároknak azonos jogaik es kötelességeik vannak... Bárki megkísérel ilyen vagy olyan formában lesújtani hazánk állampolgárainak együttműködésére és egysegére, óhatatlanul az ország ellenségei­nek, a szocializmus épitói ellenségeinek szolgálatába szegődik." Száraz György igy fejezi be válaszát: "Lancránjan tőlem feltétlen megértést, feltétlen tiszteletet és kapitulációt követel. Ne tudjam Bethlen és Bocskai nevét, a két Bolyait, Misztótfalusit, Körösi Csornát; felejtsem Szenei Molnár sírját a Hazsongárdban, ne tudjam Zagont, a fatornyos templomokat, tagadjam el, hogy Várad a Holnap és Ady városa is volt, Írjam Dojanak Dózsát, Elisabeta Saljannak Szilágyi Erzsébetet, s mondjam még magyar beszédben is Miercurea Ciucnak Csíkszeredát és bámuljam üres szívvel a forrást a fejéregyházi kaptatónal. Ez lenne az ára az ő barátságának és türelmének. Ez lenne szerinte a "jó szomszédság'.' Miért nem hiszi az£ amit pedig Írásában is bizonygat? Attól, hogy én a folyót Marosnak mondom, Mures marad az neki, es az Aranyos is megmarad Ariesnek, a Szamos Somesnak. ö talán még azt is irigyli tőlem, hogy ismerem a neveket, amelyekre büszke - falvakat hegyeket, embereket -, és tisztelem az érzelmeket, amelyek a nevekhez fűződnek, noha biztosan nem kell neki az én tisztele­tem. De azért én szeretem a Mioritát, a dóinak és ballada világát, szeretem földi­jenek, Lucia Blaganak európaiságát, és a Mezőség nemcsak Kemény Zsigmondot, Sütő Andrást jelenti számomra, hanem a fiatalon meghalt Pavel Dánt is - és ettél sem leszek kevesebb és ettől sem leszek rosszabb magyar. Sajnálom, hogy nem érti." Száraz György előszavában megjegyzi: "a könyv hullámverése átcsapott a határo­kon, egynémely vonatkozása megdöbbenést es nyugtalanságot keltett a magyar közvé­leményben, szenzációt szimatoló érdeklő­dést másutt. Ugyanakkor a romániai kriti­ka csaknem osztatlan lelkesedéssel üdvö­zölte a kötetet..." Szenczi Molnár Albert fejfája a Házsongárdi temetőben HA ELŐFIZETÉSE LEJÁRT szíveskedjék annak meghosszabbitásáröl idejében gondoskodni Egy évre $ 18.- Fel évre $ 10.­Megujitágra: $................a........................................... A apt árra: $................................................................ Név:........................................................................... Cim:................................................................... j f Varos:.,................................Állam:........................... Zip Code:......................... f AMERIKAI MAGYAR SZO 130 East 16th Street, New York, N.Y. 10003

Next

/
Oldalképek
Tartalom